Page 2
Manuel d’Utilisation et de Maintenance MAN-027[F] - September 2015...
Page 3
DANGER – AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Ce système ne doit être utilisé que par des radiologues formés et qualifiés qui ont lu et comprennent ce manuel d’utilisation ou par des auxiliaires formés qui travaillent sous leur supervision directe. AVERTISSEMENT L’utilisation de cet appareil de projection radiographique par du personnel non qualifié, ou lorsque les procédures de sécurité...
Page 4
DANGER – AVERTISSEMENTS IMPORTANTS N’effectuez aucune modification non autorisée à l’appareil de radiographie ou à un composant du système de radiographie. Il est important que les radiographes formés et qualifiés effectuent une inspection quotidienne de la sécurité du système de radiographie pour détecter tous défauts apparents avant l’utilisation du système. N’utiliser aucun composant qui n’est pas homologué...
Page 6
880 Delta 150 Ci (5.55 TBq) 880 Sigma* 130 Ci (4.81 TBq) Poids maximum du colis Poids maximum du colis Avec jaquette 24 kg (52 lb) Avec jaquette 24 kg (52 lb) Sans jaquette 21 kg (46 lb) Sans jaquette 21 kg (46 lb) *(N’est plus fabriqué) 880 Elite 50 Ci (1.85 TBq)
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Description de l’Appareil de projection Les modèles 880 Delta, 880 Sigma, 880 Elite et 880 Omega sont des appareils de projection radiographiques qui sont physiquement petits, légers et portables. L’appareil d’exposition se compose d’un tube en ‘S’ et d’un blindage en Uranium appauvri (DU) fixés dans un tube en acier inoxydable 300 fermé...
Page 8
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Applications Les appareils de projection modèle 880 séries sont utilisés pour des applications de gamma radiographie industrielle, principalement avec de l’Ir-192, pour inspecter des structures et des matériaux avec des . Les appareils modèles 880 s’accommodent densités de approximativement 2.71 g/cm à...
Page 9
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Model 880 Elite contenus autorisés Isotope Numéro du Plage Demi Vie Epaisseur Appareil/Source d’énergie Câble approximative Capacité Maximum travail d’acier Porte-source Gamma Ytterbium-169 8-308 keV 32 days 2-20 mm 108 Ci 4.00 TBq Selenium-75 A424-25W 66-401 keV 120 days 3-29 mm 150 Ci 5.55 TBq...
Page 10
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Débit De Doses de Source Isotope A 1 m par Ci (37 GBq) A 1 ft par Ci (37 GBq) Ytterbium-169 0.125 R/hr 1.25 mSv/hr 1.3 R/hr 13.0 mSv/hr Selenium-75 0.203 R/hr 2.03 mSv/hr 2.2 R/hr 22.0 mSv/hr Iridium-192 0.48 R/hr 4.80 mSv/hr...
Page 11
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Distance d’Opération La distance de séparation entre le boitier de télécommande et la tête d’exposition est calculée en additionnant la longueur de la télécommande et la longueur totale des ‘Guide Tubes’ utilisés; cette longueur ne doit normalement pas dépasser 14,2 m (47 ft) avec une télécommande standard de 7,6 m (25 ft). Longueurs standard des télécommandes: 7,6 m (25 ft), 10,7 m (35 ft), 15 m (50 ft) Longueurs standard des Guide Tubes (gaines de projection):...
Page 12
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Guide Tube (avec stop source) Code Produit Numéro de modèle Longueur TAN48906 48906 7 ft (2.1 m) raccord mâle fileté 1-18 48906-X 48906-X Longueur spécifiée par le client 48931-7 48931-7 7 ft (2.1 m) avec raccord baïonnette 48931-X 48931-X Longueur spécifiée par le client avec raccord baïonnette 95020...
Page 13
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications de l’Appareil de projection Fabricant Longueur QSA Global, Inc. 13.33 in (33.8 cm) tous modèles 40 North Avenue, Burlington, Massachusetts, USA 01803 Application Primaire Largeur Radiographie industrielle Gamma 7.5 in (19.1 cm) tous modèles Numéros de Modèles Hauteur Modèle 880 Delta, Modèle 880 Sigma, Modèle 880 Elite, 9 in (22.9 cm) tous modèles...
