Page 1
DEUTSCH ...................... ENGLISH ......................20 FRANÇAIS ..................... 37 ITALIANO ....................... 54 ESPAÑOL ....................... 71 NEDERLANDS ....................88 SVENSKA ....................... 105 SUOMI ......................122 DANSK ......................139 РУССКИЙ ...................... 156 BTX / DE...
Page 2
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR DIESES SWAROVSKI OPTIK PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. BEI FRAGEN WENDEN SIE SICH BITTE AN IHREN FACHHÄNDLER ODER KONTAKTIEREN SIE UNS DIREKT UNTER SWAROVSKIOPTIK.COM. BTX / DE BTX / DE...
Page 3
14 Stellring für Stirnstütze - Wir schenken Ihnen zusätzlich ein Jahr Garantie für registrierte Produkte.* 15 Stirnstütze (abnehmbare Auflage) - Sie bewahren stets den Überblick über Ihre SWAROVSKI OPTIK Geräte- und Kauf- 16 Entriegelung Einhausung daten. 17 Visierhilfe BTX 18 Abdeckung des - Im Servicefall haben wir wichtige Daten sofort zur Hand und können Ihnen schnell...
Page 4
• Zum Auseinandernehmen drücken Sie den Entriegelungsknopf am Okularmo- dul und drehen Sie dieses nach links Bajonettschutzdeckel Okularmodul (gegen den Uhrzeigersinn), bis es sich Entfernen Sie den Bajonettschutzdeckel vom Okularmodul herausnehmen lässt. durch Linksdrehung (gegen den Uhrzeigersinn). BTX / DE BTX / DE...
Page 5
Um die Stirnstütze höher bzw. tiefer zu stellen, drehen Sie am Stellring. 2.6 MONTAGE AUF DEN STATIVKOPF 2.4 OKULARSCHUTZDECKEL ABNEHMEN UND FIXIEREN SWAROVSKI OPTIK Stativkopf Der Stativfuß (AS) passt direkt in den SWAROVSKI OPTIK Durch leichtes Anheben können Sie den PTH und CTH Stativkopf. Okularschutzdeckel herunterklappen und in der Parkposition an der Untersei- te des Okulars fixieren.
Page 6
Um optimale Bildqualität zu erreichen, muss die eventuell unterschiedliche Sehkraft zwischen dem linken und dem rechten Auge ausgeglichen werden. Verwendung bei gleicher Sehkraft beider Augen: Pos. C und D: Alternative Positionen bzw. Zwischenstufen für Der Dioptrienausgleich ist auf „Null“ gestellt. Brillenträger sowie Nicht-Brillenträger. BTX / DE BTX / DE...
Page 7
Blickabstand von ca. 15 cm an. Danach können Sie das Fokussierung nach rechts (im Uhrzeigersinn). anvisierte Objekt bequem mit dem BTX betrachten. • Durch Drehen des Stellrings nach links (gegen den Uhrzei- gersinn) können Sie Objekte in kurzer Entfernung beobachten.
Page 8
3.1 REINIGUNGSTUCH reinigen. Mit dem beiliegenden Reinigungstuch aus Mikrofasern können Sie selbst empfindlichste Glasflächen reinigen. Es ist geeignet für Objektive, Okulare und Brillen. Bitte halten Sie BTX / DE BTX / DE...
Page 9
3.3 REINIGUNG DER EINHAUSUNG 3.5 ANMERKUNGEN 1. Nehmen Sie die Stirnstütze ab. Machen Sie Ihr Teleskop zum Teleobjektiv mit den Smartphone Adaptern von SWAROVSKI OPTIK. 2. Drehen Sie die Verriegelung um 90° gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie die Einhausung.
Page 10
Niemals mit dem Teleskop in die Sonne blicken! Das führt zu einer Verletzung Ihrer Augen! Praxishinweis: Die Seriennummer Ihres BTX Teleskops finden Sie am Bajonett. 4.2 ALLGEMEINE HINWEISE Schützen Sie bitte Ihr Teleskop vor Stößen. Alle Angaben sind typische Werte.
