Page 1
PD22A, IP 66 Bedienungsanleitung Personenschutz-Zwischenschalter Directions for Use Circuit breaker safety plug Notice d’utilisation Fiche de protection différentielle Manuale d‘uso Interruttore intermedio di protezione personale...
Page 2
*) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation Für die Installation sind insbesondere folgende Fach- kenntnisse erforderlich: – die anzuwendenden „5 Sicherheitsregeln“: Frei- schalten; gegen Wiedereinschalten sichern; Span- nungsfreiheit feststellen; Erden und Kurzschließen; benachbarte, unter Spannung stehende Teile ab- decken oder abschranken – Auswahl des geeigneten Werkzeuges, der Mess- geräte und g gf. d er p ersönlichen S chutzausrüstung –...
Page 3
Personenschutz-Zwischenschalter PD22A Achtung! Wichtige Sicherheitshinweise! – Der Betrieb unter anderen Umgebungsbedingun- gen, wie z.B. Umgebungstemperaturen über 40°C, brennbare Gase, Lösungsmittel, Dämpfe, Staub, Luftfeuchtigkeit bis 50% rel., sowie Nässe ist unter allen Umständen zu vermeiden. – Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichti- ten Betrieb zu sichern.
Page 4
Funktionsbeschreibung Der elektronische Personenschutz-Zwischenschalter ist ein hochempfindliches, mobiles Schutzgerät gegen gefährliche Unfälle durch Berühren stromfüh- render Leitungen oder Teile. Schon bei kleinen Leckströmen von mindestens 30 mA reagiert das Schutzgerät. Innerhalb von weni- gen Millisekunden wird bei Gefahr der Strom unter- brochen. Sicherer und schneller Unfallschutz zwischen Steck- dose und Gerät. Der Personenschutz-Zwischenschalter eignet sich zur festen Montage und als ständige Zusatz- ausstattung häufig gebrauchter Elektrogeräte.
Page 5
4. Zur Funktionskkontrolle über die TEST-Taste drü- cken. Die rote LED Leuchte darf danach nicht mehr aufleuchten. 5. Der Personenschutz-Zwischenstecker darf nicht benutzt werden, wenn die rote LED Leuchte nicht erlöscht. 6. Nach störungsfreiem Test erneut die RESET-Taste drücken. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Wichtig! Zur Funktionskontrolle: Gelegentlich Testknopf drücken und Funktionskontrolle wie o.a.
Page 6
Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ Netzfrequenz: 50 Hz IAN: 30 mA Auslösezeit max.: 30 ms Nennaufnahme: max. 3680 W Nennstrom: 16 A max. zulässiger Kurzschlußstrom: 500 A Umgebungstemperatur: -25 °C - +40 °C Höhe: Nicht höher als 2000 m Schutzklasse: Schutzart: IP 66 2-polige Netztrennung Lieferumfang: Personenschutz- Zwischenschalter mit Anleitung Technische Änderungen vorbehalten.
Page 7
*) Specialist knowledge required for the installation The following specialist knowledge in particular is required for the installation: – The “5 safety rules” to be applied: activation; securing against being switched on again; determining that there is zero voltage; grounding and shorting; covering or cordoning off neighbouring, live parts – Choice of suitable tools, measuring devices and, if necessary, personal protective equipment...
Page 8
Protective intermediate switch PD22A Caution: Important safety precautions! – Its use under other conditions, e.g. in ambient tem- peratures above 40°C or in the presence of combusti- ble gases, solvents, fumes, dust, relative humidity up to 50% or in wet conditions is to be avoided without fail. – If it can be assumed that risk-free use is no longer possible, stop using the safety plug immediately and secure it against unintentional use. Risk-free opera- tion can no longer be assumed if it fails the function test, exhibits visible damage, or is damaged in transit or through storage under unfavourable conditions.
Page 9
Directions for use 1. Engage a qualified electrician to connect the protective intermediate switch to the appliance or extension cable in place of the normal plug, in accordance with the applicable regulations. Ensure without fail that the green/yellow lead is connected to the screw marked with the earth symbol. 2. Plug the protective intermediate switch directly into a wall socket only. Before doing so, switch off the connected protective intermediate switch. 3. Switch on the protective intermediate switch by pressing the RESET button. The red LED must light up.
Page 10
This safety plug does not eliminate the need for other essential protective measures. Technical data Rated voltage: 230 V AC Mains frequency: 50 Hz IAN: 30 mA Response time, max.: 30 ms Rated input: max. 3680 W Rated current: 16 A Max. permissible short circuit current: 500 A Ambient temperature: 25 °C - +40 °C Elevation: Not higher than 2000 m Safety class: Type of protection: IP 54 2-pole isolation from the mains Specification:...
Page 11
Connaissances spécialisées requises pour l‘installation Les connaissances spécialisées suivantes sont en particulier requises pour l‘installation : – les « 5 règles de sécurité » à appliquer : activer ; sécuriser contre une remise en marche ; constater l‘absence de tension ; mettre à la terre et court- circuiter ; couvrir ou empêcher l‘accès aux pièces sous tension – Sélection des outils appropriés, des appareils de mesure et, si nécessaire, des équipements de pro- tection individuelle – Évaluation des résultats de mesure – Sélection du matériel d‘installation électrique pour garantir les conditions de mise hors circuit – Classes de protection IP...
