Page 1
16TJ Refroidisseurs de liquide à absorption à simple effet et à vapeur Puissance frigorifique nominale 352-2461 kW 50 Hz Instructions relatives à l’installation GB/T-19001-2000 to ISO9001/2000...
Page 2
NOTICE A L’INTENTION DES USAGERS Merci d’avoir acheté un refroidisseur à absorption Carrier-Sanyo. Vous êtes prié de lire attentivement ce manuel avant de mettre l’unité en marche. Il comporte les instructions relatives au fonctionnement et à l’entretien du refroidisseur. Prière d’utiliser ce refroidisseur au mieux de ses performances, en tenant compte des recommandations d’entretien journalier et en respectant les instructions de manutention, ainsi que les intervalles entre les opérations d’entretien/de révision.
SOMMAIRE 1 - INSTALLATION ...................................4 1.1 - Exigences relatives à l’environnement et précautions de sécurité ....................4 1.2 - Pour une installation en toute sécurité ............................8 1.3 - Inspection lors de la livraison ...............................8 1.4 - Levage ......................................9 1.5 - Déplacer le refroidisseur ................................9 1.6 - Placer le refroidisseur sur ses fondations .............................9 1.7 - Mise à...
1.1.1 - A propos de l’installation LE SECTIONNEUR EN POSITION ARRET Le refroidisseur à absorption 16TJ a été conçu pour être installé Toujours couper le courant au sectionneur avant de nettoyer ou de à l’intérieur, dans un local technique. La classification de la vérifier le ventilateur de la tour de refroidissement, la pompe de...
Page 5
ATTENTION AVERTISSEMENTS NE PAS PLACER DE SUBSTANCES INFLAMMABLES A REMEDIER A TOUS LES PROBLEMES AVANT DE PROXIMITE DU REFROIDISSEUR REMETTRE LE REFROIDISSEUR EN MARCHE Ne placer aucune substance inflammable (ex : essence, kérosène, Après le déclenchement d’un dispositif de sécurité ou de sûreté, White Spirit, etc.) à...
Page 6
NE PAS TOUCHER L’ABSORBANT AVERTISSEMENT Ne pas toucher l’absorbant qui reste ou qui a fuit, ceci peut provoquer la corrosion du métal ou des lésions cutanées. NE PAS VERSER D’EAU SUR LE REFROIDISSEUR NI SUR LE TABLEAU DE COMMANDE Ne pas renverser d’eau sur le refroidisseur ni sur le tableau de commande, afin d’éviter les risques d’électrocution.
Page 7
1.1.4.2 - Précautions de sécurité en cas de réparations, de déménagement ou de mise au rebut ATTENTION SEUL LE PERSONNEL AGREE EST AUTORISE A EFFECTUER LES OPERATIONS D’ENTRETIEN/REVISION SUR LE REFROIDISSEUR Seul le personnel agréé est autorisé à effectuer l’entretien/les révisions sur le refroidisseur.
Câblage et connexions 1.3 - Inspection lors de la livraison Accessoires Solution Lors de l’arrivée du refroidisseur Carrier-Sanyo sur son lieu d’implantation, le propriétaire ou son représentant doit inspecter • Vérifier le colis par rapport au bordereau d’expédition qui accompagne le refroidisseur et noter les éléments man- soigneusement le refroidisseur livré...
1.4 - Levage 1.5 - Déplacer le refroidisseur Vérifier le poids du refroidisseur en consultant le cahier des Si l’on a besoin de déplacer le refroidisseur, il est conseillé charges, puis choisir et utiliser des câbles et des manilles adaptés. d’utiliser un chariot élévateur.
) gazeux (voir le paragraphe 1.8.2). Fixation des boulons d’ancrage Mettre le refroidisseur sous pression avec de l’azote Souder les rondelles à la base de l’unité 16TJ. gazeux jusqu’à ce qu’on obtienne une pression de Serrer les écrous. 50 kPa. La pression dans le refroidisseur peut être vérifiée à...
Matériel à utiliser Matériel à utiliser • Le volume nécessaire d’azote N gazeux : Clé à molette. 16TJ Volume en litres 16TJ Volume en litres Critères à remplir 1730 5170 La pression dans le refroidisseur est réduite à la pression...
1.10 - Le câblage réalisé sur le lieu d’implantation Vitesse de purge requise Estampillage CE 16TJ Valeur standard - ml toutes les 10 mn Les branchements à l’alimentation électrique doivent être con- < 15 formes aux normes CE et répondre aux critères de la catégorie <...