Page 11
- We will extend the warranty by one year, free of charge.* IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, - Keep track of all your SWAROVSKI OPTIK devices and purchase dates. - If your product requires servicing, we can quickly call up the key information and PLEASE CONSULT YOUR SPECIALIST ensure that we provide fast, efficient assistance.
Page 12
13 Bayonet fitting cap 14 Forehead rest adjustment ring 15 Forehead rest (removable) 16 Housing release Bayonet fitting cap eyepiece module 17 BTX aiming aid Remove bayonet fitting cap from eyepiece module turning 18 Cover of aiming aid anti-clockwise. connection 19 Eyecups...
Page 13
Alternatively, it is also possib- le to place the straps of the protective eyepiece cover between the two eye- pieces, and to let the cover hang down. BTX / DE BTX / EN BTX / DE BTX / EN...
Page 14
2.6 MOUNTING ON THE TRIPOD HEAD SWAROVSKI OPTIK tripod head The tripod base (AS) fits directly into the SWAROVSKI OPTIK Pos. B: Initial position with spectacles: Twist in the eyecups clock- PTH and CTH tripod head.
Page 15
(anti-clockwise) until the image becomes slightly unsharp. Then turn the adjustment ring to the right (clockwise) until the maximum image definition is attained for the first time. BTX / DE BTX / EN BTX / DE...
Page 16
The protective cap for the objective lens can also be used when the sunshield is extended. 2.11 BTX AIMING AID The mounted aiming aid is designed to help you align the spot- 2.13 AFTER USING THE SPOTTING SCOPE ting scope with the subject to be observed.
Page 17
In tropical regions or regions with a high humidity the best place to store the instrument in is an air-tight receptacle along with a moisture-absorbing agent (e.g. silica gel). BTX / DE BTX / EN BTX / DE...
Page 18
4. FOR YOUR SAFETY! 3.5 COMMENTS Turn your spotting scope into a telephoto lens with the smartphone 4.1 WARNING! adapters from SWAROVSKI OPTIK. Never look at the sun with the spotting scope! This leads to injury of your eyes! 4.2 GENERAL INFORMATION For more information, please refer to: Please protect your spotting scope from jolts and jars.
Page 19
MERCI D’AVOIR CHOISI CE PRODUIT DE LA MAISON SWAROVSKI OPTIK. Note: The serial number of your BTX spotting scope can be found on the bayonet. POUR TOUTE QUESTION ADRESSEZ-VOUS À VOTRE DÉTAILLANT OU CONTACTEZ- NOUS DIRECTEMENT SUR SWAROVSKIOPTIK.COM.
Page 20
- Nous prolongeons la garantie de votre produit d’un an, gratuitement.* 14 Bague de positionnement pour le repose-front - Gardez la trace de tous vos équipements SWAROVSKI OPTIK et des dates d’achat. 15 Repose-front (surface d’appui amovible) - Si votre produit nécessite des réparations, nous pouvons rapidement accéder aux 16 Déverrouillage du boîtier...
Page 21
Retirez le capuchon protecteur à baïonnette du module ocu- d’une montre jusqu’à ce qu’il puisse être laire en le faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles retire. d’une montre. BTX / DE BTX / FR BTX / DE BTX / FR...
Page 22
SWAROVSKI OPTIK Tête de trépied Le pied du trépied (AS) se monte directement dans la PTH et En soulevant doucement, vous pouvez CTH tête de trépied SWAROVSKI OPTIK. rabattre le capuchon protecteur pour oculaire et le fixer dans la position de repos sur la partie inférieure de...
Page 23
Utilisation avec une acuité visuelle identique pour les deux Pos. C et D: Positions alternatives ou échelons intermédiaires yeux : pour porteurs de lunettes ou non. Le réglage d’ajustement dioptrique est réglé sur « zéro ». BTX / DE BTX / FR BTX / DE BTX / FR...
Page 24
à travers l’oculaire droit, et utilisez le réglage d’ajustement dioptrique pour obtenir une netteté d’image optimale. 2.11 AIDE A LA VISEE BTX Gardez l’autre œil fermé. L’aide à la visée a pour but de vous aider à orienter le télesco- pe sur l’objet à...
