Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
WWW.FERM.COM
CDM1141P
CDM1141P
04
Prevod izvirnih navodil
SL
09
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
22
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
28
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
34
Оригинални инструкции
BG
Перевод исходных инструкций
40
RU
46
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 116
EL
51
‫تعليمات لالستخدام‬
AR
57
63
69
75
80
86
92
97
103
110
123

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm CDM1141P

  • Page 1 CDM1141P CDM1141P Original instructions Prevod izvirnih navodil Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Originalios instrukcijos vertimas Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Traduction de la notice originale Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Traducción del manual original Traducere a instrucţiunilor originale Traduzione delle istruzioni originali Оригинални...
  • Page 2 Fig. A...
  • Page 3 Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Cordless Li-Ion Drill 20V CDM1141P Max temperature 40 Thank you for buying this Ferm product. By doing so you now have an excellent product, delivered Do not throw the battery into fire. by one of Europe’s leading suppliers. All products...
  • Page 5 Charge only CDA1132P and CDA1133P type loosening screws as well as for drilling in wood, rechargeable Battery packs with the charger. metal and plastic. Only use the following batteries of the Ferm Technical specifications Industrial FI20V battery platform. Using any other Machine...
  • Page 6 Charger CDA1131P 10. Direction switch 11. On / off switch Charger input 100-240VAC 50-60Hz, 12. Torque adjustment ring 13. Work light Charger output 20V 2A 14. Belt hook Charging time 2Ah battery 60 minutes 3. OPERATING Charging time 4Ah battery 120 minutes Recommended batteries CDA1132P, CDA1133P...
  • Page 7 • Plug the charger plug into an electrical outlet sleeve with your other hand in clockwise direction and wait for a while. The LED indicators on until it is opened far enough for the bit to slide in. the charger (6) will lighten up and show the •...
  • Page 8 Adjusting the torque • When delivered, the belt hook (14) is Fig. A assembled to the left side of the machine. The machine has different torque settings and • It can easily be removed by removing the a special drill mode to set the power being screw on the hook and taking it off.
  • Page 9 Chemicals such as these will damage the synthetic components. CDM1141P ENVIRONMENT Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt Faulty and/or discarded electrical or von einem der führenden Hersteller Europas electronic apparatus have to be collected entschieden.
  • Page 10 Sicherheitswarnungen für Bohrmaschinen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung a) Tragen Sie beim Schlagbohren einen mit Ihrem Produkt von Ferm Industrial. Gehörschutz. Lärm kann zu Hörverlust führen. Nur dadurch wird der Akku vor gefährlicher b) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Überladung geschützt.
  • Page 11 2. ANGABEN ZUM WERKZEUG Verwenden Sie nur folgende Akkus der Ferm Industrial FI20V-Akku-Plattform. Die Verwendung Verwendungszweck anderer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder einer Beschädigung des Werkzeugs führen. Dieser Akku-Bohrschrauber ist für das CDA1132P 20V, 2Ah Lithium-Ionen Einschrauben und das Lösen von Schrauben...
  • Page 12 Werkzeuge miteinander verglichen werden. • Halten Sie diese Taste (3) gedrückt, und Außerdem eignet sich diese Größe für eine schieben Sie den Akku nach hinten aus dem erste Beurteilung der Vibrationsbelastung bei Gerät heraus, wie in Abb. B dargestellt. Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke.
  • Page 13 LED-Anzeigen (6) Uhrzeigersinn, bis es weit genug geöffnet ist, Abb. C um den Einsatz aufzunehmen. Das Ladegerät verfügt über 2 LED-Anzeigen (6) • Setzen Sie den Schaft des Bohrer- bzw. des zur Anzeige des Ladevorgangs: Schraubendrehereinsatzes in das Bohrfutter ein. •...
  • Page 14 • Bringen Sie den Drehrichtungsschalter (10) in Arbeitsleuchte (13) die Mittelstellung, um den Ein-/Aus-Schalter zu Abb. A verriegeln. Wenn sich der Drehrichtungsschalter Das Werkzeug ist mit einer Arbeitsleuchte zum in dieser Stellung befindet, lässt sich der EIN/ Ausleuchten des Arbeitsbereichs ausgestattet. AUS-Schalter nicht betätigen.
