Page 1
Mixer Series ™ 16, 24 and 32 Channel • Four-Bus Mixing Consoles Operating Manual www.peavey.com...
Page 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit...
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Page 4
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern), die Wärme erzeugen. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen. 10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren Austrittsstellen aus dem Gerät. 11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile. 12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird. 13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der Stromversorgung. 14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder heruntergefallen ist.
Page 5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni. 10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles. 11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant. 12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci. 13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation. 14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…). 15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
Page 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca. No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto. 10. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos que salen del aparato. 11. Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante. 12. Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de ninguna manera. 13. Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.
Page 7
, 24FX ™ 32FX ™ are studio-quality mixing consoles designed to meet diverse needs. These consoles feature Peavey-exclusive technology that enhances live studio reproduction as well as project studio recording, making them perfect for every venue. FX ™ Series mix- ers also feature built-in DSP effects that are useful in real-world recording and sound reinforcement, while parameter controls allow you to tailor each effect to meet your needs.
Page 8
Front Panel MONO INPUT CHANNELS Gain This control establishes the nominal operating level for the channel. The input gain can be adjusted over a wide range (0 dB – 60 dB) to compensate for soft voices or very loud drums. To maximize the signal-to-noise ratio, the gain should be set to the proper level, with the Channel Fader (13) set to 0.
Page 9
Front Panel This control determines the signal’s position with respect to the assigned L/R and Group 1–4 buses. Rotating the control counterclockwise increases the amount of signal sent to L and odd-numbered groups; rotating clockwise increases the amount sent to R and even-numbered groups. For example, with the channel Bus Assign switch (10) in the 1/2 position, rotating the control counterclockwise increases the amount of signal sent to Group 1, while rotating clockwise increases the amount sent to Group 2.
Page 10
Front Panel STEREO INPUT CHANNELS Mic Gain Stereo Input Channels This control establishes the nominal operating level for the mic input (XLR) of ONLY the channel. The mic gain can be adjusted over a wide range (0 dB – 60 dB) to compensate for soft voices or very loud drums.
Page 11
Front Panel Phantom Power Switch This switch applies +48 VDC voltage to the input XLR connectors to power condenser microphones requiring phan- tom power. This switch is recessed into the console and requires a small “tool” such as a pencil or pen tip to activate. A regular low impedance dynamic mic such as the PVM™...
Page 12
Front Panel AFL Switch/Signal-AFL LED This switch connects the Group’s post-fader signal to the PFL/AFL mix. When the AFL button is in, the Group’s signal can be monitored through the headphones and/or on the PFL/AFL display. A yellow LED in the Master section will blink to indicate that the signal on the Master LED display and the Headphone Output is the PFL/AFL mix.
Page 13
This LED indicates that AC power is supplied to the unit‚ the power switch is on, and the unit is function- ing properly. Lamp 12Vdc (24FX™ and 32FX™ mixers only) These outputs are designed to power gooseneck lamps such as the Peavey ML-1.
Page 14
44A Effects Screen When you power up your FX Mixer, the Peavey logo will briefly appear on the LCD (47). In a few seconds, once the mixer software is fully loaded, the effects screen will appear on the LCD (47). Your FX Mixer fea- tures a variety of commonly used factory presets and plenty of user-defined, customizable presets.
Page 15
DIGITAL PROCESSING ARENA IMPORTANT: When a signal passes through a digital EFX 1 user 34 effects processor, a short delay results. When this same signal returns to the mixer and combines with the main output, the small delay difference results in a comb filter.
Page 16
(45-46) to make all adjustments. MASTER USER TIP: Peavey highly recommends that you set a security password. Allowing someone else to operate your unsecured FX mixer grants that user complete access to change all of your settings.
Page 17
DIGITAL PROCESSING ARENA This feature is perfect for playing a pre-recorded musical piece through assigned channels of your mixer. USB drives also allow you to record specific segments of your work or an entire gig up to the amount of free memory available on your USB drive.
Page 18
Rear Panel Group Outputs These Group Outputs feature 1/4” TRS balanced jacks and provide output signal from the Groups. The output level is set by the Group Level faders (26). Left/Right Outputs The Left/Right Outputs feature two 1⁄4” TRS Z-balanced jacks and two fully balanced XLR outputs. The 1⁄4”...