Page 25
Ce tissu spécial fait de microfibres est idéal pour nettoyer les verres les plus délicats : objectifs, oculaires et lunettes. Veillez à ce que le tissu soit toujours propre car des BTX / DE BTX / FR BTX / DE...
Page 26
3.5 REMARQUES 1. Retirez le repose-front. Faites de votre longue-vue d’observation un téléobjectif avec les adaptateurs pour smartphones de SWAROVSKI OPTIK. 2. Tournez le verrou de 90 ° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le boîtier.
Page 27
Ne regardez en aucun cas directement le soleil à travers votre télescope ! Vous risqueriez des lésions oculaires ! Remarque : Le numéro de série de votre longue-vue d’observation BTX se situe sur la baïonnette. 4.2 RECOMMANDATIONS D’ORDRE GENERAL Veuillez mettre votre télescope à l’abri de chocs.
Page 28
- Estenderemo la garanzia di un anno, gratuitamente.* ULTERIORI INFORMAZIONI LA PREGHIAMO - Tenga traccia di tutti i suoi prodotti SWAROVSKI OPTIK e delle date di acquisto. - Se i suoi prodotti richiedono manutenzione, possiamo recuperare velocemente tutte DI RIVOLGERSI AD UN RIVENDITORE le informazioni principali e fornirle assistenza in modo facile e veloce.
Page 29
15 Supporto frontale (versione rimovibile) Coperchio di protezione per baionetta modulo oculare 16 Sblocco alloggiamento 17 BTX dispositivo di avvistamento Rimuovere il coperchio di protezione della baionetta dal modu- 18 Coperchietto di protezione lo oculare ruotandolo in senso antiorario. dell’attacco del dispositivo...
Page 30
In alternativa, è anche pos- sibile far passare le fasce di supporto del coperchio di protezione oculare tra i due oculari e lasciare appeso il coperchio. BTX / DE BTX / IT BTX / DE BTX / IT...
Page 31
Testa del treppiede SWAROVSKI OPTIK La base del treppiede (AS) si inserisce direttamente nella PTH/ Pos. B: Posizione iniziale con occhiali: ritrarre entrambe le con- CTH testa per treppiede SWAROVSKI OPTIK. chiglie oculari girevoli in senso orario fino all’arresto. Altre teste del treppiede Pos.
Page 32
(in senso antiorario) finche l’immagine diventa leggermente sfuocata. Quindi ruotare l’anello di regolazione verso destra (in senso orario) finché l’immagine risulta perfettamente nitida. BTX / DE BTX / IT BTX / DE BTX / IT...
Page 33
• Massima protezione grazie all’involucro esterno SOC a una distanza visiva di circa 15 cm. Si potrà poi osservare • Trasporto in due scomparti separate comodamente l’oggetto inquadrato con il BTX. Se non fosse necessario usare il dispositivo di avvistamento 3. CURA E MANUTENZIONE montato, svitarlo e inserire il coperchio in dotazione.
Page 34
Se è bagnato, occorre asciugare il cannocchiale prima di riporlo. Nelle regioni tropicali o in zone con elevata umidita dell’aria, il migliore luogo in cui conser- varlo è un contenitore ermetico con un assorbente d’umidita (p. es. Silicagel). BTX / DE BTX / IT BTX / DE...
Page 35
4.2 AVVERTENZE GENERALI Per ulteriori informazioni, vi invitiamo a visitare il sito: Proteggete il cannocchiale da osservazione dagli urti. SWAROVSKIOPTIK.COM * iPhone è un marchio registrato di Apple Inc. BTX / DE BTX / IT BTX / DE BTX / IT...
Page 36
COMPRAR UN INSTRUMENTO DE SWAROVSKI OPTIK. SI TUVIERA CUALQUIER Nota: Il numero di serie del cannocchiale da osservazione BTX è riportato sulla baionetta. DUDA O CONSULTA, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU AGENTE ESPECIALIZADO O DIRECTAMENTE CON NOSOTROS EN SWAROVSKIOPTIK.COM.