Page 14
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Construction Un blindage en Uranium Appauvri (DU) ou en Tungstène (W) est enfermé dans un boitier cylindrique en acier inoxydable fermé aux extrémités par des disques en acier inoxydable soudés. Le vide intérieur est comblé avec une mousse polyuréthane rigide. Le corps de l’appareil de projection est enveloppé par une jaquette ergonomique en plastique comprenant la poignée de transport et la base.
Page 15
, QSA Global, Inc. décline toute responsabilité pour toute erreur ou omission d’information Sentinel contenue dans la présente et pour la fourniture par Sentinel , QSA Global, Inc. des informations figurant dans ce manuel qui ne constitue pas en soi en l’acceptation de toute responsabilité de la part de Sentinel , QSA Global, Inc.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Consignes de sécurité sur le site de travail Instruments Le radiographe et ses assistants doivent à tout moment porter un film badge ou TLD et un dosimètre de poche avec une gamme de 0 à 2 mSv (0-200 mRem). Aux USA, sur les chantiers temporaires, les autorités règlementaires exigent également le port d’un dosimètre électronique avec une alarme sonore.
Page 17
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Il est essentiel que les 5 étapes ci-dessous soient suivies dans L’ordre correct pour assurer le bon fonctionnement et la conformité aux règlementations. ETAPE 1 Vérification de l’appareil de projection STEP 2 Connexion du/des Guide Tube(s) de source STEP 3 Connexion du câble et de la télécommande Projection et Rétraction du ‘Câble Porte-source’...
Page 18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 2 Connexion du Guide Tube Simultanément, tirer et tourner le bouchon du port de sortie d’un quart de tour dans le sens horaire. Insérer le raccord baïonnette du Guide Tube dans l’orifice du port de sortie. Aligner les Repères Verts du port de sortie et du raccord baïonnette.
Page 19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 2 AVERTISSEMENTS S'assurer que la longueur disponible du câble de la télécommande est supérieure à la longueur totale des Guide Tubes. Voir la fiche technique pour plus de détails. Si la gaine de la télécommande est plus courte que la longueur totale des Guide Tubes: L’ensemble ‘Câble Porte-source’...
Page 20
INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 3 Connexion du câble de la télécommande Déverrouiller la serrure avec la clé. Tourner la bague de sélection de la position LOCK vers la position CONNECT. Le couvercle de protection se désengagera de l’appareil.
Page 21
INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 3 Connexion du câble de la télécommande Insérer le couvercle de protection dans le boitier de la serrure pendant l’utilisation de l’appareil. Vérifier les connecteurs du câble de la télécommande et du ‘Câble Porte-source’ en utilisant la jauge NO GO conformément aux instructions d’inspection quotidienne.
Page 22
INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 3 Connexion du câble de la télécommande Fermer les mâchoires du connecteur du câble de télécommande sur les connecteurs joints. Glisser le collier du connecteur de télécommande sur les mâchoires du connecteur. NOTE: Le connecteur du câble de la télécommande, lorsqu'il est installé...
Page 23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 4 Projection et Rétraction du ‘Câble Porte-Source’ Déverrouiller Si engager, déverrouiller le verrou avec la clé. Tourner la bague de sélection en position OPERATE. S'assurer qu'il n'y a aucune tension ou force dans les deux sens sur le câble de la télécommande. Pousser latéralement le lock slide MARQUAGE VERT vers la droite (comme on le voit derrière le projecteur)
Page 24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 4 Projection Tourner rapidement la manivelle de la télécommande dans le sens EXPOSE (sens antihoraire) pour déplacer le ‘Câble Porte-source’ vers la position focale de la radiographie. La manivelle de contrôle cessera de tourner lorsque la source aura atteint le stop source. Ne pas exercer une force excessive.