Page 19
Rear Panel Power Switch Pressing the power switch supplies power to the unit. Removable Power Cord This receptacle is for the IEC line cord (included) that pro- vides AC power to the unit. Connect the line cord to this connector and to a properly grounded AC supply. Damage to the equipment may occur if an improper line voltage is used (see voltage marking on unit).
Page 20
Series Specifications ™ Inputs Input Levels Function Input Z Input Gain Bal/ Connector (Ohms min) Setting Min* Nominal** Unbal Max Gain -76 dBu -56 dBu -40 dBu XLR Pin 1 Gnd Microphone 2.2k (60 dB) Pin 2 (+) (150 Ohms) Pin 3 (-) Min Gain -16 dBu...
Page 22
16FX 24FX and 32FX Specifications ™ , ™ ™ Equivalent Input Noise (EIN) -129 dBu (Mic input terminated with 150 Ohms) Crosstalk/Attenuation Adjacent Input Channels (1 kHz) -70 dB typical Mute Button Attenuation (1 kHz) -80 dB typical Left to Right Outputs (1 kHz) -70 dB typical Channel Fader Kill (1 kHz) -80 dB typical Common Mode Rejection Ratio (Mic Input) -50 dB minimum (20 Hz to 20 kHz)
Page 23
4-Mesas de Mezcla Bus Felicidades por la compra de las mesas de mezcla bus Peavey 16FX™, 24FX™ o 32FX™. Las mesa Peavey 16FX™, 24FX™ y 32FX™ son mesas de estudio de calidad diseñadas para cumplir con diversas necesidades. Estas mesas se caracterizan por su tecnología de Peavey exclusiva que implementan las reproducciones de estudio en directo tanto como los proyectos de gra-...
Page 24
Panel Frontal Canales de Entrada Mono Ganancia Este control establece el nivel nominal del canal. La entrada de ganancia puede ser ajustada sobre una amplia gama (0 dB – 60 dB) para compensar vocales suaves o baterías de alto volumen. Para maximizar la señal a un radio de ruido, la ganancia debe ser ajustada a un nivel apropiado, con el canal Fader (13) en posición 0.
Page 25
Panel Frontal Este control determina la posición de la señal con respecto al (I/D) o (izq /dcha) asignado y Buses Grupo 1–4. Girando el control al contrario del sentido de las agujas del reloj incrementa la cantidad de señal enviada a L (Izq) y otros grupos numerados desordenadamente; girando en el sentido de las agu- jas del reloj incrementa la cantidad enviada a R (D) y a grupos numerados ordenadamente.
Page 26
Panel Frontal Canales de Entrada Estéreo Ganancia Mic Stereo Input Channels Este control establece el nivel operativo nominal para la entrada de micro (XLR) ONLY del canal. La ganancia del micro puede ser ajustada en una Serie amplio (0 dB – 60 dB) para compensar tanto para voces suaves como para baterías muy altas.
Page 27
Panel Frontal Interruptor de Alimentación phantom Este interruptor aplica +48 VDC de voltaje a los conectores de entrada XLR para alimentar micros condensadores que necesitan Aliment- ación phantom. Este interruptor ha sido integrado a la mesa y necesita del uso de una pequeña “herramienta”...
Page 28
Panel Frontal Interruptor AFL/Señal -AFL LED Este interruptor conecta la señal del Grupo post-fader a la mezcla PFL/AFL. Cuyo el botón del AFL está conectado, la señal del Grupo se puede analizar vía los auriculares y/o por medio del indicador PFL/AFL. Un indicador luminoso amarillo LED en la sección Master se iluminará...
Page 29
Este indicador LED de Alimentación de corriente AC está incluído a la unidad, si el interruptor de cor- riente está encendido on, y la unidad funciona correctamente. Lámpara 12Vdc (24FX™ y 32FX™ solo mezcladores) Estas salidas han sido diseñadas para alimentar lámparas del tipo de las Peavey ML-1.
Page 30
"Joe's Bar" (preset 37). Le ayudaría utilizar el efecto “lib” (librería). Peavey ha pre-programado su mesa de mezcla FX con una li- brería de efectos más corrientemente usados (Delay, Reverb, Deesser, etc.). Pudiera elegir usar el efecto...