Page 37
13 Tapón de ajuste de bayoneta - Ampliaremos la garantía un año de forma totalmente gratuita.* 14 Ruedecilla de ajuste para reposa-frente - Haga el seguimiento de todos sus dispositivos SWAROVSKI OPTIK y sus fechas de 15 Reposa-frente (soporte extraíble) adquisición.
Page 38
Retire el tapón de ajuste de bayoneta del módulo de ocular para poder retirarlo. girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. BTX / DE BTX / ES BTX / DE BTX / ES...
Page 39
Cabezal del trípode SWAROVSKI OPTIK El pie del trípode (AS) se encaja directamente en los cabe- Puede plegar la tapa protectora de la zales de trípode PTH y CTH de SWAROVSKI OPTIK. lente del ocular levantándola ligeramen- te, y asegurarla en la posición retraída en la parte inferior del ocular.
Page 40
Pos. C y D: Posiciones alternativas y niveles intermedios tanto El corrector de dioptrías está ajustado a «cero». para los que llevan gafas como para los que no. BTX / DE BTX / ES BTX / DE BTX / ES...
Page 41
15 cm. A continuación, para el enfoque hacia la derecha (en el sentido de las agujas podrá observar cómodamente el objeto con el BTX. del reloj). • Girando la ruedecilla hacia la izquierda puede enfocar Si no necesita el visor montado, desatorníllelo y utilice la tapa...
Page 42
3.1 PAÑO DE LIMPIEZA Con su tejido especial de microfibras puede limpiar hasta las superficies de cristal más delicadas. Es un paño ideal para la limpieza de objetivos, oculares y gafas. Este BTX / DE BTX / ES BTX / DE...
Page 43
3.3 LIMPIEZA DEL ARMAZÓN 3.5 COMENTARIOS 1. Retire el reposa-frente. Convierta su telescopio en un teleobjetivo con los adaptadores smartphone de SWAROVSKI OPTIK. 2. Gire el dispositivo de bloqueo 90° en sentido antihorario y retire el arma- zón. 3. Ahora también podrá retirar la tapa protectora de la lente del ocular.
Page 44
¡No mire jamás con el telescopio directamente hacia el sol! la garantía. ¡Podría dañar su vista! Nota: Puede encontrar el número de serie de su telescopio BTX en la bayoneta. 4.2 RECOMENDACIONES GENERALES Proteja su telescopio de los golpes. Todas las especificaciones se ofrecen con valores típicos.
Page 45
OPTIK GEKOZEN HEBT. MOCHT U - Bovendien breiden we gratis de garantie met één jaar uit.* VRAGEN HEBBEN, RAADPLEEG DAN A.U.B. - Altijd een handig overzicht van al je SWAROVSKI OPTIK apparaten en aan- koopdata. UW VAKHANDELAAR OF NEEM DIRECT - Als je product onderhoud nodig heeft, kunnen we snel alle belangrijke gegevens inzien en je vlot en efficiënt helpen.
Page 46
14 Stelring voor voorhoofdsteun 15 Voorhoofdsteun (verwijderbaar) Bajonetbeschermkap oculairmodule 16 Ontgrendeling behuizing Verwijder de bajonetbeschermkap van de oculairmodule door 17 Vizierhulp BTX deze tegen de wijzers van de klok in te draaien. 18 Afdekking van de vizieraansluiting 19 Oculairs 20 Dioptriecorrectie...
Page 47
Als alternatief is er ook de mogelijkheid het bevestigingskoord van de oculairbeschermkap tussen beide oculairs te leiden en de kap ertussen te laten hangen. BTX / DE BTX / NL BTX / DE BTX / NL...
Page 48
Pos. A: Uitgangspositie zonder bril: draai hiervoor de draai- doppen naar links volledig uit. 2.6 MONTAGE OP DE STATIEFKOP SWAROVSKI OPTIK statiefkop De statiefvoet (AS) past direct in de SWAROVSKI OPTIK PTH Pos. B: Uitgangspositie met bril: draai beide draaidoppen naar & CTH statiefkop. rechts volledig in.