Page 25
INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 4 Rétraction À la fin de la durée d'exposition nécessaire, mettre le frein sur OFF et rapidement tourner la manivelle dans le sens (horaire) RETRACT jusqu'à ce qu'elle ne bouge plus. Vous pouvez entendre le « clic » du lock slide qui reprend sa position initiale, selon le niveau de bruit ambiant sur le chantier.
Page 26
INSTRUCTIONS D’UTILISATION STEP 5 Démontage de l’équipement Télécommande Déverrouiller l'appareil et faire tourner la bague de sélection dans le sens horaire inverse de LOCK à CONNECT. Le connecteur de la télécommande se désengagera partiellement du mécanisme de verrouillage de l'appareil de projection. Complètement déconnecter la télécommande de l'appareil de projection en désengageant le connecteur du câble de la télécommande et du ‘Câble Porte-source’.
INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Introduction Les appareils de projection radiographique QSA Global, Inc., Delta modèles 880 Sigma, Elite, Omega et Atlas apportent de l'innovation à la famille des appareils de projection le plus largement utilisé pour la radiographie gamma sur site. Les appareils de projection des modèles série 880 sont portables, léger et permettent l'utilisation de plusieurs isotopes différents communément demandé...
Page 28
INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Bille d’arrêt Source scellée Câble flexible Câble de télécommande Connecteur du Connecteur de câble Porte-source télécommande Figure 3.1 Connecteurs de ‘Câble Porte-source’ et câble de télécommande Appareil de Projection Le ‘Câble Porte-source’ est illustré en position de rangement dans le tube ‘S’ en titane au centre du blindage en Uranium appauvri (ou en Tungstène) de l'appareil de projection.
Page 29
INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Premièrement, le mécanisme de verrouillage nécessite une action délibérée pour permettre l'exposition du ‘Câble Porte-source’. Ceci est accompli en couplant le connecteur du câble de la télécommande au connecteur du ‘Câble Porte-source’, en couplant le connecteur de la télécommande au mécanisme de verrouillage de l’appareil de projection et ensuite en poussant le lock slide de la position SECURISEE vers la position d’EXPOSITION.
Page 30
INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Position intermédiaire Tourner la poignée de la manivelle de la télécommande dans la direction EXPOSE (sens antihoraire) déplace le ‘Câble Porte-source’ hors de cette position dans l'appareil de projection et dans les tubes de guidage de la source (gaines de projection, Guide Tubes). (Voir figure 3.3) Le ‘Câble Porte-source’...
Page 31
INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Câble Porte-Source Câble de télécommande Appareil de Projection Source Scellée Manivelle de Mécanisme de Blindage Port de Sortie Guide Tubes télécommande verrouillage Figure 3.4 Source Scellée en position exposition Inspection Journalière du Système Effectuer une inspection quotidienne du système de radiographie gamma pour détecter les vices apparents est essentielle pour s'assurer que l'équipement est dans un bon état de sécurité...
Page 32
INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE 2 Inspecter les étiquettes apposées sur l’appareil de projection ou sur la boîte de transport pour qu'elles soient lisibles et solidement attachées à l'unité. L'étiquette d'avertissement contenant le trèfle doit être lisible à une distance d'au moins 1m (environ 3 pieds). Cette étiquette met en garde les personnes dans le voisinage immédiat de la présence de matières radioactives et leur permet de prendre des mesures pour réduire leur exposition aux radiations.
Page 33
INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Inspecter le collimateur et la fixation du collimateur au stop source (tête d'exposition), si utilisé lors de la radiographie. Vérifiez que la vis de réglage en laiton utilisée est celle d’origine. L'utilisation de vis génériques autre que le matériel original peut endommager le stop source. Les dommages typiques peuvent être une rotation du collimateur autour du stop source pendant les opérations radiographiques et des écrasements provenant de vis en acier serrée plus fortement.
Page 34
INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE Un connecteur mâle est fixé à une extrémité du câble de télécommande. Le câble de la télécommande lorsqu'il est utilisé en combinaison avec la télécommande est un système mécanique efficace pour piloter à distance le ‘Câble Porte-Source’. Le câble de télécommande est un maillon essentiel pour un fonctionnement sécuritaire et est le seul moyen pour le radiographe de piloter le ‘Câble Porte-Source’.
