Télécharger Imprimer la page
BWT MEDO XG 6 Notice De Montage, Mise En Service, Exploitation Et Maintenance
BWT MEDO XG 6 Notice De Montage, Mise En Service, Exploitation Et Maintenance

BWT MEDO XG 6 Notice De Montage, Mise En Service, Exploitation Et Maintenance

Pompe doseuse

Publicité

Liens rapides

 
 
F
Notice de montage, mise en service, exploitation et maintenance 
 
Pompe doseuse
MEDO XG 6
TRÈS IMPORTANT :
Avant tout raccordement, mise en eau et utilisation, lire
attentivement la présente notice. Le non-respect de ces
prescriptions, entraîne la déchéance de la garantie.
Notice technique pompe doseuse MEDO XG 6 code P0011091 révision 0 de Janvier 2015 page 1 

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BWT MEDO XG 6

  • Page 1     Notice de montage, mise en service, exploitation et maintenance    Pompe doseuse MEDO XG 6 TRÈS IMPORTANT : Avant tout raccordement, mise en eau et utilisation, lire attentivement la présente notice. Le non-respect de ces prescriptions, entraîne la déchéance de la garantie. Notice technique pompe doseuse MEDO XG 6 code P0011091 révision 0 de Janvier 2015 page 1 ...
  • Page 2   Notice technique pompe doseuse MEDO XG 6 code P0011091 révision 0 de Janvier 2015 page 2 ...
  • Page 3         Veuillez lire les instructions complémentaires présentées ci-après ! Lorsque vous en aurez pris connaissance, vous ferez un meilleur usage   de la notice technique. Éléments principalement mis en valeur dans le texte : Instructions complémentaires   Énumérations  ...
  • Page 4     Sécurité       Les mots clés ci-dessous sont utilisés dans la présente notice technique Identification des consignes de sécurité pour désigner des dangers de niveaux variables :               Mots clés Signification  ...
  • Page 5     Consignes de sécurité   AVERTISSEMENT ! Attention : risque de dommages corporels et matériels La pompe peut commencer à fonctionner dès qu'elle est branchée sur une alimentation.   – Installer un dispositif d'arrêt d'urgence sur l'alimentation de la pompe ou intégrer la pompe dans la gestion d'arrêt d'urgence de l'installation.
  • Page 6         PRECAUTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans le module de dosage et les pièces voisines peut provoquer des projections de fluide de dosage lors de la manipulation ou de l'ouverture des composants hydrauliques.  ...
  • Page 7         PRECAUTION ! Danger causé par une utilisation incorrecte ou un entretien non conforme de la pompe Si la pompe est difficile d'accès, des dangers peuvent être liés à son utilisation incorrecte et à son entretien non con‐ forme.
  • Page 8 été enseignés. Service après-vente   Sont considérés comme membres du SAV les techniciens SAV qui ont été formés et agréés par BWT pour travailler sur l'installation, preuve à l'appui.     Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique LpA < 70 dB selon EN ISO 20361 avec une longueur de course maximale, une fréquence d’impulsions maxi‐...
  • Page 9 Consignes de sécurité   AVERTISSEMENT ! Il est interdit d'expédier des pompes ayant servi à pomper des fluides radioactifs ! Elles ne seront pas réceptionnées par BWT !       AVERTISSEMENT ! Avant de renvoyer des pompes doseuses à des fins de réparation, il convient de les nettoyer et de rincer le module...
  • Page 10     Présentation de l’appareil et éléments de commande         3.1 Présentation de l'appareil                                                ...
  • Page 11     3.2 Éléments de commande Éléments de commande, vue d'ensemble   Écran LCD 9 10 Bouton de réglage de la longueur de course   [HAUT] Touche   Touche   Touche [BAS] [STOP/START]   Touche   Touche Voyant de signalisation des défauts (rouge)  ...