Page 49
(tegen de wijzers van de klok in) tot het beeld een beetje onscherp wordt. Vervolgens draait u de afstelring naar rechts (met de wijzers van de klok mee) tot de maximale beeldscherpte voor de eerste keer bereikt wordt. BTX / DE BTX / NL BTX / DE...
Page 50
• Extra bescherming met het SOC permanent etui hulp met een oogafstand van ongeveer 15 cm. Daarna kunt u • Vervoeren in twee delen het beoogde object eenvoudig met de BTX bekijken. 3. ONDERHOUD EN REINIGING Als de gemonteerde vizierhulp niet nodig is, kan deze afge- schroefd worden en de meegeleverde afdekking geplaatst worden.
Page 51
In tropische gebieden of in regio’s met een hoge luchtvochtigheid is de beste bewaarplaats een luchtdichte zak of doos met een vochtabsorberend middel (bijv. silicagel). BTX / DE BTX / NL BTX / DE...
Page 52
4. VOOR UW VEILIGHEID 3.5 OPMERKINGEN Maak van uw telescoop een telelens met de smartphone adap- 4.1 WAARSCHUWING! ters van SWAROVSKI OPTIK. Kijk nooit met het instrument in de zon! Dat leidt tot beschadi- ging van uw ogen! 4.2 ALGEMENE AANWIJZINGEN Voor meer informatie, zie: Bescherm uw instrument a.u.b.
Page 53
VI TACKAR DIG I DITT VAL AV EN SWAROVSKI OPTIK PRODUKT. VID FRÅGOR Nuttige tip: Het serienummer van uw BTX-telescoop is te vinden op de bajonetsluiting. KAN DU VÄNDA DIG TILL DIN UTBILDADE ÅTERFÖRSÄLJARE ELLER DIREKT TILL OSS PÅ, SWAROVSKIOPTIK.COM.
Page 54
12 ME 1,7x extender 13 Lock för bajonett - Vi kommer att förlänga garantin med ett år – utan kostnad.* 14 Justeringsring för - Håll koll på dina SWAROVSKI OPTIK-enheter och tillhörande inköpsdatum. pannstödet 15 Pannstöd (löstagbart) - Om din produkt behöver service kan vi snabbt ta fram viktig information och 16 Frikoppling av kikartub säkerställa att vi ger snabb och effektiv hjälp.
Page 55
• För isärtagning, tryck på releaseknap- pen (frigörelseknappen) på okulärmodu- len och vrid den moturs till den är fri och kan avlägsnas. Bajonettskydd, okularmodul Avlägsna bajonettlocket från okularmodul, vrid moturs. BTX / DE BTX / SV BTX / DE BTX / SV...
Page 56
2.6 MONTERING PÅ STATIVHUVUD 2.4 TA BORT OCH SÄTTA FAST OKULARSKYDD SWAROVSKI OPTIK stativhuvud Stativfoten (AS) passar direkt i det SWAROVSKI OPTIK PTH Genom att försiktigt lyfta på okular- och CTH stativhuvud. skyddet kan ni vika ner det och sätta fast det på...
Page 57
öga. När synförmågan är lika på båda ögonen: Pos. C och D: Alternativa positioner eller mellanlägen för Dioptriutjämningen är inställd till „Noll“. användare både med och utan glasögon. BTX / DE BTX / SV BTX / DE BTX / SV...
Page 58
Titta från ungefär 15 cm avstånd genom kikarsiktshjälpen och sikta in er på önskat mål med hjälp av de solformade hjälplin- jerna. Sedan kan ni enkelt titta på målet med er BTX. 2.10 FOKUSERING • För att fokusera på avlägsna mål, vrid fokuseringsringen mot höger (medsols).
Page 59
3.1 DUK FÖR LINSPUTSNING Man kan putsa de mycket känsliga linserna med den medföljande mikrofiberduken. Den passar frontlinsen, okularlinsen och glasögon. Håll duken ren eftersom smuts kan BTX / DE BTX / SV BTX / DE BTX / SV...