Fig. 6 2 - ESSAI DE FONCTIONNEMENT 2.1 - Examen visuel externe Les éléments ci-dessous doivent rester accessibles une fois que le revêtement isolant a été posé : • Les registres, les robinets d’entretien, et le regard. • On doit pouvoir changer les capteurs de température et les manomètres.
2.3.4 - Marche à suivre 2.4 - Réglage initial du circuit imprimé de commande • Couper le courant pendant ce travail. Veiller à bien mettre 2.4.1 - Réglage de l’heure le sectionneur (MCBM) hors tension. • Relier le fil de terre du Megger à la borne de mise à la terre Voir le manuel de fonctionnement et d’entretien.
2.7 - Essai de fonctionnement Température de l’eau de refroidissement (point de consigne : 19°C pour 30 minutes lors du fonctionne- 2.7.1 - Etalonnage des robinets régulateurs de la vapeur ment) Tremper dans l’eau la sonde de température d’entrée de Fig.
2.7.5 - Fonctionnement du robinet régulateur de la vapeur 2.8.2 - Enregistrement des données et du fonctionnement Enregistrer trois fois les données du fonctionnement à des Fig. 9 - Exemple d’affichage intervalles de 10 à 15 minutes dans des conditions de fonc- tionnement stable.
Page 17
Fig. 10 - Concentration, par rapport à la température et à la densité relative 1,85 1,80 Cristallizzazione 1,75 1,70 1,65 1,60 1,55 1,50 1,45 1,40 Température (°C)
Page 18
Fig. 11 - Concentration, par rapport à la température et à la densité relative 1,50 1,45 1,40 1,35 1,30 1,25 1,20 1,15 1,10 1,05 1,00 0,95 Température (°C)
3 - LISTE DES CONTROLES Tester le fonctionnement conformément à la liste de contrôles qui suit. 3.1 - Inspection visuelle externe Nom du projet : ____________________________ 3.2 - Vérifier le câblage réalisé sur le lieu d’implantation et celui Modèle de refroidisseur : TSA-_________________________ du réchauffeur de la cellule à...
3.4 - Vérifier la sécurité du circuit imprimé de commande et le réglage des interrupteurs • Manomètre dans le générateur (63GH) __________________kPa/MPa • Capteur de la pression dans le réservoir de purge (60PR) __________________ kPa/MPa • Relais thermique de la pompe d’absorbant (51A) __________________ A •...
Non ® FEUILLE DE DONNEES D’ESSAI DE FONCTIONNEMENT Feuille des données de l’essai de fonctionnement Nom du projet : ________________________________ Modèle du refroidisseur : TSA-16TJ- _______________________ N° de série : ________________________________ Accepté par : ________________________________ Date _________________________ Revu par : ________________________________ Date _________________________ Enregistré...
FEUILLE DE DONNEES D’ESSAI DE FONCTIONNEMENT (suite) Feuille des données de l’essai de fonctionnement Nom du projet : ________________________________ Modèle du refroidisseur : TSA-16TJ- _______________________ N° de série : ________________________________ Accepté par : ________________________________ Date _________________________ Revu par : ________________________________ Date _________________________ Enregistré...
4 - ANNEXES 4.1.2 - Précautions d’installation 4.1 - Annexe TA • Toujours veiller à ce que l’installation soit conforme aux réglementations locales. 4.1.1 - Précautions d’usage • Le refroidisseur est prévu pour être installé à l’intérieur. • Installer le refroidisseur sur un plancher capable d’en Installation et fonctionnement supporter le poids.
être inférieur à 90°. Veiller à effectuer le levage aux quatre points de la machine et jamais en deux points seulement. Emplacement du trou de Dimensions à l’expédition Fig. 13 suspension 16TJ Poids 2680 1295 2215 3400 1440 2066 Câble...
Page 26
4.2 - Annexe TB (suite) Fig. 14 4.2.3 - Emplacement du centre de gravité Emplacement du centre de gravité Largeur de la fondation 16TJ Ly (mm) Lx (mm) L (mm) 1270 1270 1270 1270 1380 1000 1380 1000 1380 1000...
4.3 - Annexe TC 4.3.1 - Dimensions de la dalle de montage, en mm Fig. 15 - 16TJ-11 à 16TJ-42 Fig. 17 - 16TJ-51 à 16TJ-53 Fig. 16 - Détail d’une soudure Ecrou Rondelle Soudure Base 150 mm minimum NOTES : 1. ...