Page 12
Interrupteur intermédiaire de protection individuelle PD22A Attention ! Importantes consignes de sécurité ! – Le fonctionnement dans d’autres conditions,comme par exemple des températures ambiantes supérieu- res à 4 0°C, a vec d es g az i nflammables, d es s olvants, des v apeurs, d e l a p oussière, d e l ’humidité r elative d e l’air au maximum 50% ainsi que de l’humidité doivent...
Page 13
est prévue pour un montage fixe et comme équipement supplémentaire permanent d’appareils électriques utilisés f réquem- m ent. D ans c ertains m odèles, u n c âble est déjà raccordé. Dans ces caslà, le point 1 de la mise en service ne s’applique pas. Mise en service 1. Faire installer l’interrupteur intermédiaire de pro- tectionindividuelle à la place d’une prise normale de branchement par un spécialiste autorisé qui fera le raccordement a vec l e c âble d e l ’appareil o u l a r allonge. Veiller impérativement à ce que le fil vert/jaune soit monté sur la vis marquée du symbole de la terre.
Page 14
L’interrupteur intermédiaire protection individuelle ne convient pas aux appareils pour lesquels une longue mise hors service peut pro- voquer des dommages (p. ex. les réfrigérateurs, les congélateurs, etc.)! Cet interrupteur intermédiaire de protection indi- viduelle ne remplace pas les mesures de protec- tion normalement nécessaires ! Caractéristiques techniques Tension nominale :...
Page 15
Competenze tecniche necessarie l‘installazione Per l‘installazione sono necessarie in particolare le seguenti competenze tecniche: – e “5 regole di sicurezza” da applicare: disconnettere; applicare misure contro il riavviamento; accertare l‘assenza di tensione; mettere a terra e in cortocir- cuito; coprire o chiudere in appositi armadi le parti sotto tensione adiacenti – Scelta di utensili adeguati, di strumenti di misura e, se necessario, di dispositivi di protezione personale – Valutazione dei dati – Selezione del materiale di installazione elettrica pe garantire la disconnessione – Gradi di protezione IP – Posa i n o pera d el m ateriale p er l ‘installazione e lettrica – Tipo di rete di alimentazione (sistema TN, sistema IT, il sistema TT) e condizioni di collegamento conseguenti (azzeramento classico, messa a terra,...
Page 16
Interruttore intermedio di protezione personaleP D22A Attenzione! Indicazioni importanti per la sicurezza! – Evitare assolutamente l‘utilizzo in altre condizioni ambientali, come ad esempio in presenza di una temperatura ambiente superiore a 40 °C, gas infi- ammabili, solventi, vapori, polvere, umidità relativa dell‘aria fino al 50% e umidità. – Se si presume che l‘utilizzo in sicurezza non sia più possibile, mettere immediatamente il dispositivo acceso involontariamente. Si può presumere che l‘utilizzo in sicurezza non è più possibile se il dispositivo non è più funzionante, o è stato conservato in condizioni sfavorevoli.
Page 17
Descrizione del funzionamento L‘interruttore intermedio elettronico di protezione personale è un dispositivo mobile ad alta sensibilità per la protezione contro gli incidenti pericolosi causati dal contatto con cavi o parti sotto tensione. Il dispositivo di protezione reagisce anche a una piccola corrente di dispersione di almeno 30 mA. In caso di pericolo, l‘alimentazione elettrica viene inter- rotta in pochi millisecondi. Protezione rapida e sicura dagli incidenti tra la presa e il dispositivo. L‘interruttore intermedio di protezione personale è adatto al montaggio fisso e all‘utilizzo come apparecchiatura aggiuntiva permanente per dispositivi elettrici di uso frequente. Alcuni modelli sono già muniti di un cavo collegato. In questi casi non si applica il...
Page 18
4. Premere il pulsante TEST per verificare la funzionalità. Il LED rosso non si deve più illuminare. 5. Evitare di utilizzare l‘adattatore di protezione personale se il LED rosso non si spegne. 6. Una volta eseguito il test senza problemi, premere nuovamente il pulsante RESET. Il dispositivo è ora pronto per l‘uso. Importante! Per la verifica della funzionalità: premere di tanto in tanto il pulsante di test ed eseguire la verifica della funzionalità sopra descritta. Riattivare l‘interruttore intermedio di protezione personale dopo un‘interruzione di corrente.
Page 19
230 V ~ Frequenza di rete: 50 Hz IAN: 30 mA Tempo di attivazione max.: 30 ms Potenza nominale: max. 3680 W Corrente nominale: 16 A massima corrente di corto circuito consentita: 500 A Temperatura ambiente: da -25 °C a +40 °C Altitudine: non superiore a 2000 m Classe di protezione: Grado di protezione: IP 66 Isolamento di rete a 2 poli Contenuto della confezione: Interruttore intermedio di protezione personale con manuale d‘uso Con riserva di modifiche tecniche. lectra technik ag Blegistrasse 13 • CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com...