Page 60
Vid längre förvaring i där luftfuktigheten är hög, som i tropikerna, är en lufttät påse den bästa platsen gärna tillsammans med något fuktabsor- berande medel (t.ex. kiselkulor). * iPhone är ett varumärke som tillhör Apple Inc. BTX / DE BTX / SV BTX / DE BTX / SV...
Page 61
SWAROVSKI OPTIK North America. 4.1 VARNING! Titta aldrig mot solen med tubkikaren! Det orsakar ögonskador! Anmärkning: Serienumret för er BTX tubkikare finns på bajonetten. 4.2 ALLMÄN INFORMATION Skydda tubkikaren mot skakningar och stötar. Samtliga angivna specifikationer är typiska värden. Ändringar i utförande och leverans samt tryckfel förbehålles.
Page 62
TUOTTEEN VALINNASTA. JOS SINULLA ON - Laajennamme takuuta yhdellä vuodella maksutta.* KYSYTTÄVÄÄ, OTA YHTEYTTÄ SWAROVSKI - Voi tarkastella kaikkia SWAROVSKI OPTIK -laitteitasi ja niiden ostopäiviä. - Jos tuote tarvitsee huoltoa, meillä on nopea pääsy keskeisiin tietoihin, millä varmiste- OPTIK JÄLLEENMYYJÄÄSI TAI SUORAAN taan ripeä...
Page 64
Voit myös vetää okulaarin suojuksen hihnat molempien okulaarien välistä ja antaa suojuksen roikkua siitä. BTX / DE BTX / FI BTX / DE BTX / FI...
Page 65
Asento A: Lähtöasento ilman silmälaseja: Kierrä okulaareja vastapäivään siten, että ne irtoavat kokonaan. 2.6 ASENNUS KOLMIJALAN ALUSTAAN SWAROVSKI OPTIK kolmijalan alusta Kolmijalka (AS) sopii SWAROVSKI OPTIK PTH ja CTH tasoisen Asento B: Lähtöasento silmälasien kanssa: Kierrä kierrettävät kolmijalan päähän. okulaarit myötäpäivään vasteeseen asti sisään.
Page 66
• Jotta katselu ei rasittaisi silmiä, kierrä tarkennusrenkaasta ensin hieman vasemmalle (vastapäivään) kunnes kuva on hieman epätarkka. Tämän jälkeen kierrä tarkennusrenkaasta oikealle (myötäpäivään) kunnes kuva on silmillesi niin tarkka kuin mahdollista. BTX / DE BTX / FI BTX / DE BTX / FI...
Page 67
Vastavalosuojan saat parhaiten ulos ja sisään liu’uttamalla sitä hieman pyörittävällä liikkeellä. Se napsahtaa molemmissa ääripäissä. Etulinssin suojaa voidaan käyttää myös silloin kun vastavalosuoja on ulosvedettynä. 2.11 TÄHTÄYSAPU BTX Etsimen avulla kaukoputki on helpompi kohdistaa katsottavaan 2.13 TELESKOOPIN KÄYTÖN JÄLKEEN kohteeseen.
Page 68
Säilytä myös teleskooppi hyvin tuuletetussa ja pimeässä tilassa. Märkä teleskooppi on kuivattava, ennen kuin se asetetaan säilytykseen. Trooppisessa ilmastossa tai kun kosteusprosentti on suuri, paras säilytystapa on ilmatiivis pakkaus, jonka sisälle laitetaan kosteutta poistavaa ainetta (esim. kvartsigeeliä). BTX / DE BTX / FI BTX / DE BTX / FI...
Page 69
älypuhelinadaptereiden avulla. Älä koskaan katso kaukoputkella suoraan aurin-koon. Se voi vahingoittaa silmiä. 4.2 YLEISIÄ OHJEITA Lisätietoja osoitteesta: Suojaa kaukoputki kolhuilta ja hiekanjyviltä. SWAROVSKIOPTIK.COM * iPhone on Apple Inc:n tavaramerkki. BTX / DE BTX / FI BTX / DE BTX / FI...