  • Page 12     3.2.2 Bouton de réglage de la longueur de course Le bouton de réglage de la longueur de course permet de régler la longueur de course et ainsi le volume par course.       3.2.3 Éléments de commande  ...
  • Page 13       Affichage Signification     « SET» «Set>> La pompe se trouve dans le menu     Le nombre de courses effectuées est supérieur a Ia   valeur maximale pouvant être affichée sur l'écran LCD, a   savoir 99999.  ...
  • Page 14     Description du fonctionnement 4.1 Module de dosage Le dosage se produit comme suit : La membrane de dosage est poussée dans la tête doseuse ; en raison de la pression générée dans la tête doseuse, le clapet d’aspiration se ferme et le fluide de dosage s’écoule de la tête doseuse au travers du clapet de refoulement.
  • Page 15   « Batch » Mode de fonctionnement : Ce mode de fonctionnement permet de travailler avec des facteurs de multiplication élevés (jusqu’à 65535). Le dosage peut être déclenché par une pression de la touche ou une impulsion au niveau de la prise femelle « Commande externe », par un contact ou un élément de commutation à...
  • Page 16     Fonction « Stop » : La pompe peut être éteinte par une pression sur la [STOP/START] touche sans être débranchée du réseau.     Fonction « Aspiration » : L’aspiration (transfert de courte durée à la fréquence maximale) peut être activée en appuyant en même temps sur les deux touches fléchées (dans l’affichage permanent «...
  • Page 17     Montage     Comparer les côtes du dessin coté et de la pompe. –               AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Si de l'eau ou un autre liquide conducteur pénètre à l'intérieur de la pompe au travers d'autres voies que le raccord d'aspiration, il existe un risque de choc électrique  ...
  • Page 18     Installation hydraulique       Consignes de sécurité PRECAUTION ! Attention aux projections de fluide de dosage Un fluide de dosage inadapté peut endommager les pièces de la pompe en contact avec ce fluide.   – Tenir compte de la résistance des matériaux en contact avec le fluide lors du choix du fluide de dosage.
  • Page 19         PRECAUTION ! Attention aux utilisations illégales Respecter toutes les prescriptions en vigueur pour le lieu d'installation de l'appareil.           6.1 Installation des conduites flexibles         6.1.1 Installation sur les pompes doseuses sans purge Consignes de sécurité...
  • Page 20         PRECAUTION ! Écoulement non contrôlé de fluide de dosage En cas de contre-pression, il est possible que du fluide de dosage soit refoulé dans la pompe doseuse à l'arrêt.   – Utiliser une canne d’injection ou une protection contre le reflux du fluide.
  • Page 21     Flexible Écrou-raccord Bague de serrage Douille Joint torique ou joint plat Clapet         Fig. 6         Installation des conduites flexibles -   PRECAUTION ! exécutions SS Attention aux projections de fluide de dosage Si les conduites flexibles ne sont pas connectées convenablement aux clapets en acier inoxydable, le raccord peut se détacher.
  • Page 22       6.2 Consignes d'installation de base     Consignes de sécurité   PRECAUTION ! Danger : explosion de composants hydrauliques Si la pression de service maximale admissible des composants hydrauliques est dépassée, ces derniers peuvent exploser.   – Ne jamais faire fonctionner la pompe doseuse alors qu'un organe d'arrêt est fermé.
  • Page 23     Installation électrique     AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Une tension de secteur peut être appliquée à l'intérieur de l'appareil.   – Avant toute opération sur l'appareil, débranchez le câble d’alimentation du secteur.       AVERTISSEMENT ! Risque de décharge électrique Cette pompe est équipée d’une mise à...