4.4 - Annexe TE 4.4.1 - Schéma d’un circuit type de tuyauteries Fig. 18 Robinets Raccords pour Manomètre Pompe à eau Débitmètre Thermomètre Crépine Thermostat manuels le nettoyage Légende Tuyauterie principale de vapeur Collecteur de départ 11. Clapet anti-retour 16. Capacité minimum du réservoir 1 m Robinet réducteur Robinet de bipasse 12.
Page 29
4.4 - Annexe TE (suite) • S’il y a du gaz corrosif à proximité de la tour de refroidisse- ment, les éléments corrosifs peuvent se dissoudre dans l’eau de refroidissement. Prière de s’assurer que la tour de 4.4.2 - Le traitement de l’eau refroidissement ne soit pas située près d’une source de gaz corrosif.
Page 30
4.4 - Annexe TE (suite) 4.4.4 - Régulation de la température de l’eau de refroidissement Fig. 19 - Exemple de température d’entrée de l’eau de refroidissement de 29,4°C Légende Pompe de dosage Venant du refroidisseur/réchauffeur 10. Réservoir chimique Vers le refroidisseur/réchauffeur 11.
Page 31
4.4 - Annexe TE (suite) 4.4.5 - Méthode de vide-vite de l’eau de refroidissement Empêcher la concentration et changer l’eau de refroidissement en effectuant un vide-vite. Calculer le volume de vide-vite comme suit. N : Facteur de concentration (N = 3 fois l’état normal) M : Volume de l’eau d’appoint E : Pertes par évaporation = 860 x 2,43 (facteur de la chaleur dégagée) divisé...
Page 32
4.4 - Annexe TE (suite) 4.4.6 - Qualité de l’eau dans la chaudière Ref.: JIS-B-8223-1989 Type de chaudière Chaudière cylindrique Chaudière à tubulure d’eau Chaudière multi-tubulaire Pression maximum de fonctionnement Type d’eau d’appoint Eau adoucissante Eau adoucissante Eau adoucissante pH (à 25°C) 7 - 9 7 - 9 7 - 9...
Page 33
4.4 - Annexe TE (suite) Fig. 21 Vers le réservoir 4.4.7 - Raccord au disque de rupture Boulon à Bride Tuyau Vis à tête grande traction protectrice Bride Ecrou à grande Fig. 20 traction Disque de Pâte rupture Teflon Bride Bride Disque de rupture Joint...
Page 34
4.4 - Annexe TE (suite) 4.4.9 - Plans cotés 16TJ-11 à 16TJ-12 (mm) NOTES : Les dimensions sont celles d’une machine standard. Les dimensions changent quand on ajoute des pièces. Le symbole indique l’emplacement des boulons d’ancrage. Des dégagements doivent être prévus sur le devant et à l’arrière du Trou de passage refroidisseur.
Page 35
4.4 - Annexe TE (suite) 16TJ-21 à 16TJ-22 (mm) NOTES : Les dimensions sont celles d’une machine standard. Les dimensions changent quand on ajoute des pièces. Le symbole indique l’emplacement des boulons d’ancrage. 1000 Trou de passage Des dégagements doivent être prévus sur le devant et à l’arrière du du raccordement refroidisseur.
Page 36
4.4 - Annexe TE (suite) 16TJ-31 à 16TJ-32 (mm) NOTES : Les dimensions sont celles d’une machine standard. Les dimensions changent quand on ajoute des pièces. 1100 Le symbole indique l’emplacement des boulons d’ancrage. 1022 Trou de passage Des dégagements doivent être prévus sur le devant et à l’arrière du du raccordement refroidisseur.
Page 37
4.4 - Annexe TE (suite) 16TJ-51 à 16TJ-52 (mm) NOTES : A B C Les dimensions sont celles d’une machine standard. Les dimensions changent quand on ajoute des pièces. Le symbole indique l’emplacement des boulons d’ancrage. 1600 1410 Des dégagements doivent être prévus sur le devant et à l’arrière du Trou de passage refroidisseur.
4.5 - Annexe TF 4.5.1 - Calibre des fils électriques Alimentation électrique (cuivre uniquement, catégorie de surtension III - CEI 60664) 208 V 460 V 400 V 16TJ Intensité, A Calibre du fil, Taille de vis Couple de Intensité, A Calibre du fil,...
Page 39
4.5 - Annexe TF (suite) 4.5.2 - Câblage réalisé sur le lieu d’implantation Figure 23 - Schéma type des branchements électriques à réaliser sur le lieu d’implantation ASSERVISSEMENT DE LA POMPE D’EAu gLACéE ASSERVISSEMENT DE LA POMPE à EAu DE REFROIDISSEMENT SIgNAL DE PRé-ALARME SIgNAL DE CONTRôLE à...