Page 70
I TILFÆLDE AF SPØRGSMÅL BEDES DU HENVENDE DIG TIL DIN FORHANDLER ELLER DIREKTE TIL OS PÅ SWAROVSKIOPTIK.COM. Kaikki annetut tiedot ovat tyypillisiä arvoja. SWAROVSKI OPTIK pidättää oikeuden suunnittelun ja toimituksen muuttamiseen. SWAROVSKI OPTIK ei hyväksy mitään vastuuta painovirheistä. BTX / DE BTX / FI...
Page 71
- Vi udvider garantien med ét år, uden omkostninger.* 14 Justeringsring til pandestøtte 15 Pandestøtte - Hold styr på alle dine SWAROVSKI OPTIK-enheder og købsdatoer. (aftagelig udgave) 16 Justeringshus - Hvis produktet kræver serviceeftersyn, kan vi hurtigt hente de vigtigste oplysninger og 17 Sigtehjælp BTX...
Page 72
• For afmontering tryk frigivelsesknap- pen på udskiftningsokularet og drej det mod uret til det er frit og kan fjernes. Bajonet-beskyttelseskappen udskiftningsokular Fjern dækslet på bajonet-beskyttelseskappen udskiftningsokular ved at dreje mod uret. BTX / DE BTX / DA BTX / DE BTX / DA...
Page 73
2.6 MONTERING PÅ STATIVHOVEDET 2.4 OKULARBESKYTTELSESDÆKSEL KAN AFTAGES OG LÅSES FAST SWAROVSKI OPTIK stativhoved Stativfoden (AS) passer direkte ind i det SWAROVSKI OPTIK Ved forsigtigt at løfte kan du folde bes- PTH og CTH stativhoved. kyttelsesdækslet sammen og låse det fast på...
Page 74
øje udlignes. Anvendelse ved ens synsevne på begge øjne: Pos. C og D: Alternative positioner og mellempositioner for Det dioptriske justeringsområde er nulstillet. personer med og uden briller. BTX / DE BTX / DA BTX / DE BTX / DA...
Page 75
15 cm. 2.10 INDSTILLING AF BILLEDSKARPHEDEN Derefter kan du nemt se på objektet, der sigtes mod med BTX. • Drej indstillingsringen til fokuseringen mod højre (med uret) for objekter på lang afstand.
Page 76
3.1 RENGØRINGSKLUD Med specialkluden af mikrofibre kan du rengøre selv de mest følsomme overflader af glas. Den er egnet til objek tiver, okularer og briller. Hold rengøringskluden ren, BTX / DE BTX / DA BTX / DE BTX / DA...
Page 77
I tropiske områder eller områder med stor luftfugtighed er det bedste opbevaringssted en lufttæt beholder med et middel, der absorberer fugtigheden (fx silicagel). * iPhone er et varemærke tilhørende Apple Inc. BTX / DE BTX / DA BTX / DE BTX / DA...
Page 78
Kig ikke ind i solen med teleskopet! Det kan medføre, at dine øjne tager skade! Bemærk: Serienummeret til din BTX teleskopet findes på bajonetten. 4.2 GENERELLE ANVISNINGER Beskyt dit teleskop mod stød. Alle angivne specifikationer er typiske værdier.
Page 79
ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ ВОПРОСЫ, - Мы бесплатно продлим гарантию на 1 год.* ПОЖАЛУЙСТА, ОБРАЩАЙТЕСЬ - Отслеживайте все ваши устройства SWAROVSKI OPTIK и данные о покупках. - Если потребуется обслуживание вашего изделия, мы сможем быстро получить К НАШЕМУ ДИЛЕРУ В ВАШЕМ РЕГИОНЕ...
Page 81
крышку окуляра, затем зафиксируйте настолько, чтобы он свободно ее в нижней части окуляра. Можно высвободился. также протянуть ремешок защитной крышки между гребнями окуляров и оставить крышку в подвешенном положении. BTX / DE BTX / RU BTX / DE BTX / RU...
Page 82
Поз. А: Исходная позиция без очков: Полностью выдвиньте наглазники на себя, вращая их против часовой стрелки. 2.6 МОНТАЖ НА ГОЛОВУ ШТАТИВА Голова штатива SWAROVSKI OPTIK Опора штатива (AS) подходит к головам штатива SWAROVSKI Поз. Б: Исходная позиция в очках: Вкрутите оба поворотных...