Page 31
Campo de procesación digital IMPORTANTE: Cuando la señal pasa a través del EFX 1 user 34 procesador de efectos digital, conlleva un pequeño delay. Cuando la misma señal vuelve al mezclador y se combina con la salida principal, la diferencia en el delay conlleva un filtro-combi o comb-filter.
Page 32
(45-46) para hacer todos los ajustes. CONSEJO PARA EL USO DEL MASTER: Peavey le recomienda que introduzca una clave de seguridad. Permitiendo a otra persona que opere con su mezclador FX sin clave de seguridad permite a dicho usu- ario acceso por completo a cambiar todos sus ajustes.
Page 33
Campo de procesación digital Esta característica es perfecta para tocar una pieza pre-grabada por medio de canales asignados de tu mesa de mezcla. El compresor USB también permite grabar segmentos específicos de su trabajo o un concierto completo hasta ocupar la cantidad de memoria disponible en su USB. Después de conectar el USB al puerto USB (60), entrar en el menú...
Page 34
Panel Trasero Salidas de Grupo Estas salidas de Grupo se caracterizan por jacks de 1/4” TRS balanceadas y provee señales de salida de los Grupos. El nivel de salida está controlado por los Niveles de Grupo faders (26). Salida Izquierda/Derechas Las salidas Izquierda/Derecha se caracterizan por dos 1⁄4”...
Page 35
Panel Trasero Interruptor de Alimentación Pulsando el Interruptor de alimentación da corriente a la unidad. Cable de Alimentación Desmontable Este receptáculo es para el cable de corriente IEC (in- cluído) el cual provee de alimentación de corriente AC a la unidad. Conecte este cable al conector y a un AC con conexión de tierra.
Page 36
FX™ Series Specificaciones Entradas Input Levels Función Bal/ Conector Entrada Z Entrada de Ganancia (Ohmios min) Min* Nominal** Inbal Max Ganancia -76 dBu -56 dBu -40 dBu XLR Pin 1 Tierra Micrófono 2.2k (60 dB) Pin 2 (+) (150 Ohms) Pin 3 (-) Min Ganancia -16 dBu...
Page 38
16FX 24FX and 32FX Specificaciones ™ , ™ ™ Entrada de Ruido Equivalente (EIN) -129 dBu (Mic input terminated with 150 Ohms) Crosstalk/Atenuación Canales de Entrada inmediata (1 kHz) -70 dB típico. Botón Mute Atenuación (1 kHz) -80 dB típico. Izquierda to Derecha Salidas (1 kHz) -70 dB típico.
Page 39
Merci d’avoir choisi la console de mixage 4-Bus 16FX, 24FX ou 32FX. Ces consoles, de qualité studio, sont conçues pour subvenir à divers besoins. Grâce à la technologie exclusive Peavey, elles permettent d’améliorer la reproduction et l’enregistrement de sons studio.
Page 40
Front Panel CANAUX MONO Gain Ce contrôle établi le niveau nominal d’opération du canal. Le gain d’entrée peut se régler sur une plage de 0 dB à 60 dB en cas de voix faibles ou de percussions très fortes. Pour maximiser le rapport signal/bruit, le gain doit être réglé avec le fader (13) à...
Page 41
Front Panel Ce contrôle determine la position du signal selon le bus auquel celui-ci est attribué. Tournez le bouton dans le sens anti-horaire pour augmenter le niveau de signal envoyé vers L (Gauche) et vers les groupes impairs (1-3), dans le sens horaire pour augmenter le niveau de signal envoyé vers R (Droite) et vers les groupes pairs (2-4).
Page 42
Front Panel CANAUX STEREO Gain Micro Stereo Input Channels Ce contrôle établi le niveau nominal d’opération de l’entrée Micro (XLR) du ONLY canal. Le gain d’entrée peut se régler sur une plage de 0 dB à 60 dB en cas de voix faibles ou de percussions très fortes.
Page 43
Front Panel Sélecteur d’alimentation Phantom Ce sélecteur applique une tension de +48 V DC aux entrées XLR pour alimenter les micros à condensateurs nécessitant une alimentation Phantom. Ce sélecteur est de type “renfoncé”, c’est à dire qu’il nécessite l’utilisation d’un objet pointu comme par exemple une pointe de stylo.
