Page 3
READ THE SAFETY & WARRANTY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT! INTRODUCTION Thanks for choosing the Alesis M1Active 320 USB desktop monitors – the perfect audio monitoring solution for desktop based audio systems. Our M1Active line of speakers were engineered from the ground up to be the perfect studio monitor.
HOOKUP DIAGRAM Refer to the possible connection scenario for hooking up the M1 Active 320 USB speakers. LAPTOP KEYBOARD OR SOUND MODULE TURNTABLE OR OTHER DEVICE POWER SOURCE CD PLAYER OR OTHER DEVICE FRONT PANEL OVERVIEW VOL/POWER – This knob is used to turn the speakers on and adjust their volume.
REAR PANEL OVERVIEW POWER – Use the included power cable to connect the speakers to a live power source. Make sure your AC Voltage Selector (see item #2 below) is set to the correct voltage for your country. AC VOLTAGE SELECTOR – This 2-position switch sets the AC input voltage for the speaker.
SPEAKER PLACEMENT The placement of your speakers has a huge impact on how well they will perform in your studio. Although nearfield studio monitors are designed to be more forgiving when it comes to placement, you should do your best to make sure they form an equilateral triangle relative to your head.
Page 7
CONFIGURATION UNDER WINDOWS The M1Active 320 USB speakers are plug-and-play under Windows XP/Vista so there is no special driver installation necessary. Simply power on the speakers, connect them to your computer’s USB port and all the necessary drivers will be automatically installed. When you first plug the speakers into your computer, you will see a few messages similar to the one shown on the left.
Page 8
CONFIGURATION UNDER MAC OSX The M1Active 320 USB speakers are plug-and-play under Mac OSX so there is no special driver installation necessary. Simply power on the speakers, connect them to your computer’s USB port and the speakers should be ready to use immediately. You may choose to use the M1Active 320 USB speakers as the default audio output for your computer.
Page 9
TROUBLESHOOTING Please refer to the following list of common troubleshooting scenarios if you run into problems. PROBLEM CAUSE SOLUTION Speakers do not work. Speakers not plugged in. Make sure that the speakers are connected to a live power source. Speakers not turned on. Make sure that the speakers are turned on.
PRESENTE PRODUCTO! INTRODUCCIÓN Gracias por elegir los altavoces USB para escritorio Alesis M1Active 320 – la solución de monitoreo de audio perfecta para sistemas de sonido de escritorio. Nuestra línea de altavoces M1Active fueron diseñados por nuestros ingenieros desde cero para crear el monitor de estudio perfecto.
DIAGRAMA DE CONEXIÓN Refiérase al escenario posible de conexión para conectar sus altavoces USB M1 Active 320. LAPTOP TECLADO O MÓDULO DE SONIDO TORNAMESA U OTRO DISPOSITIVO FUENTE DE ALIMENTACIÓN REPRODUCTOR DE CD U OTRO DISPOSITIVO DESCRIPCIÓN DEL PANEL FRONTAL VOL/POWER –...
DESCRIPCIÓN DEL PANEL POSTERIOR POWER – Use el cable de alimentación incluido para conectar los altavoces a una fuente de alimentación viva. Asegúrese que su selector de Voltaje de Corriente Alterna (vea el elemento #2 debajo) esté ajustado al voltaje correcto para su país. AC VOLTAGE SELECTOR –...
COLOCACIÓN DE ALTAVOCES La colocación de sus altavoces tiene un gran impacto en el desempeño que tendrán en su estudio. Aunque los monitores de estudio están diseñados para ser mas complacientes en lo que toca a su colocación, usted debe asegurarse de que formen un triángulo equilátero con respecto a su cabeza.
Page 15
CONFIGURACIÓN EN WINDOWS Los altavoces USB M1Active 320 son del tipo “plug-and-play” bajo Windows XP/Vista, por lo que no se requiere instalar ningún controlador especial. Simplemente encienda los altavoces, conéctelos a algún puerto USB de su computadora, y los controladores necesarios se instalarán automáticamente.
Page 16
CONFIGURACIÓN EN MAC OSX Los altavoces USB M1Active 320 son dispositivos tipo “plug-and-play” en el sistema operativo Mac OSX, por lo que no es necesario instalar ningún controlador especial. Simplemente encienda los altavoces en algún puerto USB de su computadora, y podrá usar sus altavoces de inmediato.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Por favor consulte la siguiente lista de escenarios si se le presenta algún problema. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Los altavoces no funcionan. altavoces están Asegúrese altavoces están conectados. conectados a una toma de corriente viva. altavoces están Revise altavoces estén encendidos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Woofer: Cono de polipropileno ligero de 3”, ligero, blindado magnéticamente con suspensión de hule y bobina de alta potencia. Impedancia de 4 Ohms. Tweeter: Domo de seda de 1” Respuesta en frecuencia: 80 Hz – 20 kHz Refuerzo de bajos: 4.8dB a 100Hz Potencia: 10 W RMS por canal...