Page 35
INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE connecteur du câble sur le câble de la télécommande. Si le connecteur du câble peut tourner par pression manuelle ou apparaît tordu ou fissuré, le mettre hors service et l’étiqueter comme étant défectueux. b. Sortir environ 30,5 cm (12 in) de câble de la prise raccordement et recherchez les anomalies suivantes directement après le connecteur : ...
Page 36
INSTRUCTIONS D’INSPECTION JOURNALIERE 2. Tige de la bille 1. Diamètre de la bille 4. Espace entre connecteurs 3. Rainure du connecteur femelle Figure 3.5 Jauge de tests No-Go 3.10...
Page 37
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Exigences de Maintenance trimestrielle (Routine) et annuelle (Complete) L’appareil de projection radiographique et les équipements annexe doivent être maintenus régulièrement par du personnel formé et qualifié pour assurer un bon fonctionnement constant et sûr du système radiographique. L'inspection de routine et la maintenance assurent également l'intégrité du colis de transport de Type B (U) -96 et Type A qu’ils sont entretenus en conformité...
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Exigences de Maintenance de Routine Trimestrielle Télécommande Démonter, nettoyer, inspecter et entretenir le boitier de commande de la manivelle de la télécommande, contrôler les gaines et le câble de la télécommande comme recommandé à la section service complet. Enregistrer les résultats de l'inspection et les réparations effectuées. Tous les composants trouvés déficient lors de l'inspection doivent être mis hors service jusqu'à...
Page 39
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Inspecter le fonctionnement et la fixation du mécanisme de verrouillage et le verrouillage du piston de la serrure. Saisir l'ensemble du mécanisme d'une main et tenter de le bouger pour vérifier que les vis n’ont pas été desserrées à cause de vibrations excessives ou d’un mauvais entretien. Les vis desserrées doivent être resserrées conformément aux exigences de maintenance annuelle avant toute utilisation ou transport.
Page 40
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Pendant l'exécution du test de déconnexion, il y a un risque de perdre le contrôle du ‘Câble Porte- Source’ radioactif, si : Les composants sont excessivement usés ou endommagés. La personne qui effectue le test tourne intentionnellement ou par inadvertance la bague de sélection de la position CONNECT à...
Page 41
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Exigences de Maintenance Annuelle L’appareil de projection radiographique utilisé dans des conditions environnementales normales ne nécessite une maintenance complète qu’une fois par an. L’entretien complet sur l'équipement annexe, y compris les télécommandes et les ‘Guide tubes’ doit être effectué tous les trois mois afin de détecter les déficiences, prévenir la corrosion et les problèmes d’usure qui en découlent.
Page 42
être envoyé au laboratoire SENTINEL ™ pour un radio-essai. Le laboratoire SENTINEL ™ enverra un certificat de test de contamination après réalisation de la mesure Radio-essai. Conserver ce certificat dans vos dossiers.
Page 43
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE La mesure réalisée sur la lingette de test doit être capable de détecter la présence de 0,005 µCi (185 Bq) de matières radioactives. Si l'échantillon révèle 185 Bq (0,005 µCi) ou plus de contamination transférable en DU, l'appareil doit être mis hors service jusqu'à ce qu'une évaluation plus sûr de l'usure du tube ‘S’ soit faite.
Page 44
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Maintenance Annuelle pour les Appareils de Projection de la Série Modèle 880 Outils nécessaires pour l’entretien complet: Un embout Allen 5/32 pour les vis 10-32 du cylindre de la bague de sélection. Un embout Allen 3/32 pour les vis de la serrure. ...
Page 45
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Effectuer une inspection quotidienne du système et transférer le ‘Câble Porte-source’ radioactif dans un conteneur de stockage agréé. Déconnecter la télécommande et les ‘Guide Tubes’. L'appareil doit être vide pour les étapes suivantes. Retirer les quatre vis 5/16-18 x 1½ qui maintiennent la plaque arrière de l'appareil de modèle 880 vide à...
Page 46
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE permettra à la bague de retenue de se poser à plat sur la plaque arrière. Insérez les ressorts des ergots anti rotation en haut et en bas du corps du sélecteur. Placer les ergots anti rotation sur les ressorts.
Page 47
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Nettoyez l'extérieur du Modèle 880 à l'aide d'un détergent doux pour enlever toute saleté et crasse. Inspecter visuellement les plaques en acier inoxydable aux extrémités de l'appareil d'exposition (port de sortie et mécanisme de verrouillage) pour les défaillances des soudures (fissures, etc.) S'assurer que la poignée, les surfaces de contact des pieds et les côtés de la jaquette en plastique sont intactes.
Page 48
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Tester le fonctionnement opérationnel de l'ensemble du système en utilisant un raccord baïonnette, une télécommande et un ‘Câble Porte-source’ factice. La connexion du raccord baïonnette à l'orifice de sortie doit être facile et sans résistance. Faire pivoter le mécanisme du port de sortie pour permettre l'exposition du ‘Câble Porte-source’ factice. Connecter télécommande (maintenue) au connecteur femelle du ‘Câble Porte-source’...
Page 49
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Maintenance Annuelle de la Télécommande Outils nécessaires pour l'entretien complet des télécommandes modèles 692, 693, 664: Une clé plate 11/16 pour les raccords des gaines. Une clé plate 1/2 pour le boulon 5/16 de la poignée de la manivelle. ...
Page 50
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Effectuer les inspections suivantes du câble de contrôle: a. Utilisez la jauge NO GO modèle 550 pour vérifier l’usure du connecteur du câble de contrôle. Inspecter minutieusement le connecteur de toute pliure ou fissure dans la région du cou (queue) et de toute zone bosselée sur la bille du connecteur.
Page 51
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Nettoyer l'intérieur de deux gaines de la télécommande en versant 100 ml (4-5 oz) de solvant propre à une extrémité. Utiliser l'air comprimé pour souffler le solvant sur toute la longueur des conduits dans un chiffon blanc propre attaché à l'extrémité opposée. Répétez ce processus de nettoyage jusqu'à...
Page 52
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Placer un adaptateur de câble dans la partie inférieur du boitier. Placer une extrémité de la bande d'usure contre l'adaptateur de câble puis dans le reste de la rainure du boîtier. Mettre l'autre adaptateur de câble en place pour fixer la bande d'usure. AVERTISSEMENT Porter des lunettes de sécurité...
Page 53
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Tourner la manivelle de contrôle dans le sens RETRACT jusqu'à ce que l'extrémité du câble contrôle soit introduit. Visser le ressort de butée de sécurité sur l'extrémité du câble environ à environ 50 mm (2 po) de la fin.
Page 54
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Maintenance Trimestriel et Annuelle pour les Télécommandes Extrêmes Conditions Outils nécessaires pour l'entretien complet des Télécommandes Extrêmes modèles 882 et 885: Une clé plate de 11/16pour les raccords sertis des gaines. Une clé plate de 1/2 inch pour le boulon de 5/16 de la manivelle. ...
Page 55
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE En utilisant la clé plate de 11/16 in, enlever les deux gaines de la télécommande du connecteur de sécurité 661 et du boitier de commande. Nettoyer soigneusement le câble de contrôle à l'aide d'une brosse dans un bain dégraissant. Après le nettoyage et le dégraissage, souffler à...
Page 56
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE vinyle jaune ou noir). La bande permettra d'éviter la pénétration de l'eau et autres liquides qui provoqueraient la corrosion du câble dans la télécommande. Une inspection visuelle et manuelle pour sentir les bosses et les écrasements sur les gaines. Les gaines de contrôle extrême sont résistantes aux bosses, mais peuvent avoir été...
Page 57
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE du pignon d'entraînement. Inspecteur les dents de la roue d'entraînement à la recherche de dents tordues ou cassées. Si la roue d'entraînement a des dents cassées ou tordues, utilisez une lime pour éliminer la dent jusqu'à affleurage avec la roue d'entraînement. Jusqu'à trois dents consécutives peuvent être manquantes dans la roue d'entraînement avant un remplacement nécessaire.
Page 58
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Réassemblage de Télécommande: Si nécessaire, installez l’ensemble de sécurité à ressorts sur l'extrémité opposée des gaines de télécommande de celle où il a été démonté. Cela uniformisera l’usure des gaines. Repositionner l'ensemble de sécurité à ressorts en le faisant glisser vers le bas sur toute la longueur des gaines jusqu’à l'extrémité...
Page 59
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Maintenance Trimestrielle et Annuelle des Tubes de Guidage de Source, ‘Guide Tube’ Outils nécessaires pour la maintenance des ‘Guide Tubes’: Un ‘Câble Porte-source’ factice A424-9XL pour effectuer les tests après inspection et nettoyage. Un morceau de câble de contrôle pour guider A424-9XL à travers un ‘Guide Tube’ de 2,1 m (7 ft). ...
Page 60
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Inspecter les oreilles sur les raccords baïonnette pour s'assurer qu'elles ne sont pas pliées, cassées ou excessivement usées. Inspecter la baïonnette de conception en trois pièces (88081) pour vérifier que l'écart de la séparation n'est pas excessivement large ou lâche. (Cela signifie partie filetée est peut être desserrée et doit être réparée).
Page 61
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Enregistrement de la Maintenance Annuelle Tous les équipements inspectés et entretenus au cours de la maintenance annuelle doivent être enregistrés et documentés. Les documents doivent indiquer: La date de l’inspection et de la maintenance. Le nom et la signature de la personne qui a effectué les inspections requises. ...
Page 62
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Plaque Arrière Assemblée 4.26...
Page 63
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Ensemble Plaque Arrière Point Art. N°. Qtt. DESCRIPTION Point Art. N°. Qtt. DESCRIPTION 88014 COVER ASSEMBLY SCR002 SOCKET HEAD CAP SCREW 85701-5 SELECTOR RING RETAINER SCR072 SOCKET HEAD CAP SCREW 88026 SELECTOR RING SLV005 RUBBER SLEEVE SPR005 COMPRESSION SPRING 88022 LOCK MOUNT...
Page 64
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Procédure d’assemblage de la serrure, du manchon et du support: 1. Insérer le manchon en acier inoxydable, 88022-1 dans le large trou du support 88022. 2. Aligner le petit trou du manchon en acier inoxydable avec le trou fileté 8-32 du support. 3.
Page 65
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Plaque Avant Assemblée 4.29...
Page 66
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Assemblage Plaque Avant Point Art. N°. Qtt. DESCRIPTION Point Art. NO. Qtt. DESCRIPTION 88033 PORT COVER PIN024 ROLL PIN (SET SCREW TYPE) PIN058 ROLL PIN 88033A PORT COVER SCR160 SOCKET HEAD CAP SCREW (ROLL PIN TYPE) SCR162 SET SCREW 88039...
Page 67
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Télécommandes Modèles: 692, 693 et 664 Tubes de guidage de sources ‘Guide Tubes’ Modèles: Séries 48906, 48907, 48930, 48931, 95020 et 95021 4.31...
Page 68
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Ensemble Boitier de commande et connecteurs Modèles: 692, 693 et 664 Point Art. N°. Qtt. DESCRIPTION Point Art. N°. Qtt. DESCRIPTION SCR125 IN BIND HEAD SCREW GEA-002 HELICAL GEAR SCR008 IN BIND HEAD SCREW PIN008 ROLL PIN ...
Page 69
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Ensemble Boitier de commande et connecteurs Modèles: 882 et 885 Point Art N°. Qtt. Description Point Art N°. Qtt. Description 95008 Crank Arm Assembly 95003-6 Tubular Spacer SCR219-03 5/16-18 UNC x 3/4 Hex WSH047 Flat Washer Head Screw WSH045 0.75 OD x 0.313 ID x SCR252...
Page 70
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Télécommandes Modèles: 882 et 885 Tubes de guidage de source ‘Guide Tubes’ Conditions Extrêmes, Modèles: 95020 et 95021 4.34...
Page 71
INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE Composants pour: Roue Modèle 664, odomètre pour Roue Modèle 664, Manivelle pour Modèle 692, Manivelle pour Modèle 693 4.35...
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Les instructions suivantes sont des échantillons pour le transport de cet appareil de projection radiographique, conteneur de transport et ensemble ‘Câble Porte-source’ sur le territoire des USA et sont basées sur les règlements de transport actuels. Les expéditeurs de matières radioactives en dehors des USA doivent respecter intégralement toutes les réglementations de transports actuels dans leurs juridictions.
Page 73
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Si le colis échoue à l’inspection décrite ci-dessus, mettre le conteneur hors service jusqu'à ce qu'il soit mis en conformité avec le certificat de Type B (U) ou l’approbation Type A selon le cas. Réception de Matière Radioactive NOTE Un colis de matière radioactive doit être accepté...
Page 74
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Expédition de Matière Radioactive Avant l'expédition d'un colis de Type B aux USA, vous assurer que vous êtes un utilisateur enregistré pour le colis de matériel radioactif que vous souhaitez expédier. Aussi, vous assurer d'avoir des procédures d'assurance de qualité...
Page 75
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT S'assurer que la source est sécurisée dans le blindage de l'emballage d'expédition tel que décrit à la Section 2 de ce manuel d'utilisation. Effectuer une inspection avant expédition, comme décrit dans la Section 5, conformément aux exigences du "colis de transports " et vérifier que le colis est assemblé comme décrit dans la certification de Type B(U) (ou une homologation de Type A, selon le cas).
Page 76
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Le TI est le Débit De Dose de radiation maximum mesuré en mRem/h à une distance de 1m de la surface externe du colis. Lors de l'enregistrement du TI, l’unité de dose en mRem/h n’est pas indiquée, par exemple, une lecture de 20 µSv/h (2 mRem/hr) indique un TI = 2.0 (Notez que le TI est arrondi à...
Page 77
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT 15 Remplir correctement les documents d’expédition en indiquant: a. Le code d’identification officiel UN (n° Nations Unies), le numéro Classe ‘7’ (par ex. ‘Radioactive Material, Type B(U) Package, Class 7, UN2916’ pour un colis Type B (U) ou ‘Radioactive Material, Type A Package, Special Form, UN3332’...
Page 78
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT (Le cas échéant) Indiquer l'utilisation de suremballage et ses dimensions (y compris les unités de dimension). Lors de l’utilisation d’un suremballage, les mots « Overpack Used » doivent figurer dans le formulaire de déclaration immédiatement après toutes informations pertinentes concernant les colis dans le suremballage.
Page 79
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Expédition de conteneurs vide avec blindage en Uranium Appauvri (DU) S'assurer que le colis ne contient pas de source radioactive. Pour confirmer qu'il n'y a aucun ensemble ‘Porte-source’ non autorisé dans le conteneur, procédez comme suit : ...
Page 80
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ii. Obligation depuis le 1 Janvier 2007, l’extérieur du colis doit porter l’étiquette suivante [IATA 10.7.4.4.3]: Si le niveau de Débit De Dose de radiation au contact du colis ne dépasse pas 5 µSv/h (0,5 mRem/h), ou s'il n’y a pas une intensité...
Page 81
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Pour les expéditions aériennes, La certification de l'expéditeur suivante peut-être être utilisée: "J'atteste que le contenu de ce chargement est décrit ci-dessus de façon complète et exacte suivant le code officiel de transport et est classifié, emballé, marqué et étiqueté/placardé...
Page 82
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Transport de Matière Radioactive S’assurer que le véhicule utilisé est en bon état et possède le complément normal de l'équipement de sécurité, y compris les signaux "Zone Radioactive", une longueur de corde, un pneu de secours, un extincteur, la trousse à...
Page 83
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT c. Le niveau de radiation doit être inférieur à 20 µSv/h (2 mR/h) à l'extérieur du véhicule pour répondre aux exigences d’une zone « non contrôlée ». d. Véhicule doit répondre aux dernières exigences de sécurité. 12 Dans le cas d'un transport d'urgence ou d’un accident grave avec un colis, suivre les instructions qui figurent dans le "Guide des mesures d'urgence 2004 : un guide pour les premiers intervenants au cours de la Phase initiale d'un Incident avec marchandises et matières dangereuses", ou les...
Page 84
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Savoir que tous les employés du T&R doivent sauvegarder tous les documents de sécurité, de transport et les informations concernant les expéditions de Matières Radioactive à l’abri de toute divulgation non autorisée. Savoir que chaque fois que des matières radioactives sont utilisées sur un chantier, les matières radioactives doivent rester sous la surveillance continue et directe des employés du T&R jusqu'à...
Page 85
ECHANTILLON D’INSTRUCTIONS DE TRANSPORT Checklist Transport de Matière Radioactive Date Opérateur Destination Transport Conteneur Modèle N° de Série Isotope Activité Type d’Etiquette Appliquée Indice de Transport Radiamètre Modèle N° de Série Date de Calibration Film Badge N° de Série du Dosimètre Lecture Initiale Lecture Finale Sigles "Zone Radioactive"...
TERMES ET DEFINITIONS Alarme de Zone Un moniteur placé dans une zone radioactive et qui fournit un avertissement sonore et visuel lorsque le niveau de radiation dépasse un seuil prédéterminé. Communément appelé Alarme Gamma, son utilisation est requise par la plupart des juridictions dans des installations radiographiques fixes et ils sont souvent utilisés en conjonction avec les systèmes de verrouillage de porte et une alarmes sonores.
Page 87
TERMES ET DEFINITIONS Tête d’Exposition Accessoire qui positionne la source scellée du ‘Câble Porte-source’, à la position déterminée et qui l’empêche de sortir de la gaine de la projection (Guide Tube). Également connu sous le nom : butée de source, butée, stop-source. Position Verrouillée Décrit la condition de blocage lorsque la serrure du conteneur de transport ou de l’appareil de projection radiographique est enclenché...
Page 88
TERMES ET DEFINITIONS Ensemble Porte-source, ‘Câble Porte-source’ Un porte-source incluant une source scellée. Dans le cas où la source scellée est directement attachée au câble de contrôle sans l'aide d'un porte-source, le ‘Câble Porte-source’ est le câble de contrôle avec la source scellée y étant attachée. Dans les cas où la source scellée n'est pas attachée au câble de contrôle, ni inclue dans un Porte-source, la source scellée elle-même est l’ensemble source.
USA et au Canada. , QSA Global, Inc. fournit des formations de radioprotection, d’inspection & maintenance et la Sentinel formation de récupération de source, dans les installations de Bâton Rouge, Louisiane et de Burlington,...
Page 90
URGENCES ET SECURITE DU PERSONNEL Accès aux zones contrôlées L’accès aux zones contrôlées du site où la radiographie est effectuée doit être séparé des autres zones de travail par autant de distance que possible. Le cas échéant, vérifier l'occupation des zones au-dessus et en-dessous du lieu de radiographie.
Page 91
URGENCES ET SECURITE DU PERSONNEL Surveillance du Personnel Tout personnel qui entre dans une zone « Surveillée » ou « Contrôlée » ou est présent pendant les opérations de radiographies est tenu de porter l’équipement de surveillance personnelle approprié tel que requis par les règlementations en cours dans leur juridiction.
INSTRUCTION POUR ELIMINATION ELIMINATION De par les règlements internationaux, les matières radioactives qui ne sont plus nécessaires doivent être transférées à un destinataire autorisé pour élimination finale. Les ensembles de sources de cobalt 60 qui ont décrus au-delà de leur durée de vie utile doivent être retournés à un destinataire autorisé à l'aide d'un changeur de source (conteneur) autorisé...
Page 93
Tous les produits et services sont vendus aux termes et conditions de QSA Global, Inc. Une copie des présentes conditions générales est disponible sur demande. SENTINEL™ est une marque déposée de QSA Global, Inc. Tous les noms de marque et les noms de produit quand ils sont utilisés sont reconnus comme marques déposées de leurs détenteurs respectifs.