  • Page 15 Bohren in Holz, Metall und andere Werkstoffe: Nur für EG-Länder • Stellen Sie bei Bohreinsätzen mit kleinem Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Durchmesser eine hohe Drehzahl ein. Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie Stellen Sie bei Bohreinsätzen mit großem 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- Durchmesser eine niedrige Drehzahl ein.
  • Page 16 Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - CDM1141P Een geaarde stekker is niet noodzakelijk. Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van Max. temperatuur 40°C een uitstekend product, geleverd door een van de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Page 17 Begin altijd te boren op een lage snelheid en met de tip van de tip in contact met het De accu’s van het ‘Ferm Industrial FI20V’ accu- werkstuk. Bij hogere snelheden zal het bit platform kunnen worden gewisseld tussen alle doorbuigen als draaien zonder contact met het gereedschappen van het ‘Ferm Industrial FI20V’...
  • Page 18 Technische specificaties Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te Machine CDM1141P onderhouden, uw handen warm te houden en uw Spanning werkwijze te organiseren. Capaciteit boorkop 1,5-13 mm Beschrijving Onbelast toerental De nummers in de tekst verwijzen naar de...
  • Page 19 De laadstatus van de accu controleren stopcontact en haal de accu uit de acculader. Afb. C • U kunt de accu opslaan of direct op de De bijgeleverde accu is bij oplevering machine zetten. deels opgeladen. Lithium-ion-accu‘s kunnen gedurende • Druk kort op de knop (4) op de accu om de een lange tijd worden opgeslagen zonder laadstatus van de accu te controleren.
  • Page 20 • Stand 2: Voor snel boren of een kleine instelling als de motor slipt voordat de schroef boordiameter volledig is vastgedraaid. • Zet voor boren de instelring voor het koppel De draairichting instellen (12) op de instelling voor boren, door de ring Afb.
  • Page 21 MILIEU • Er zijn schroefbits verkrijgbaar in verschillende vormen en afmetingen. Probeer bij twijfel altijd of het schroefbit zonder speling op de Defecte en/of afgedankte elektrische of schroefkop past voordat u de machine gaat elektronische gereedschappen dienen gebruiken. ter verwerking te worden aangeboden •...
  • Page 22 Machine de classe II - Double isolation - CDM1141P Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à la terre. Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par l’un des principaux fournisseurs européens. Tous Température max. 40 les produits vendus par Ferm sont fabriqués...
  • Page 23 électromagnétique. Dans certaines d) N’utilisez la batterie qu’avec votre produit circonstances, ce champ Ferm industriel. Cette seule mesure permet électromagnétique peut interférer avec de protéger la batterie des surcharges des implants médicaux actifs ou non.
  • Page 24 Spécifications techniques Protégez-vous contre les effets des vibrations Machine CDM1141P par un entretien correct de l’outil et de ses Tension accessoires, en vous échauffant les mains et en Capacité du mandrin 1,5-13 mm organisant vos rythmes de travail.
  • Page 25 Insertion de la batterie dans la machine Allumé Clignotant Batterie en cours de charge Fig. B Charge de la batterie terminée, Allumé Allumé Vérifiez que la surface extérieure de la batterie complètement chargée batterie est propre et sèche avant de Batterie trop chaude, charge brancher le chargeur ou la machine.
  • Page 26 Ne placez jamais l’interrupteur entre les Tournez la bague de réglage du couple (12) deux positions, cela risque afin d’enfoncer les vis à une profondeur d’endommager la machine. prédéterminée ; cette fonctionnalité est idéale pour les opérations répétitives. Plus le nombre est La machine dispose de deux vitesses de perçage élevé, plus le couple transmis est important.
  • Page 27 • La machine est fournie avec le crochet pour Nettoyez le corps de la machine régulièrement ceinture (14) monté sur le côté gauche. au moyen d’un chiffon doux, de préférence • Pour le retirer, dévissez la vis située sur le après chaque utilisation.