  • Page 24         PRECAUTION ! Risque de court-circuit en cas de broche humide Les broches de la prise PROFIBUS ne doivent pas entrer ® en contact avec de l'humidité.   – Des fiches PROFIBUS ou des capuchons de protection ®...
  • Page 25       7.2 Raccord de la tension d'alimentation - Basse tension     AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique – Pour des raisons de sécurité, la pompe basse tension peut être utilisée uniquement avec une basse tension de protection (SELV selon la norme EN 60335-1).  ...
  • Page 26       Interface électrique pour la broche 1 « Pause » - la broche 2 « Contact Externe » - la broche 5 « Fréquence auxiliaire »     Indication Valeur Unité   Tension contacts ouverts   Résistance d'entrée 10 kΩ...
  • Page 27     Mode de fonctionnement « Fréquence La pompe fonctionne avec une fréquence d'impulsions préréglée, si : auxiliaire » la broche 5 et la broche 4 sont reliées. Pour ce faire, les broches 1 et 4 doivent aussi être reliées. Par défaut, la fréquence auxiliaire est pré‐ réglée à...
  • Page 28     7.3.4 Relais 7.3.4.1 Fonctions relais   Comportement des Code d’identif. Désignation Type Tension, maxi Courant, maxi types de relais en fonction de l'instal lation ultérieure, version standard pas de relais Relais de défaut Inverseur NC 230 V Relais de défaut Inverseur NO 230 V Relais de défaut...
  • Page 29     Interface électrique   Indication Valeur Unité     Charge des contacts, maxi à 250 V et 50/60 Hz : Durée de vie mécanique, mini : 200 000 commuta‐   tions   Fig. 16: Affectation sur la pompe   Code d'identification 1 + 3  ...
  • Page 30     Code d'identification 4 + 5   Sur la Câble VDE Contact Relais   broche           Relais de Jaune NO (normally open, nor‐         défaut malement ouvert)   Relais de   Vert C (commun) défaut Fig.
  • Page 31     Réglage     Pour en savoir plus, voir « Éléments de commande et fonctions des touches » au chapitre « Présentation de l’appareil et éléments de commande » et « Schéma d’utilisation / de réglage » en annexe.  ...
  • Page 32     Modifier une grandeur réglable     Appuyer sur les touches fléchées [HAUT] [BAS]   ð Le chiffre ou nombre clignotant diminue ou augmente.             Confirmer une grandeur réglable   Avec « Modifier un chiffre individuel » : confirmer chaque chiffre avec la touche  ...
  • Page 33         Pour adapter la pompe aux exigences spécifiques à votre process, vous devez procéder de la manière suivante :       « MODE » Choisir le mode de fonctionnement dans le menu   Procéder aux réglages afférents à ce mode de fonctionnement dans «...
  • Page 34       Analogique - ANALOGI             Manuel - MANUEL   Analog. Manuel Contact Batch     Contact - CONTACT             Batch - BATCH       Affichage   permanent  ...
  • Page 35         Analogique       Affichage permanent   Fig. 24 Vous pouvez choisir entre trois sortes de traitement du signal électrique : « 0 - 20 mA » – À 0 mA, la pompe est arrêtée. – À...
  • Page 36                       I [mA]   Fig. 26 F1 fréquence d'impulsions à laquelle doit fonctionner la pompe avec l'in‐ tensité I1. F2 fréquence d'impulsions à laquelle doit fonctionner la pompe avec l'in‐ tensité...
  • Page 37                       I [mA] Fig. 28: Bande haute, par exemple pompe à acide     « ER » Dans la vue de menu (Error), vous pouvez activer un traitement Traitement des défauts «...
  • Page 38       Exemple Tableau d’exemple   Nombre de Facteur Impulsions courses (ordre) (ordre) Multiplication 99,99 99,99 1,50 1,50 (1 / 2) 1,25 1,25 (1 / 1 / 1 /     Division 0,50 0,10 0,01 0,25 0,40 2,5 (3 / 2) (1 / 1) 0,75 1,33 (2 / 1 / 1)