Page 40
4.5 - Annexe TF (suite) Fig. 24 - Schéma de câblage OR PURGE INDICATOR OR ALARM BUZZER OR DILUTION ON CYCLE OPERATION INDICATOR NSWER BACK SIGNAL TART STOP SIGNAL FOR THE AUXILIARY EQUIPMENT COOLING TOWER FAN TART STOP SIGNAL FOR THE AUXILIARY EQUIPMENT COOLING WATER PUMP TART...
Page 41
4.5 - Annexe TF (suite) 4.5.3 - Liste des pièces détachées pour la figure 24 Symbole Remarques Autres codes Description Remarq. CP1-4 Protecteur de circuits N°1 à 4 Il y a aussi CP1(..), RuN - STOP - OPEN - CLOSE Marche - Arrêt - Ouvert - Fermé CP3 (..) Signal sortant commun Capteur de la température de sortie d’eau glacée...
Page 42
Revêtement isotherme de 30 mm d’épaisseur pour surface froide, partie supérieure de la pompe de frigorigène, conduites de raccordement, etc. NOTES : Surface chaude à isoler, m Surface froide à isoler, m 16TJ 1. Matériau d’isolation thermique pour surface chaude : 75 mm 30 mm 50 mm 30 mm fibre de verre, sans amiante ou matériau similaire.
4.7 - Annexe TH - Feuilles de données sur la sécurité Calmer le patient et le maintenir au chaud. Pratiquer la respira- des matériaux tion artificielle si besoin et faire appel à un médecin immédiate- ment. Les chapitres qui suivent sont des listes de données sur la Ingestion sécurité...
Page 44
4.7 - Annexe TH (suite) Conséquences d’une surexposition 1. Oculaire Irritation grave 2. Cutanée Irritation légère sur une peau intacte 4.7.8 - Limiter l’exposition 3. Inhalation Risque d’irritation de l’appareil respiratoire supérieur Limites d’exposition 4. Ingestion Risque de provoquer des vomissements, Composants nausées, diarrhées et l’ataxie.
Page 45
4.7 - Annexe TH (suite) Distribuer les mises à jour concernant ses orientations et ses produits à ses employés, clients et autres parties con- Australie Figure dans la liste AICS cernées, sous forme de Feuilles de données de sécurité des matériaux (MSDS : material safety data heets), de feuillets Est indiqué...
4.8 - Annexe TI 4.8.2 - Instructions pour vérifier les paramètres du circuit imprimé du fonctionnement 4.8.1 - Tableau de reconnaissance des caractères pour Fig. 27 l’affichage numérique Fig. 26 Température du générateur (35°C) Appuyer en même temps sur la touche SET et sur la touche q pendant environ 2 secondes.
Page 47
4.8 - Annexe TI (suite) 4.8.3 - Réglage des spécifications Fig. 28 Légende Appuyer sur la touche SET pendant 2 secondes environ Appuyer sur la touche p vers le haut Valeur donnée comme exemple Appuyer sur la touche vers le bas q Réglage de l’eau glacée Appuyer sur la touche «...
Page 48
4.8 - Annexe TI (suite) 4.8.4 - Réglage des signaux entrants Fig. 29 Leyenda Appuyer sur la touche SET Appuyer sur la touche p vers le haut pendant 2 secondes environ Appuyer sur la touche vers le bas q Valeur donnée comme exemple Appuyer sur la touche «...
Page 49
4.8 - Annexe TI (suite) 4.8.6 - Réglage sur le lieu d’implantation Fig. 31 Leyenda Température du générateur (35°C) Appuyer sur la touche p vers le haut Appuyer sur la touche SET pendant 2 secondes environ Appuyer sur la touche vers le bas q Appuyer sur la touche «...
16 Disque de rupture 17 Condenseur 18 générateur 19 Absorbeur 20 Evaporateur Ouverture du registre Position des robinets (0° : fermé 90° : ouvert à fond) Nom du robinet Position 16TJ Ouvert Fermé Fermé Fermé Fermé Fermé Ouvert Fermé Fermé Fermé...
Page 52
GB/T-24001 to ISO14001:1996 N°: 21619-76, 03.2006 - Annule N°: Nouveau Fabriqué par Sanyo Electric Co. Ltd. en Dalian, Chine Le fabricant se réserve le droit de procéder à toute modification sans préavis. Imprimé en Hollande sur papier blanchi sans chlore.