Page 19
ET L'INFORMATION CONCERNANT LA GARANTIE. INTRODUCTION Merci d'avoir choisi les enceintes USB M1Active 320 d'Alesis pour bureau, la solution idéale comme solution de monitoring pour systèmes audio de bureau. Notre gamme d'enceintes M1Active est conçue de façon a être le moniteur studio idéal.
SCHÉMA D’INSTALLATION Veuillez consulter le schéma ci-dessous pour installer les enceintes USB M1Active 320. ORDINATEUR PORTABLE CLAVIER OU MODULE DE SON PLATINE OU AUTRE APPAREIL ALIMENTATION LECTEUR CD OU AUTRE APPAREIL CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU AVANT VOL/POWER – Ce bouton permet de mettre les enceintes sous tension et d'ajuster leur volume.
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU ARRIÈRE POWER – Utilisez le câble d’alimentation fourni pour brancher cette entrée de l'enceinte à une source d’alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension c.a. (voir item nº 2 ci-dessus) est réglé à la tension appropriée pour votre pays. AC VOLTAGE SELECTOR –...
EMPLACEMENT DES ENCEINTES L’emplacement des enceintes a une grande influence sur leur performance dans votre studio. Même si les enceintes de proximité procurent une grande latitude quant au positionnement, vous devriez tout faire pour qu'elles forment un triangle équilatéral par rapport à votre tête. En d’autres termes, assurez-vous la distance qui sépare les deux enceintes est égale à...
CONFIGURATION SOUS WINDOWS Sous WIndows XP/Vista, les enceintes USB M1Active 320 sont prêtes à l’utilisation (PnP), il n’y a donc pas de pilote à installer. Vous n'avez qu'à mettre les enceintes sous tension, branchez-les au port USB de votre ordinateur et tous les pilotes nécessaires s’installeront automatiquement. Lors que vous branchez les enceintes pour la première fois, des messages semblables à...
CONFIGURATION SOUS MAC OSX Sous Mac OSX, les enceintes USB M1Active 320 sont prêtes à l’utilisation (PnP), il n’y a donc pas de pilote à installer. Vous n’avez qu'à mettre les enceintes sous tension, branchez-les au port USB de votre ordinateur et elles sont prêtes à utiliser. Vous pouvez sélectionner...
DÉPANNAGE Veuillez consulter les scénarios suivants si vous avez des problèmes. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Les enceintes ne fonctionnent enceintes ne sont pas Assurez-vous que les enceintes sont pas. branchées. branchées à une source d’alimentation active. Les enceintes sont hors tension. Assurez-vous que les enceintes sont sous tension.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Haut-parleur des graves : 3 po, ultra léger, blindage magnétique, cône en polypropylène et contour en caoutchouc avec une bobine acoustique haute performance. Impédance de 4 ohms Haut-parleur des aigus : Dôme en soie de 1 po Réponse en fréquence : 80 Hz –...
LESEN SIE BITTE DIE SICHERHEITS- UND GARANTIEINFORMATIONEN, BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN! EINFÜHRUNG Für Ihre Entscheidung, sich mit den Alesis M1Active 320 USB Desktop Monitore für die perfekte Audiomonitorlösung für Computer-gestützte Recordingsysteme zu entscheiden, möchten wir und herzlich bedanken. Unsere M1Active Monitore wurden von Grund auf als professionelle Studiomonitore entwickelt.
ANSCHLUSSÜBERSICHT Bitte studieren Sie in der unteren Abbildung die vorhandenen Anschlussmöglichkeiten der M1 Active 320 USB Monitore. LAPTOP KEYBOARD ODER SOUNDMODUL TURNTABLE ODER ANDERES AUDIOGERÄT NETZANSCHLUSS CD PLAYER ODER ANDERES AUDIOGERÄT ÜBERBLICK ÜBER DIE VORDERSEITE VOL/POWER – Dieser Regler wird zum Einschalten der Monitore und zur Lautstärkeanpassung...
ÜBERSICHT ÜBER DIE RÜCKSEITE POWER – Verbinden Sie diese Buchse über das beiliegende Netzkabel mit einer Stromquelle. Achten Sie unbedingt darauf, dass der Spannungswahlschalter (AC Voltage Selector – siehe #2) auf der für Ihr Land richtigen Spannungseinstellung steht. AC VOLTAGE SELECTOR – Dieser Schalter bestimmt die Eingangsspannung für die Monitore.
