Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

2016/07 • 13001117
DE – Bedienungsanleitung x-net Abrollvorrichtung
EN – Operating instructions for x-net unwinding unit
FR – Instructions de service du dérouleur x-net
IT
– Istruzioni per l'uso srotolatore x-net
CZ – Návod k obsluze odvíjecího zařízení x-net
RO – Instrucţiuni de utilizare a dispozitivului de derulare x-net
PL – Instrukcja obsługi odwijarki x-net
RU – Руководство по эксплуатации разматывающего устройства для системных труб x-net

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kermi x-net

  • Page 1 – Istruzioni per l'uso srotolatore x-net CZ – Návod k obsluze odvíjecího zařízení x-net RO – Instrucţiuni de utilizare a dispozitivului de derulare x-net PL – Instrukcja obsługi odwijarki x-net RU – Руководство по эксплуатации разматывающего устройства для системных труб x-net...
  • Page 2 Abrollvorrichtung geprüft und gewährleistet werden! Zulässiger Gebrauch Die x-net Abrollvorrichtung ist zum drallfreien Abrollen HINWEIS der x-net Systemrohre aus der Verpackung heraus für alle Bitte beachten Sie zu den folgenden Montageschritten Rohrdimensionen von 10 bis 20 mm Außendurchmesser die Abbildungen am Ende dieser Anleitung.
  • Page 3 Runde Perforierungen auf Ober- und Unterseite Karto- nage ausbrechen. 2B 2C Großrohrbund mittig auf den ausgeklappten Auflage- armen der x-net Abrollvorrichtung (ohne montierten Drehturm) vorsichtig auflegen. Drehturm für Großrohrbund ausziehen Auf Einrasten des Federbolzens achten. Drehturm mit Flansch senkrecht nach unten (3 Bohrungen im Flansch deckungsgleich mit den 3 Schraubenköpfen der Aufnahme am Drehturm) auf die...
  • Page 4 The x-net unwinder is suitable for twist-free unwinding of please pay attention to the drawings at the end of the- x-net system pipes from the packaging, for all pipe dimen- se instructions. sions from 10 to 20 mm external diameter.
  • Page 5 2B 2C Carefully place the large pipe bundle at the centre of the unfolded support arms of the x-net unwinder (before mounting the rotating turret). Pull out the rotating turret for the large pipe bundle. Check that the locking bolt engages.
  • Page 6 REMARQUE Utilisation conforme Respecter les illustrations aux étapes de montage su- Le dérouleur x-net est destiné à dérouler les systèmes de ivantes figurant à la fin des présentes instructions re- tube x-net de toutes dimensions avec un diamètre extéri- latives.
  • Page 7 2B 2C Poser avec précaution le grand faisceau de tube au centre des bras d'appui déployés du dérouleur x-net (sans tourelle montée). Déployer la tourelle pour grand faisceau de tube. Veiller à ce que l'axe à ressort s'enclenche.
  • Page 8 11 kg funzione. La borse per il trasporto è adatta per un traspor- Dimensioni montato (lunghezza/ampiezza/altezza): to sicuro solo se intatta. La stabilità dello srotolatore x-net 1285/825/1185 mm (superficie di appoggio a portata e orizzontale) deve esse- Dimensioni imballato (lunghezza/ampiezza/altezza):...
  • Page 9 2B 2C Posare con cautela il rotolo di tubo grande al centro dei bracci di sostegno apribili dello srotolatore x-net (senza torre rotante montata). Estrarre la torre rotante per rotolo di tubo grande. Fare attenzione che il bloccaggio a molla si agganci.
  • Page 10 Při provádění níže uvedených kroků montáže se řiďte Odvíjecí zařízení x-net je vhodné k  odvíjení systémových vyobrazeními na konci tohoto návodu. trubek x-net z obalu bez zkrutu pro všechny rozměry tru- A  Balení svazku trubek v kartónu bek od 10 do 20 mm.
  • Page 11 2B 2C Velkou kompozitní trubku opatrně položte na střed rozevřených podpěrných ramen odvíjecího zařízení x-net (bez namontovaného rotujícího hrotu). Vytáhněte rotující hrot pro velkou kompozitní trubku. Dbejte na zapadnutí pružného čepu. Nasaďte rotující hrot s  přírubou na úchyt svisle směrem dolů...
  • Page 12 În timpul efectuării următoarelor etape de montare, Dispozitivul de derulare x-net este adecvat pentru deru- respectaţi imaginile de la sfârşitul acestor instrucţiuni. larea fără tensiune a sistemului de ţevi x-net direct din A  Ambalarea mănunchiului de ţevi în car- ambalaj, pentru toate dimensiunile de ţevi cu un diametru exterior începând de la 10, până...
  • Page 13 Aşezaţi cu atenţie mănunchiul de ţevi de dimensiuni mari central pe braţele de sprijin rabatate ale dispozi- tivului de derulare x-net (cu turnul rotativ nemontat). Scoateţi turnul rotativ pentru mănunchiul de ţevi de mari dimensiuni Aveţi în vedere blocarea bolţului arcului.
  • Page 14 B  Zafoliowane opakowanie dużej wiązki niem, a  tym samym niedopuszczalny! Dokonywanie zmi- an lub przebudowy w  odwijarce x-net jest ze względów bezpieczeństwa niedopuszczalne! C  Opakowanie dużej wiązki rur w postaci Nie wolno przekraczać obciążenia maksymalnego podane- kartonu go w danych technicznych!
  • Page 15 Wyłamać okrągłe perforacje po stronie górnej i dolnej kartonu. 2B 2C Ostrożnie umieścić duży zwój rur centralnie na rozłożonych ramionach wsporczych odwijarki x-net (bez zamontowanej kolumny obrotowej). Wyciągnąć kolumnę obrotową dużego zwoju rur. Pamiętać, aby kołek sprężysty zablokował się na pozycji.
  • Page 16 Перед вводом разматывающего устройства в Переоборудование или внесение иных изменений эксплуатацию проверьте комплектность поставки и в конструкцию разматывающего устройства для убедитесь в отсутствии повреждений. системных труб x-net не допускается из соображений Неисправные части подлежат замене до ввода устройства в эксплуатацию.
  • Page 17 упаковочные ленты вертикально вверх коротким движением, а затем (промежуточное закрепление) на внутренней разверните их наружу на 90° в горизонтальное стороне бухты. Системная труба x-net при этом не положение. должна быть повреждена! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Выломайте круглые отверстия на верхней и Опасность получения травмы! нижней...
  • Page 18 A ...