Page 44
Front Panel Sélecteur AFL/LED Signal-AFL Ce sélecteur connecte le signal post-fader du Groupe au mix PFL/AFL. Lorsque ce bouton est enfoncé, le signal du Groupe peut être supervisé grâce au casque et/ou à l’affichage PFL/AFL. Sur la partie Master une LED jaune clignote pour indiquer que le signal sur l’affichage et en sortie casque est le signal mix PFL/AFL.
Page 45
Note: La LED Clip peut parfois s’illuminer avant le reste des LEDs de l’affichage, indicant que la somme pre-ampli atteind l’écrêtage. LED Power Cette LED indique que l’appareil est sous tension, avec alimentation correcte. Lampe 12V DC (sur 24FX et 32FX uniquement) Ces sorties sont faites pour alimenter des lampes telles que les Peavey ML-1.
Page 46
Reverb sur le pré- réglage 37 “Joe’s Bar”. La librairie (“lib”) est très utile pour commencer, Peavey y a programmé les effets les plus courants (Delay, Reverb,...). Vous pouvez utiliser ces effets programmés en librairie ou changer...
Page 47
DIGITAL PROCESSING ARENA IMPORTANT: Lorsqu’un signal passe à travers un EFX 1 user 34 processeur numérique, il est affecté par un retard (delay). Lorsque ce signal retourne vers le mixeur, il est légèrement déphasé par rapport au signal princi- pal (effet “comb filter”). Pour régler ce problème de None None None...
Page 48
à l’aide des sélecteurs (45-46). CONSEIL à l’utlisateur principal: Peavey recommande fortement l’utilisation d’un mot de passe pour des raisons de sécurité. En effet, sans mot de passe, tout utilisateur aura accès à vos sauvegardes augmentant ainsi les risques de perte de vos pré-réglages les plus élaborés.
Page 49
DIGITAL PROCESSING ARENA Cette option est idéale pour jouer des morceaux pré-enregistrés ou enregistrer certaines parties de votre travail voire même un concert entier, selon la mémoire disponible de votre appareil. Une fois votre driver USB connecté au port USB (60), entrez dans le menu USB pour sélectionner les fichiers disponibles ou entrer les noms de fichiers à...
Page 50
Rear Panel Sorties Groupes Ces sorties groupes sont de type jack TRS (3-connecteurs) symétrique. Le niveau des signaux de sortie est déterminé par les faders groupe (26). Sorties L/R (Gauche/Droite) Les sorties L/R comprennent chacune un connecteur XLR symétrique et un connecteur jack TRS haute- impédance qui peut être utilisé...
Page 51
Rear Panel Interrupteur Power Cet interrupteur met la console sous tension. Connecteur Câble IEC Branchez ici le cordon IEC (fourni) pour alimenter la console. Connectez ensuite l’autre extrémité à une prise AC correctement reliée à la terre. Votre unité peut être sérieusement endommagée si le voltage est incorrect (voir inscription au dessous du connecteur).
Page 52
Specifications Entrées Niveau d’entrée Fonction Impédance Gain Input Levels Bal/ Connecteur d’entrée d’entrée Min* Nominal** Unbal (Ohms min) Max Gain -76 dBu -56 dBu -40 dBu XLR Pin 1 Gnd 2.2k (60 dB) Microphone Pin 2 (+) (150 Ohms) Pin 3 (-) Min Gain -16 dBu +4 dBu...
Page 53
Sorties Charge min Output Levels Fonction Connecteur Z (Ω) Nominal +4 dBu +22 dBu XLR Pin 1 Gnd Pin 2 (+), Pin 3 (-) Master Left/Right +4 dBu +22 dBu 1/4” TRS; Tip (+), Ring (-) Sleeve Ground +4 dBu Groupes 1-4 et Aux +22 dBu 1/4”...
Page 54
Equivalent Input Noise (EIN) -129 dBu (entrée Mic terminée à 150 Ohms) Crosstalk/Attenuation Attenuation bouton Mute(1 kHz) -80 dB typical Canaux entrée adjacents (1 kHz) -70 dB typical Channel Fader Kill (1 kHz) -80 dB typical Sorties droite à gauche (1 kHz) -70 dB typical Common Mode Rejection Ratio (Entrée Mic) -50 dB minimum (20 Hz to 20 kHz) -60 dB typical @ 1 kHz...
Page 55
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.