Page 30
AUFSTELLUNG DER MONITORE Wie jedes Lautsprechersystem müssen auch Ihre M1Active 320 USB möglichst optimal in einem passenden akustischen Umfeld aufgestellt werden, damit das klangliche Potential ganz genutzt werden kann. Die korrekte Aufstellung ist meistens einfach zu bewerkstelligen, doch selbst Nahfeldmonitoren werden Aufstellposition Raumverhältnisse zu oft vernachlässigt.
Page 31
KONFIGURATION UNTER WINDOWS Die M1Active 320 USB Monitore werden als Plug-and-Play Gerät direkt unter Windows XP/Vista erkannt, somit entfällt die Installation spezieller Treiber. Schalten Sie die Monitore einfach ein, verbinden Sie den USB Port der Monitore mit dem Computer und alle notwendigen Treiber werden automatisch geladen.
Page 32
KONFIGURATION UNTER MAC OSX Die M1Active 320 USB Monitore werden als Plug-and-Play Gerät direkt unter MAC OS X erkannt, somit entfällt Installation spezieller Treiber. Schalten Sie die Monitore einfach ein, verbinden Sie den USB Port der Monitore mit dem Computer und alle notwendigen Treiber werden automatisch geladen..
Page 33
FEHLERHILFE Bitte verwenden Sie diese Übersicht, wenn Sie auf Probleme stoßen sollten. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Monitore Kein Strom. Überprüfen Sie, dass die Monitore mit einer funktionieren nicht. funktionierenden Stromquelle verbunden sind. Monitore sind nicht eingeschaltet. Schalten Sie die Lautsprecher ein. Die blaue LED leuchtet, wenn die Lautsprecher in Betrieb sind.
SICUREZZA E GARANZIA! INTRODUZIONE Grazie per aver scelto le casse USB da desktop M1Active 320 di Alesis: la perfetta soluzione di monitoraggio audio per gli impianti audio da desktop. La nostra linea M1Active è stata progettata da cima a fondo per offrire le casse da studio perfette.
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI Far riferimento al seguente possibile scenario per il collegamento delle casse USB M1 Active 320. LAPTOP TASTIERE O MODULO SONORO GIRADISCHI O ALTRO DISPOSITIVO SORGENTE DI ALIMENTAZIONE LETTORE CD O ALTRO DISPOSITIVO PANORAMICA PANNELLO ANTERIORE VOL/ALIMENTAZIONE – Questa manopola serve ad accendere le casse e a regolarne il volume.
PANORAMICA PANNELLO POSTERIORE ALIMENTAZIONE – Servirsi del cavo di alimentazione in dotazione per collegare le casse ad una sorgente di alimentazione funzionante. Assicurarsi che il selettore di voltaggio CA (vedi elemento n. 2 di cui sotto) sia impostato sul voltaggio corrispondente a quello del vostro paese.
Page 38
DISPOSIZIONE DELLE CASSE La disposizione delle casse ha un notevole impatto sulle loro prestazioni nel vostro studio. Nonostante le casse “nearfield” (a campo vicino) siano progettate per essere piuttosto adattabili in fatto di posizionamento, bisogna fare il possibile affinché formino un triangolo equilatero con la testa.
Page 39
CONFIGURAZIONE IN WINDOWS Le casse USB M1Active 320 sono plug-and-play con Windows XP/Vista, dunque non è necessaria l’installazione di driver particolari. Accendere le casse, collegarle alla porta USB del computer e tutti i driver necessari verranno installati automaticamente. La prima volta che si collegano le casse al computer apparirà un messaggio simile a quello illustrato a sinistra.
Page 40
CONFIGURAZIONE CON MAC OSX Le casse USB M1Active 320 sono plug-and-play con Mac OSX, dunque non è necessaria l’installazione di driver particolari. Accendere le casse, collegarle alla porta USB del computer e le casse saranno pronte da usare immediatamente. Si può scegliere di utilizzare le casse USB M1Active 320 come uscita audio predefinita computer.
RISOLUZIONE DI PROBLEMI In caso di problemi, fare riferimento al seguente elenco di comuni scenari di risoluzione di problemi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Le casse non funzionano. Le casse non sono inserite. Assicurarsi che le casse siano collegate ad una sorgente di alimentazione funzionante. Le casse non sono accese.
SPECIFICHE TECNICHE Woofer: cono in propilene da 3” leggero, schermato magneticamente, dotato di bordi in gomma e gestione circuiti vocali ad elevata potenza. 4 Ohm di impedenza. Tweeter: silk dome da 1” Risposta di frequenza: 80 Hz – 20 kHz Bass Boost (amplificazione dei bassi): 4,8 dB a 100 Hz Alimentazione:...