  • Page 28 Use solo en interiores CDM1141P Máquina de clase II - Doble aislamiento - Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora No necesita enchufe con puesta a tierra. dispone de un excelente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa.
  • Page 29 Cargador rápido CDA1131P lesiones corporales. b) Inicie el taladrado a baja velocidad y con la Las baterías de la plataforma de baterías Ferm punta de la broca en contacto con la pieza Industrial FI20V son intercambiables con todas de trabajo. A velocidades elevadas, la broca las herramientas de la plataforma de baterías...
  • Page 30 Especificaciones técnicas aplicaciones mencionadas. • Usar la herramienta para diferentes Máquina CDM1141P aplicaciones o con accesorios diferentes o Voltaje 20 V escasamente mantenidos, puede aumentar Capacidad del portaherramienta 1.5-13 mm significativamente el nivel de exposición.
  • Page 31 3. FUNCIONAMIENTO Indicadores de LED (6) Fig. C Debe cargarse la batería antes de usar El cargador tiene 2 indicadores de LED (6) que por primera vez la herramienta. indican el estado del proceso de carga: Estado del Estado del Estado del cargador Extraer la batería de la máquina LED rojo:...
  • Page 32 • Aferre la máquina firmemente con una mano. el interruptor, más veloz se vuelve el taladro. • Abra el portaherramientas del taladro (7) • Al soltar el interruptor de encendido/apagado girando el manguito del portaherramienta con (11) se detiene la máquina. la otra mano en el sentido de las agujas del •...
  • Page 33 Luz de trabajo (13) de broca baja, para materiales blandos Fig. A seleccione una velocidad de broca alta. La máquina está dotada de una luz de trabajo • Sujete la pieza de trabajo en modo adecuado, para iluminar el lugar de trabajo. preferentemente usando una mordaza o un •...
  • Page 34 Las especificaciones offerto da uno dei principali fornitori europei. pueden variarse sin previo aviso. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di sicurezza. Quale parte della nostra filosofia offriamo inoltre un servizio di assistenza ai clienti eccellente, supportato da una garanzia completa.
  • Page 35 Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti Istruzioni di sicurezza per l’uso di punte lunghe della piattaforma di batterie Ferm Industrial FI20V. a) Non azionare mai il trapano a una velocità L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi superiore alla velocità...
  • Page 36 Macchina CDM1141P CDA1131P Caricabatterie rapido Tensione Mandrino Attacco 1,5-13 mm Le batterie della piattaforma di batterie Ferm Industrial FI20V sono intercambiabili con tutti gli Velocità a vuoto elettroutensili con batterie della piattaforma Ferm Posizione 1: 0-450 giri/min Posizione 2: 0-1700 giri/min Industrial FI20V.
  • Page 37 • I momenti in cui l’elettroutensile è spento • Tenere fermo l’elettroutensile (1) saldamente o quando è acceso ma non viene utilizzato con una mano. potrebbero ridurre sensibilmente il livello di • Inserire la batteria (2) nella base esposizione a vibrazioni. dell’elettroutensile, come illustrato nella Fig B.
  • Page 38 La batteria ha raggiunto Non posizionare mai il selettore di una temperatura troppo velocità in mezzo tra le due posizioni, elevata. Il processo di carica perché l’elettroutensile potrebbe Lampeggiante Spento è stato sospeso. Il processo danneggiarsi. di carica riprenderà automaticamente appena la L’elettroutensile ha 2 velocità...
  • Page 39 Ruotando l’anello di regolazione della coppia (12), • Il gancio può essere rimosso togliendo la vite le viti possono essere inserite a una profondità sul gancio e staccandolo. prestabilita; ciò è ideale per i lavori ripetitivi. • Se preferisce è possibile montarlo sul lato Quanto più...
  • Page 40 Non utilizzare levererad av en av Europas ledande leverantörer. solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas sostanze chimiche di questo tipo danneggiano i enligt de högsta standarderna för prestanda och componenti sintetici.