  • Page 39         Si une valeur résiduelle résulte de l’application du facteur, le logiciel de la pompe fait la somme de toutes ces valeurs rési‐ duelles. Dès que ladite somme atteint ou dépasse « 1 », la pompe réalise une course supplémentaire. Ainsi, en moyenne, le nombre exact de courses défini par le facteur est réalisé...
  • Page 40     Réglages des fonctions programmables (menu SET)   Dans le menu SET, un mode de réglage est disponible dans tous les modes de fonctionnement pour les fonctions programmables suivantes : « CALIB » Calibration (menu « AUX » Fréquence auxiliaire (menu Flow (menu «...
  • Page 41 Affichage   permanent   Grâce à la fonction programmable « Étages de pression », vous pouvez diminuer la pression nominale de la MEDO XG 6     PRECAUTION ! Choisissez une pression nominale aussi élevée que néces‐ saire et aussi réduite que possible !  ...
  • Page 42 Taille module Étage de Étage de Étage de Étage de de dosage pression 1 pression 2 pression 3 pression 4 MEDO XG 6         8.6.3 Réglages pour la fonction « Fréquence auxiliaire » (menu AUX)      ...
  • Page 43   « CODE 1 » Sélectionnez pour verrouiller le mode Réglage (① dans « Schéma d'utilisation / de réglage » en annexe). Dans la vue de menu suivante, indiquez le nombre que vous souhaitez utiliser comme code. « CODE 2 » Sélectionnez pour verrouiller la possibilité...
  • Page 44     Utilisation     AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐ vent s'enflammer au contact de l'oxygène.   – Un spécialiste doit garantir, lors du remplissage et de la vidange du module de dosage, que le fluide de dosage n'entre pas en contact avec l'air.
  • Page 45     Si vous appuyez sur la touche pendant 2 secondes dans un affichage Passer en mode Réglage permanent, la commande de la pompe passe en mode Réglage - voir cha‐   pitre « Réglage ».       « CODE 1 » Si le a été...
  • Page 46     Aspiration [touches fléchées] En appuyant simultanément sur les deux , la fonction « Aspiration » est déclenchée.           Acquitter un défaut Les affichages de défaut sont acquittés par une brève pression sur la touche  ...
  • Page 47     Maintenance     AVERTISSEMENT ! Avant de renvoyer une pompe, respecter impérativement les consignes de sécurité et les remarques du chapitre « Stoc‐ kage, transport et déballage » !     AVERTISSEMENT ! Risque d'incendie avec les fluides inflammables Uniquement pour les fluides inflammables : ces fluides peu‐...
  • Page 48 électrique.   C'est pourquoi les réparations à l'intérieur de la pompe ne doivent être réalisées que par un établissement ou une agence BWT. Sont notamment visées les opérations suivantes :   – Remplacer les câbles de branchement au secteur endommagés...
  • Page 49     11.1 Nettoyage des clapets     Personnel : Personnel spécialisé         Attention aux dysfonctionnements Référez-vous à l’éclaté des pièces détachées présenté en annexe lors des interventions.         Nettoyage d'un clapet de refoulement ou  ...
  • Page 50     11.2 Remplacement de la membrane de dosage     AVERTISSEMENT ! En raison du type de construction de l'installation, quelques centimètres cubes de fluide de dosage peuvent s’accumuler derrière la membrane de dosage après une fuite, dans l'en‐ tretoise de la tête doseuse ! –...
  • Page 51     Si cela n'est pas possible, retirer les salissures ou les copeaux du filetage et visser alors convenablement la membrane (3) sur l'arbre de commande.     La membrane doit être vissée très précisément sur l'arbre de commande, sinon le dosage réalisé par la pompe ne sera plus assez précis !  ...
