T.I.P. TSS INOX 1600 Mode D'emploi page 32

Aspirateur a boue de bassin
Table des Matières

Publicité

A felszerelést ne használja konténerekből, lefolyókból, fürdőkből, stb. való vízszivattyúzásra.
Ezek a gépek nem alkalmasak az egészségre káros porok vagy gyúlékony/robbanékony anyagok szivattyúzására.
Mielőtt folyadékokat szivattyúzna, ellenőrizze, hogy az úszó helyesen működik.
Ha a gép habot vagy folyadékot veszít, azonnal kapcsolja ki.
Ne használja a gépet a megfelelő szűrők nélkül.
A szolgáltatásokat és javításokat kizárólag szakképesített személyzet végezheti el. Használjon mindig eredeti
cserealkatrészeket.
A gyártó nem vállal felelősséget a gép helytelen, használati utasításoktól eltérő alkalmazásából adódóan kárt/sérülést
szenvedő személyekért, állatokért vagy anyagi javakért.
FIGYELEM (ÁLLÓVIZEK TAKARÍTÁSA)
A felszerelést ne használja mesterséges tavak és/vagy állóvizek, fürdők, lefolyók, stb. kiürítésére.
Mindig szerelje fel az állóvíz kitakarítására alkalmas fúvókát (C) a hosszabbító csőre (M).
Miközben elhelyezi a gépet, kérjük, maradjon legalább 2 méterre az állóvíz/tó peremétől.
Ne használja a gépet, miközben a vízben/tóban személyek tartózkodnak.
Ne használja a gépet, ha esik az eső.
HOGYAN HASZNÁLJA A GÉPET
Az állóvizek és kis tavak kialakításakor vegye figyelembe a nemzeti és nemzetközi szabályozá- sokat.
A gépet mindig vízszintes alapon tárolja, hogy tartása biztonságos és stabil legyen.
Miközben használja, ne mozgassa a gépet a hajlékony cső húzásával.
ÁLLÓVIZEK TAKARÍTÁSÁNAK HASZNÁLATA
Miközben a gép dolgozik, ellenőrizze működését.
(-) KÉZI: működés (állóvizek takarítása) (0) OFF: a gép ki van kapcsolva
(=) AUTOMATIKUS: operatív használat (nedves és száraz takarítószivattyú funkció)
Ellenőrizze, hogy a kapcsoló a (0) OFF helyzetben van, és kacsolódjon egy megfelelő áramkon- nektorra.
Helyezze el a gépet az állóvíz/tó közelébe, de tartson be egy legalább 2 méteres biztonsági távol- ságot a szélétől.
A gépet mindig vízszintesen, stabilan és biztonságosan tartsa.
Helyezze a lefolyócsövet (C) abba az irányba, amelybe a korábban felszívott mocskos víz kiürül- het a tartályból.
Ellenőrizze, hogy a lefolyócső alacsonyabban helyezkedjen el a gépnél, hogy a kiürülő víz ne kerülhessen a gép és az
áramkábelek közelébe.
Tegye be a megfelelő szűrőket egy helyes használat érdekében.
Merítse víz alá a hosszabbító csövet (M) és az állóvíz kitakarítására alkalmas fúvókát (O), míg az állóvíz/tó fenekére nem ér.
Tegye a kapcsolót (B) a (=) AUTOMATIKUS pozícióra, hogy léptesse működésbe a gépet.
A gép körülbelül 10 másodperc után lép működésbe, hogy a dolgozónak legyen ideje munka- pozícióját felvenni.
Egy körülbelül 50 másodperces ciklus után a gép automatikusan leáll körülbelül 20 másodpercre, hogy megengedje a tartály
kiürítését.
Amikor a lefolyóciklus befejeződik, a gép automatikusan újraindul.
Amennyiben a tartály 50 másodpercnél korábban megtelik, szivattyúzás közben a motorfej belső mérőeszköze leállítja a
szívást. Hagyja bekapcsolva a gépet.
Garancia
A felszívott szennyvizet a szűrő (D) gyűjti össze, amely a lefolyócső (C) utolsó részében van.
Ellenőrizze, hogy a szűrő (D) ne akadályozza meg a víz folyását. Ha akadályozza, tisztítsa meg.
Amikor befejezte a munkát, kapcsolja ki a gépet (0) OFF, és húzza ki a villásdugót a konnektorból.
Ürítse ki a tartályból a szennyvizet, és takarítsa ki a hozzátartozó kellékeket, mielőtt eltenné a gépet.
Ezt a berendezést a legmodernebb módszerek szerint gyártottuk és ellenőriztük. Az értékesítő garanciát nyújt a kifogástalan
anyagra és hibamentes elkészítésre a mindenkori ország törvényes előírásai szerint, amelyben a berendezést vásárolják. A
garancia ideje a vásárlás napjától kezdődik az alábbi feltételek szerint:
A garancia ideje alatt minden olyan hibát a költségek térítése nélkül megszűntetünk, amely anyag- vagy gyártási hibára
visszavezethető. A reklamációkat közvetlenül annak megállapítása után jelenteni kell.
A garanciaigény a vevő vagy harmadik személy általi beavatkozás esetén megszűnik. Azok a károk, amelyeket szakszerűtlen
bánásmód és kezelés, helytelen felállítás vagy tárolás, szakszerűtlen csatlakoztatás vagy telepítés vagy vis major vagy egyéb
külső befolyás okozott, nem esnek a garanciális teljesítés alá.
A garancia nem vonatkozik a kopásnak kitett alkatrészekre, mint amilyen az UV-lámpa és a szűrőbetét.
Minden alkatrészt a legnagyobb gondossággal és nagy értékű anyagok felhasználásával gyártunk, és hosszú élettartamra vannak
tervezve. A kopás azonban függ a használat jellegétől, annak intenzitásától és a karbantartási időközöktől. Ebben a használati
utasításban található telepítési és karbantartási útmutatók betartása ezért döntően hozzájárul a kopó alkatrészek élettartamához.
Reklamációk esetén fenntartjuk a jogot a hibás részek javítására, pótlására vagy a berendezés cseréjére. A kicserélt alkatrészek a
mi tulajdonunkba kerülnek. Kártérítési igények ki vannak zárva, amennyiben a károkat szándékosan okoztak vagy a gyártó súlyos
gondatlanságából fakadnak.
További igények a garancia alapján nem állnak fenn. A vásárlónak a garancia igényét a vásárlást bizonyító nyugta bemutatásával
kell igazolnia. A garancia igényt abban az országban lehet érvényesíteni, ahol a berendezést megvásárolták.
30

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

30518

Table des Matières