Page 83
Диоптрическая настройка установлена на „ноль“. повернуть кольцо для фокусировки немного влево (против часовой стрелки), чтобы снизить резкость изображения. Затем вращайте кольцо вправо (по часовой стрелке) до получения максимально резкого изображения. BTX / DE BTX / RU BTX / DE BTX / RU...
Page 84
объектив от попадания на него капель дождя. Бленда устанавливается и убирается легким вращением. В рабочем и не рабочем положении бленда фиксируется. Защитную 2.11 ПРИСПОСОБЛЕНИЕ ДЛЯ ПРИЦЕЛИВАНИЯ BTX крышку объектива можно устанавливать даже, когда выдвинута бленда. Указанное устройство предназначено для облегчения...
Page 85
можно полностью вывернуть, что делает их чистку еще Намокший телескоп перед хранением нужно протереть насухо. В тропиках и в проще. регионах с повышенной влажностью идеальное место хранения – герметичная емкость с абсорбентом влаги (силикагелем). BTX / DE BTX / RU BTX / DE BTX / RU...
Page 86
4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 3.5 КОММЕНТАРИИ Превратите телескоп в телеобъектив с помощью адаптеров 4.1 ОСТОРОЖНО! для смартфонов от SWAROVSKI OPTIK. Запрещается направлять зрительную трубу на солнце! Опасно для глаз! 4.2 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ Подробности читайте здесь: Оберегайте зрительную трубу от ударов.
Page 87
Северная Америка. Любые работы неуполномоченной стороной приводят к потере гарантии. Примечание: Серийный номер телескопа BTX T указан на байонете. Все указанные спецификации являются типичными значениями. Мы оставляем за собой право вносить изменения, касающиеся конструкции и поставки изделий. Мы не несем...
Page 88
Mit diesem SWAROVSKI OPTIK Produkt haben Sie ein hochwertiges Qualitätserzeugnis erworben, für das wir In procuring this optical product from SWAROVSKI OPTIK you now own a top-quality instrument for which we eine weltweit gültige Garantie von 10 Jahren ab Kauf gemäß folgenden Bedingungen gewähren: grant a worldwide warranty of 10 years from the date of purchase in accordance with the following conditions: Beim Auftreten von Material- und/oder Fertigungsfehlern übernehmen wir für die gesamte Laufzeit der...
Page 89
En achetant cet instrument d’optique de SWAROVSKI OPTIK, vous venez de faire l’acquisition d’un produit de Con questo prodotto ottico SWAROVSKI OPTIK Lei ha acquistato uno strumento di qualità e gran pregio per il qualité supérieure pour lequel nous vous accordons, à compter de la date d’achat, une garantie internationale de quale offriamo una garanzia valida in tutto il mondo della durata di 10 anni a decorrere dall’acquisto sulla base...
Page 90
SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Oostenrijk, Esta garantía la concede SWAROVSKI OPTIK KG, Absam, Austria. El lugar de jurisdicción es Innsbruck y rige kan hiervoor alleen opkomen, voorzover hiertoe een wettelijke plicht bestaat.
Page 91
GARANTI TAKUU Du har nu införskaffat ett optiskt instrument från SWAROVSKI OPTIK som är av högsta kvalitet och för vilket en Olet hankkinut todella laadukkaan SWAROVSKI OPTIK-tuotteen, jolla ostopäivästä lukien on 10 vuoden kan- världsomfattande garanti på 10 år gäller från inköptsdatum enligt följande villkor: sainvälinen takuu.
Page 92
GARANTI ГАРАНТИЯ Dit førsteklasses produkt fra SWAROVSKI OPTIK er udstedt med 10 års garanti fra købsdatoen i hele verden i Приобретая настоящее изделие фирмы SWAROVSKI OPTIK, Вы получаете высококачественный продукт, на henhold til følgende betingelser: который дается мировая гарантия сроком на 10 лет с момента продажи при условии соблюдения следующих...