  • Page 52                                       Fig. 37: Éclaté des pièces détachées du module de dosage Notice technique pompe doseuse MEDO XG 6 code P0011091 révision 0 de Janvier 2015 page 52 ...
  • Page 53     Élimination des dysfonctionnements Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Attention aux fluides de dosage dangereux ou inconnus Si un fluide de dosage dangereux ou inconnu est utilisé : il est possible que du fluide s'écoule au niveau des compo‐ sants hydrauliques en cas d'intervention sur la pompe.
  • Page 54 « SYSTEME » clignote.   Si le message de défaut apparaît à   nouveau, renvoyer la pompe à   BWT.   Le voyant LED rouge s’allume, le mes‐ L'enregistreur de courses est débordé. Éliminer la cause. « Error » sage apparaît sur l'affichage...
  • Page 55 ±10 graduations de la valeur au course ou recalibrer la pompe moment de la calibration. avec la longueur de course sou‐ tant. haitée.       12.3 Tous les autres défauts     Adressez-vous à votre agence BWT ! Notice technique pompe doseuse MEDO XG 6 code P0011091 révision 0 de Janvier 2015 page 55 ...
  • Page 56     Mise hors service       Mise hors service AVERTISSEMENT ! Danger lié aux résidus de produits chimiques Des résidus de produits chimiques se trouvent normalement après utilisation dans le module de dosage et le corps de la pompe.
  • Page 57     Débrancher la pompe du secteur.   Vider le module de dosage ; pour ce faire, placer la pompe sur la tête et laisser s’écouler le fluide de dosage.   Rincer le module de dosage à l’aide d’un produit adapté ; en cas de fluide de dosage dangereux, rincer soigneusement la tête doseuse !  ...
  • Page 58     Caractéristiques techniques 14.1 Caractéristiques MEDO XG 6 avec 180 impulsions/minute et 100 % de longueur de course   Dimen‐ Hauteur Hauteur Pression Type Débit de refoulement minimal Débit de refoulement minimal sions d’aspira‐ d’aspira‐ d'ali‐ MEDO À la contre-pression maximale À...
  • Page 59   14.5 Caractéristiques électriques     Exécution : 100 - 230 V ±10 %, 50/60 Hz, Paramètres MEDO XG 6 Puissance nominale, env. 17 W 23 W Courant I eff 0,5 ... 0,2 A 0,8 ... 0,3 A Courant de crête 3,6...
  • Page 60   Poids d'expédition MEDO XG 6 – 3,1 kg     Dessins cotés                           Fig. 39: Dessin coté MEDO XG 6 - Cotes en mm     Notice technique pompe doseuse MEDO XG 6 code P0011091 révision 0 de Janvier 2015 page 60 ...
  • Page 61       Unité de refoulement MEDO XG 6                                                              ...
  • Page 62     Diagrammes illustrant le réglage du débit de dosage           MEDO XG 6 C [l/h] f [%]     180 1/min 162 1/min 144 1/min 126 1/min 108 1/min   90 1/min 72 1/min 54 1/min  ...
  • Page 63 Extrait de la Déclaration de conformité CE   Désignation du produit : Pompe doseuse, série MEDO XG 6 Type de produit : G _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ U _ _ _ _ _ _ _ N°...
  • Page 64     Vue d'ensemble Commande / réglage       Notice technique pompe doseuse MEDO XG 6 code P0011091 révision 0 de Janvier 2015 page 64 ...
  • Page 65       Notice technique pompe doseuse MEDO XG 6 code P0011091 révision 0 de Janvier 2015 page 65 ...
  • Page 66     Affichages permanents     Notice technique pompe doseuse MEDO XG 6 code P0011091 révision 0 de Janvier 2015 page 66 ...
  • Page 67     Compatibilité chimique des matériaux Matériau : PVT (Corps en PVDF + joints PTFE) Compatibilité chimique Acide sulfurique (H2SO4) Concentration max. de 50%. Acide azotique (HNO3) Concentration max. de 65%. Acide acétique (CH3COOH) Permanganate de potassium (KMnO4) Potasse caustique (KOH) Concentration max. de 50% à 25°C max.
  • Page 68       Notice technique pompe doseuse MEDO XG 6 code P0011091 révision 0 de Janvier 2015 page 68 ...