Page 2
E-Mail info@denios.de Diese Anleitung ist für den Betreiber des Produkts und dessen Personal bestimmt. Sie enthält Texte, Bilder und Zeichnungen, die ohne ausdrückliche Genehmigung der DENIOS AG weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder anderweitig mitgeteilt werden dürfen. WICHTIG Vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen Aufbewahren für späteres Nachschlagen...
Hinweise zur Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung vollständig. Beachten Sie immer die Sicherheits- und Warnhinweise. Diese Betriebsanleitung richtet sich an alle Personen, die mit dem Produkt direkt oder indirekt in Berührung kommen.
Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höherer Gewalt Eigenverantwortliche Umbaumaßnahmen am Produkt Bestimmungsgemäße Verwendung Der Fasslifter LD-SK ermöglicht ein leichtes Heben und Verfahren von verschiedenen Stahl- und Kunststofffässern: 205 – 230L-Stahlsickenfass gemäß DIN EN 15750-2 208 – 216,5L-Stahldeckelfass gemäß DIN EN 15750-1 ...
Wartungs- und Serviceintervalle einhalten Schäden umgehend fachgerecht reparieren lassen nur durch DENIOS zugelassenes Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden unlesbare oder fehlende Symbole und Typenschilder umgehend ersetzen Anforderungen an Personal Gefahrloses Arbeiten ist nur möglich, wenn ausschließlich fachlich qualifiziertes Personal das Produkt bedient, wartet oder instand hält.
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Der Fasslifter ist wie folgt aufgebaut: stabiles Fahrwerk mit Hubmast verstellbare Fassklammer Hydraulikpumpe mit Hubzylinder je 2 Lenk- und Laufrollen Technische Daten LD – SK Traglast [kg] Klemmbereich der Fassklammer [mm] 530 – 610 Gesamthöhe [mm] 1260 Hubhöhe [mm]...
Bedienung Bedienung Anpassen an Fass Überprüfen Sie zuerst, dass es sich um ein geeignetes Fass handelt, welches sauber und unbeschädigt sein muss. Überprüfen Sie hierbei besonders den Fassrand. 1. Aufzunehmendes Fass mittig mit dem Fasslifter anfahren. 2. Die Fassklammer öffnet und schließt sich automatisch. 3.
Wartung und Instandhaltung Wartung und Instandhaltung HINWEIS! Nur dafür zugelassenes und durch den Betreiber autorisiertes Fachpersonal darf Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten durchführen. Um ein sicheres Arbeiten mit dem Produkt zu gewährleisten sind folgende Kontrollen erforderlich: Regelmäßige Kontrolle auf Leichtgängigkeit der beweglichen Teile und gegebenenfalls Nachschmieren ...
DIN EN ISO 12100 EN ISO 13857 Die Durchführung der vorgeschriebenen Einzelprüfung gemäß EN 13155 wird bestätigt. Dokumentationsbevollmächtigter: Herr Andreas Schulz, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen Bad Oeynhausen, 2018-05-28 Horst Rose - Vorstand - 10 / 44...
Page 11
EU-Konformitätserklärung We reserve the right to make technical changes Operating instructions Drum lifter Issue 04 September 2018 11:42:46 Original instructions 09-18 Drum lifter 002_INT 11 / 44...
Page 12
These instructions are for the operator of the product and its personnel. It contains texts, images and drawings which need the express consent of DENIOS AG before they can be reproduced, distributed or otherwise shared, in part or in full.
Page 13
Contents Contents 1 Notes on the operating instructions ..................14 Warnings in the operating instructions ................14 2 Safety instructions ........................14 Intended use of the equipment ..................15 Operator duties ......................... 15 2.2.1 Before commissioning ..................15 2.2.2 Permanent obligations ..................16 Personnel requirements ....................
Notes on the operating instructions Notes on the operating instructions Before you set up and commission your product, ensure you read these operating instructions completely. Always take note of the safety notices and warnings. These operating instructions are for anyone who comes into contact with the product, directly or indirectly. These operating instructions form part of the product.
Safety instructions Claims for defects and liability DENIOS is not liable for claims for defects, damage or injury to persons or property caused by one or more of the following: Misuse Incorrect assembly, commissioning, operation or maintenance Non-observance of the notices in the operating instructions ...
Maintenance and service intervals are adhered to Damage is repaired promptly and professionally Only accessories approved by DENIOS and original replacement parts are used Illegible or missing symbols or identification plates are replaced immediately Personnel requirements Risk-free working is only guaranteed, when only specially qualified workers use, maintain or repair the product.
Operation Operation Fitting to the drum Check first of all that the drum is suitable, clean and undamaged. Check the rim of the drum in particular. 1. Approach the drum to be loaded centrally with the drum lifter. 2. The drum clamp opens and closes automatically. 3.
Maintenance and repair Maintenance and repair NOTICE! Only approved specialists authorised by the operator may undertake maintenance and repair work. To guarantee safe working with the product the following checks are necessary: Regular check for ease of movement of the moving parts and if necessary lubrication with ...
DIN EN ISO 12100 EN ISO 13857 The individual inspection in accordance with EN 13155 has been carried out. Authorised documentation manager: Mr Andreas Schulz, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen Bad Oeynhausen, 28/05/2018 Horst Rose - Board of Directors -...
Page 21
EC Declaration of Conformity Sous réserve de modifications techniques Mode d'emploi Lève-fût Version 09-18 Mode d'emploi original Lève-fûts 002_INT 21 / 44 Septe mber 2018...
Page 22
Le présent mode d'emploi est destiné à l'exploitant du produit et à son personnel. Il contient des textes, des images et des schémas qui, sans une autorisation expresse de DENIOS AG, ne peuvent être ni intégralement ni partiellement dupliqués, diffusés ou transmis à des tiers.