  • Page 41 Använd endast följande batterier från Ferm c) Spänn fast verktyget ordentligt innan industri FI20V batteriplattform. Användning av användning. Detta verktyg producerar ett andra batterier kan orsaka allvarliga skador eller starkt utmatat vridmoment och utan korrekt skador på...
  • Page 42 • De gånger då verktyget stängs av eller är plast. på men egentligen inte används kan minska exponeringsnivån betydligt. Tekniska specifikationer Skydda dig mot effekterna av vibrationer genom Maskin CDM1141P att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla Spänning händerna varma och organisera ditt arbetsmönster. Chuckkapacitet 1,5-13 mm Beskrivning Varvtal utan belastning Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på...
  • Page 43 7. Chuck • Koppla in laddarens kontakt i ett eluttag och 9. Växelväljare vänta en stund. Laddarens LED-indikering (6) 10. Riktningsbrytare kommer att lysa och visa laddningsstatusen. 11. Växelbrytare 12. Momentinställningsring LED-indikering (6) 13. Arbetsljus Fig. C 14. Bälteshake Laddaren har två laddningsindikeringslampa (6) som indikerar laddningsprocessens status: 3.
  • Page 44 Borrchucken (7) är lämplig för borrar och skruvbits Lägg endast ifrån dig maskinen när den med runda skaft och sexkantsskaft. helt har slutat köra. Placera inte den på • Håll maskinen stadigt med en hand dammiga ytor eftersom dammpartiklar • Öppna borrchucken (7) genom att vrida kan tränga in i mekanismen.
  • Page 45 Sätt alltid riktningsbrytaren (10) i är fria från damm och smuts. Ta bort mycket mellanposition för att undvika att ihållande smuts med en mjuk trasa fuktad maskinen startas oavsiktligt. med tvållösning. Använd inte lösningsmedel som bensin, alkohol, ammoniak osv. Sådana •...
  • Page 46 Langaton litiumioniakulla toimiva pora 20V Maksimilämpötila 40° C. CDM1141P Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Akkua ei saa hävittää tuleen. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu Akkua ei saa hävittää veteen. korkeimpien suorituskykyä ja turvallisuutta koskevien standardien mukaisesti.
  • Page 47 Tuuleta alue ja ota yhteyttä lääkäriin, mikäli lääkinnällisen implantin valmistajaan valituksia ilmenee. Höyryt voivat aiheuttaa ennen tämän sähkötyökalun käyttöä. ärsytystä hengitysteihin. d) Käytä akkua ainoastaan Ferm Industrial Virtajohdon vaihto -tuotteen kanssa. Täten akku suojataan Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa vaaralliselta ylikuormitukselta.
  • Page 48 Laturi CDA1131P 12. Väännön säätörengas 13. Työvalo Laturin tulo 100-240 VAC 50-60 Hz, 14. Vyökoukku 50 W Laturin lähtö 20 V 2 A Latausaika 2 Ah akku 60 minuuttia 3. KÄYTTÖ Latausaika 4 Ah akku 120 minuuttia Akku tulee ladata ennen ensimmäistä Suositellut akut CDA1132P, CDA1133P käyttökertaa.
  • Page 49 LED-merkkivalot (6) • Aseta poran- tai ruuvausterän akseli. Kuva C • Kiristä poran istukka uudelleen kiertämällä Laturissa on kaksi LED-merkkivaloa (6), jotka istukan laippaa vastapäivään. osoittavat latausprosessin tilan: • Tarkista, onko terä keskitetty hyvin kytkemällä kone lyhyesti päälle virtakytkimellä. Punainen Vihreä...
  • Page 50 Väännön säätäminen • Se voidaan asentaa halutessa koneen oikealle Kuva A puolelle. Koneessa on eri vääntöasetusta ja erityinen poraustila istukkaan välitetyn tehon asettamiseksi. Käyttöä koskevat vinkit Ruuvit voidaan kiinnittää esimääritettyyn Kun ruuvaat ruuveja puuhun, metalliin ja muihin syvyyteen kiertämällä väännön säätörengasta materiaaleihin: (12), tämä...
