Page 1
Instructions - Manuel d'utilisation NETTOYEUR À PRESSION H1950 Millasur, SL. Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro 15688 - Oroso - La Corogne 981 696465 www.millasur.com...
Page 2
ANOVA vous remercie d'avoir choisi l'un de nos produits et vous garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre marque au fil du temps. Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être d'une grande utilité si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans le manuel d'utilisation.
Page 3
CONTENU DE L'INDICE 1. RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS 2. PIÈCES DE LA MACHINE 3. ASSEMBLAGE 4. MODE D'EMPLOI 5. NETTOYAGE ET STOCKAGE 6. DONNÉES TECHNIQUES 7. DÉPANNAGE 8. TRANSPORT 9. STOCKAGE 10. ENVIRONNEMENT 11. CONDITIONS DE GARANTIE 12. ÉCLATÉ 13.
Page 4
1. RÈGLES DE SÉCURITÉ ET PRÉCAUTIONS • Ne dirigez jamais la buse haute pression vers des personnes ou des animaux. • Ne buvez jamais d'alcool ou ne consommez pas de drogues lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression. • N'utilisez jamais le nettoyeur haute pression lorsque vous êtes dans l'eau. •...
Page 5
Avertissement : Des rallonges inappropriées peuvent être dangereuses. Si une rallonge est utilisée, elle doit être adaptée à une utilisation en extérieur et la connexion doit être maintenue au sec et hors du sol. • Éteignez l'appareil et débranchez-le de l'alimentation électrique avant le montage, le nettoyage, les réglages, l'entretien, le stockage et le transport.
Page 6
15. Danger d'explosion: Ne pas pulvériser de liquides inflammables. Avertissement : Les flexibles, raccords et raccords haute pression sont importants pour la sécurité de la machine. Utilisez uniquement les flexibles, raccords et raccords recommandés par le fabricant. 17. L'eau qui a traversé un dispositif anti-refoulement est considérée comme non potable. 18.
Page 7
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial complet lors de l'utilisation de ce produit. Pour réduire le risque d'injection ou de blessure, ne dirigez jamais un jet d'eau vers des personnes ou des animaux domestiques et ne placez aucune partie de votre corps dans le jet.
Page 8
remplacez-les si elles sont endommagées. N'utilisez les rallonges que pour l'usage auquel elles sont destinées. Prise de courant murale CA. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur et pas sur des arêtes vives, Débranchez toujours la rallonge de la prise murale avant de retirer l'appareil du connecteur de la rallonge.
Page 9
3. ASSEMBLAGE Étape 1: Fixez la buse à l'extrémité de la lance en appuyant sur la buse sélectionnée en place, elle émettra un déclic lorsqu'elle sera fermement en place (Fig.1). Pour retirer la buse, tirez sur le collier de la lance et retirez la buse (Figure 2). Attention : N'oubliez pas de changer la buse lorsque le pistolet est éteint, pour vous assurer qu'elle ne soit pas éjectée accidentellement avec force lors de l'extraction.
Page 10
inférieur à 1/2 pouce, la longueur ne peut pas dépasser 8 m. 4. MODE D'EMPLOI Pendant le fonctionnement, l'appareil doit être placé sur une surface ferme et stable. Allumé Avertissement : Éteignez toujours le moteur de l'appareil avant de couper l'alimentation en eau de l'appareil.
Page 11
lorsque le système est encore sous pression. Pour dépressuriser l'appareil, éteignez le moteur, coupez l'alimentation en eau et appuyez sur la gâchette 2 à 3 fois. Informations d'utilisation 1. Soupape de sécurité et/ou soupape de surpression Avertissement : Ne modifiez pas ou n'ajustez pas les réglages de la soupape de sécurité. La soupape de sécurité...
Page 12
Appuyez sur le bouton de la poignée télescopique pour déplacer l'ensemble de la poignée télescopique vers le haut et vers le bas, comme illustré dans la figure ci-dessous. Lorsque vous entendez le levier s'enclencher, vérifiez que la poignée télescopique ne se déplace pas vers le haut ou vers le bas.
Page 13
Ne dirigez pas le jet vers vous ou d'autres personnes pour nettoyer des vêtements ou des chaussures. N'oubliez pas que le pistolet de pulvérisation doit être éteint lors du changement de buses 8. Instructions de nettoyage de l'embout buccal Avec l'outil de nettoyage de buseinclus, insérez le câble dans le trou de la buse et déplacez-le d'avant en arrière jusqu'à...
Page 14
• Rangez le nettoyeur haute pression, les pièces et les accessoires dans un endroit où la température est supérieure à 0 °C (32 °F). Hivérisation et stockage à long terme Suivez les procédures d'arrêt ci-dessus en ajoutant les étapes suivantes : •...
Page 15
à au moins 1 à 3 pouces de la surface de nettoyage. • Gardez une plus grande distance de la zone de nettoyage lors de l'utilisation d'un jet direct. 6. DONNÉES TECHNIQUES Modèle H1950 Tension secteur / fréquence AC220-230V~50/60HZ Du pouvoir 3100W...
Page 16
7. DÉPANNAGE Selon les symptômes que vous observez, la cause probable peut être détectée et le problème résolu. Dans tous les autres cas, confiez votre machine au service technique. PROBLÈME CAUSE LA SOLUTION La prise électrique est Vérifiez la fiche, la prise, les défectueuse fusibles.
Page 17
• Usure naturelle. • Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien. • Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation de pièces de rechange non originales. APPLICATION •...
Page 19
Nom de la machine : NETTOYEUR À PRESSION Modèle : H1950 Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme : Directive 2006/42/EC Directive 2014/35/ETOU Directive 2014/30/ETC ISO 3744 &...