Page 23
Sommaire Sommaire 1 Indications relatives à ce mode d'emploi ................24 Avertissements du mode d'emploi .................. 24 2 Consignes de sécurité ......................24 Utilisation conforme ......................25 Obligations de l'exploitant ....................25 2.2.1 Avant la mise en service ..................25 2.2.2 Obligations permanentes ..................
Indications relatives à ce mode d'emploi Indications relatives à ce mode d'emploi Veuillez lire intégralement le présent mode d'emploi avant l'installation et la mise en service de votre produit. Observez toujours les consignes de sécurité et les avertissements. Ce mode d'emploi s'adresse à toutes les personnes qui entrent en contact avec le produit, que ce soit directement ou indirectement.
Utilisation conforme Le lève-fût LD-SK permet de soulever et de déplacer facilement différents types de fûts en acier et en plastique : fûts en acier à nervures de 205 – 230 l conformément à la norme DIN EN 15750-2 ...
Respecter les intervalles de maintenance et d'entretien Faire réparer correctement et sans délai les dommages Utiliser exclusivement les accessoires et pièces de rechange originales autorisés par DENIOS Remplacer immédiatement les symboles et les plaques signalétiques manquants ou devenus illisibles ...
Description du produit ATTENTION Risque de coincement et d'écrasement ! Le fait de s'approcher d'un fût à soulever et les manœuvres en général peuvent provoquer des blessures par écrasement. Veiller à ce qu'aucune personne ne se trouve dans la zone à risque ! ...
Utilisation Utilisation Adaptation au fût Vérifiez tout d'abord que le fût est bien adapté au lève-fût et qu'il est propre et non endommagé. Accordez une attention toute particulière au rebord du fût. 1. Approchez le lève-fût vers le centre du fût à lever. 2.
Entretien et maintenance Entretien et maintenance REMARQUE ! Seul du personnel habilité et autorisé par l'exploitant peut effectuer les travaux d'entretien et de réparation. Afin de garantir un travail en toute sécurité avec le produit, les contrôles suivants sont requis : Contrôle régulier de la mobilité...
EN ISO 13857 Nous confirmons avoir procédé au contrôle ponctuel prescrit conformément à la norme EN 13155. Responsable de la documentation : M. Andreas Schulz, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen, Allemagne À Bad Oeynhausen, le 28.05.2018 Horst Rose...
Page 31
Déclaration de conformité UE Reservado el derecho a realizar cambios técnicos Instrucciones de uso Elevador de barriles Edición 09-18 Instrucciones originales 09-18 Elevador de barriles 002_INT 31 / 44...
Page 32
Estas instrucciones están previstas para la empresa usuaria del producto y su personal. Contiene textos, imágenes y dibujos que sin el consentimiento expreso de DENIOS AG no se pueden reproducir de manera completa ni parcial, no se pueden distribuir o comunicar por cualquier otro medio.
Page 33
Índice Índice 1 Avisos relacionados con las instrucciones de uso ............34 Avisos de advertencia en las instrucciones de uso ............34 2 Indicaciones de seguridad ...................... 34 Uso conforme al previsto ....................35 Obligaciones de la empresa explotadora ................ 35 2.2.1 Antes de la puesta en funcionamiento ..............
Avisos relacionados con las instrucciones de uso Avisos relacionados con las instrucciones de uso Antes de colocar y utilizar el producto, ha de leer estas instrucciones de uso en su totalidad. Observe siempre los avisos de seguridad y de advertencia. Estas instrucciones de uso van dirigidas a toda aquella persona que entre en contacto directo o indirecto con el producto.
Transformación del producto bajo su propia responsabilidad Uso conforme al previsto El elevador de barriles LD-SK permite elevar ligeramente y desplazar diferentes tipos de bidones de acero y de plástico: 205 – 230L-Barril con aros entallados según DIN EN 15750-2 ...
reparar inmediatamente los daños de manera correcta utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto originales y autorizadas por DENIOS sustituir inmediatamente los símbolos y las placas características ilegibles o que falten ...
Descripción del producto CUIDADO Peligro de atrapamiento y de aplastamiento Al acercarse a un barril que se vaya a levantar y al realizar maniobras se pueden producir lesiones por aplastamiento. Procurar que no haya nadie en la zona de peligro. ...
Manejo Manejo Ajustar al bidón Compruebe primero que se trata de un bidón apto que ha de estar limpio y sin daño. Revise especialmente el borde del bidón. 1. Acercar el elevador de barriles al centro del bidón que se va a levantar. 2.
Mantenimiento y reparación Mantenimiento y reparación ¡INDICACIÓN! Solo el personal especializado y autorizado por la empresa usuaria podrá realizar los trabajos de mantenimiento y reparación. Para asegurar que trabajar con el producto es seguro deberán realizarse los siguientes controles: Revisar regularmente que las piezas móviles funcionan con suavidad, en caso necesario lubricar con grasa ...
DIN EN ISO 12100 EN ISO 13857 Se confirma la realización de la comprobación individual prescrita conforme a EN 13155. Responsable de la documentación: Señor Andreas Schulz, DENIOS AG, Dehmer Str. 58-66, 32549 Bad Oeynhausen Bad Oeynhausen, 2018-05-28 Horst Rose - Presidencia -...
Page 41
Declaración de conformidad UE 09-18 Elevador de barriles 002_INT 41 / 44...
Page 42
Declaración de conformidad UE 42 / 44 Elevador de barriles 002_INT 09-18...
Page 43
Declaración de conformidad UE 09-18 Elevador de barriles 002_INT 43 / 44...