  • Page 51 Trådløs Li-Ion boremaskine 20V CDM1141P Vialliset ja/tai hävitetyt sähkö- ja elektroniset laitteet tulee viedä Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har asianmukaisiin erilliskeräyksiin. hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der er leveret af en af Europas førende leverandører.
  • Page 52 Dampene kan irritere Produktet er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsstandarder i EU- åndedrætssystemet. direktiverne. d) Brug kun batteriet sammen med dit Ferm Industrial-produkt. Denne foranstaltning alene Yderligere sikkerhedsadvarsler beskytter batteriet mod farlig overbelastning. for boremaskiner og skruemaskiner...
  • Page 53 • De gange, hvor værktøjet er slukket, eller når det er tændt, men ikke bruges til opgaven på Tekniske specifikationer det pågældende tidspunkt, kan det reducere eksponeringsniveauet betydeligt. Maskine CDM1141P Spænding Beskyt dig mod vibrationseffekterne ved Borepatronskapacitet 1,5-13 mm at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, holde dine hænder varme og organisere dine...
  • Page 54 Beskrivelse • Tryk kortvarigt på knappen (4) på batteriet for Tallene i teksten henviser til diagrammerne på at kontrollere batteriets opladningsstatus. side 2-3 • Batteriet har 3 lamper, der angiver opladningsniveauet. Jo flere lamper, der lyser, Fig. A des mere opladning er der tilbage i batteriet. 1.
  • Page 55 Lithium-Ion celler kan opbevares gennem Justering af rotationsretningen længere tid, uden at de mister meget af Fig. A deres opladning. Når maskinen ikke bruges • Stil retningskontakten (10) i positionen ‘’ for gennem en længere periode, er det bedst at fastskrue eller for at bruge den til boring. at opbevare batteriet i opladet tilstand.
  • Page 56 Maskinen er udstyret med en funktion til • Ved hårde materialer skal du vælge en lav beskyttelse mod elektronisk borehastighed, og ved bløde materialer skal overbelastning. Når maskinen bliver du bruge en høj borehastighed. overbelastet, lukker den automatisk ned. • Fastgør arbejdsstykket korrekt, helst ved at Når dette sker, bedes du vente mindst 5 bruge en klampe eller skruestik.
  • Page 57 Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, Európa Produktet og brugervejledningen er genstand egyik vezető szállítójától. Minden Ferm által for ændringer. Specifikationer kan ændres forgalmazott termék a legszigorúbb teljesítményre uden yderligere varsel.
  • Page 58 A gőzök További biztonsági fúrókhoz irritálhatják a légutakat. és csavarozókhoz d) Az akkumulátort csak a Ferm Industrial Biztonsági figyelmeztetések fúrókhoz termékéhez használja. Ezzel az intézkedéssel a) Ütvefúrásnál viseljen hallásvédőt. A magas veszélyes túlterheléstől védi az akkumulátorát.
  • Page 59 • Azok az időtartamok, amely alatt a gép üresen jár vagy áll, jelentősen csökkenthetik a Műszaki adatok tényleges terhelést. Gép CDM1141P Védje magát a rezgés hatásától, tartsa karban Feszültség a gépet és a tartozékokat, melegítsen be és Tokmány mérete 1,5-13 mm szervezze meg okosan a munkáját.
  • Page 60 Leírás szintet, minél több világít, annál több töltése A szövegbeli számok a 2- 3 oldal képeire utalnak. van még az akkumulátornak. A ábra Az akkumulátor töltése (a töltővel) 1. Gép C ábra 2. Akkumulátor • Vegye ki a gépből az akkumulátort (2). 3.
  • Page 61 Fúrók, csavarhúzó hegyek felhelyezése, • A be/ki kapcsoló (11) elengedésekor a gép levétele kikapcsolódik. A ábra • Az irányváltó kapcsolót (10) a középső helyzetbe Tartozék felszerelése előtt mindig vegye téve a be/ki kapcsoló gomb nem tud elmozdulni. ki az akkumulátort. Ebben a helyzetben ne lehet bekapcsolni.
  • Page 62 4. KARBANTARTