Page 1
– Istruzioni per l'uso srotolatore x-net CZ – Návod k obsluze odvíjecího zařízení x-net RO – Instrucţiuni de utilizare a dispozitivului de derulare x-net PL – Instrukcja obsługi odwijarki x-net RU – Руководство по эксплуатации разматывающего устройства для системных труб x-net...
Page 2
Abrollvorrichtung geprüft und gewährleistet werden! Zulässiger Gebrauch Die x-net Abrollvorrichtung ist zum drallfreien Abrollen HINWEIS der x-net Systemrohre aus der Verpackung heraus für alle Bitte beachten Sie zu den folgenden Montageschritten Rohrdimensionen von 10 bis 20 mm Außendurchmesser die Abbildungen am Ende dieser Anleitung.
Page 3
Runde Perforierungen auf Ober- und Unterseite Karto- nage ausbrechen. 2B 2C Großrohrbund mittig auf den ausgeklappten Auflage- armen der x-net Abrollvorrichtung (ohne montierten Drehturm) vorsichtig auflegen. Drehturm für Großrohrbund ausziehen Auf Einrasten des Federbolzens achten. Drehturm mit Flansch senkrecht nach unten (3 Bohrungen im Flansch deckungsgleich mit den 3 Schraubenköpfen der Aufnahme am Drehturm) auf die...
Page 4
The x-net unwinder is suitable for twist-free unwinding of please pay attention to the drawings at the end of the- x-net system pipes from the packaging, for all pipe dimen- se instructions. sions from 10 to 20 mm external diameter.
Page 5
2B 2C Carefully place the large pipe bundle at the centre of the unfolded support arms of the x-net unwinder (before mounting the rotating turret). Pull out the rotating turret for the large pipe bundle. Check that the locking bolt engages.
Page 6
REMARQUE Utilisation conforme Respecter les illustrations aux étapes de montage su- Le dérouleur x-net est destiné à dérouler les systèmes de ivantes figurant à la fin des présentes instructions re- tube x-net de toutes dimensions avec un diamètre extéri- latives.
Page 7
2B 2C Poser avec précaution le grand faisceau de tube au centre des bras d'appui déployés du dérouleur x-net (sans tourelle montée). Déployer la tourelle pour grand faisceau de tube. Veiller à ce que l'axe à ressort s'enclenche.
Page 8
11 kg funzione. La borse per il trasporto è adatta per un traspor- Dimensioni montato (lunghezza/ampiezza/altezza): to sicuro solo se intatta. La stabilità dello srotolatore x-net 1285/825/1185 mm (superficie di appoggio a portata e orizzontale) deve esse- Dimensioni imballato (lunghezza/ampiezza/altezza):...
Page 9
2B 2C Posare con cautela il rotolo di tubo grande al centro dei bracci di sostegno apribili dello srotolatore x-net (senza torre rotante montata). Estrarre la torre rotante per rotolo di tubo grande. Fare attenzione che il bloccaggio a molla si agganci.
Page 10
Při provádění níže uvedených kroků montáže se řiďte Odvíjecí zařízení x-net je vhodné k odvíjení systémových vyobrazeními na konci tohoto návodu. trubek x-net z obalu bez zkrutu pro všechny rozměry tru- A Balení svazku trubek v kartónu bek od 10 do 20 mm.
Page 11
2B 2C Velkou kompozitní trubku opatrně položte na střed rozevřených podpěrných ramen odvíjecího zařízení x-net (bez namontovaného rotujícího hrotu). Vytáhněte rotující hrot pro velkou kompozitní trubku. Dbejte na zapadnutí pružného čepu. Nasaďte rotující hrot s přírubou na úchyt svisle směrem dolů...
Page 12
În timpul efectuării următoarelor etape de montare, Dispozitivul de derulare x-net este adecvat pentru deru- respectaţi imaginile de la sfârşitul acestor instrucţiuni. larea fără tensiune a sistemului de ţevi x-net direct din A Ambalarea mănunchiului de ţevi în car- ambalaj, pentru toate dimensiunile de ţevi cu un diametru exterior începând de la 10, până...
Page 13
Aşezaţi cu atenţie mănunchiul de ţevi de dimensiuni mari central pe braţele de sprijin rabatate ale dispozi- tivului de derulare x-net (cu turnul rotativ nemontat). Scoateţi turnul rotativ pentru mănunchiul de ţevi de mari dimensiuni Aveţi în vedere blocarea bolţului arcului.
Page 14
B Zafoliowane opakowanie dużej wiązki niem, a tym samym niedopuszczalny! Dokonywanie zmi- an lub przebudowy w odwijarce x-net jest ze względów bezpieczeństwa niedopuszczalne! C Opakowanie dużej wiązki rur w postaci Nie wolno przekraczać obciążenia maksymalnego podane- kartonu go w danych technicznych!
Page 15
Wyłamać okrągłe perforacje po stronie górnej i dolnej kartonu. 2B 2C Ostrożnie umieścić duży zwój rur centralnie na rozłożonych ramionach wsporczych odwijarki x-net (bez zamontowanej kolumny obrotowej). Wyciągnąć kolumnę obrotową dużego zwoju rur. Pamiętać, aby kołek sprężysty zablokował się na pozycji.
Page 16
Перед вводом разматывающего устройства в Переоборудование или внесение иных изменений эксплуатацию проверьте комплектность поставки и в конструкцию разматывающего устройства для убедитесь в отсутствии повреждений. системных труб x-net не допускается из соображений Неисправные части подлежат замене до ввода устройства в эксплуатацию.
Page 17
упаковочные ленты вертикально вверх коротким движением, а затем (промежуточное закрепление) на внутренней разверните их наружу на 90° в горизонтальное стороне бухты. Системная труба x-net при этом не положение. должна быть повреждена! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выломайте круглые отверстия на верхней и Опасность получения травмы! нижней...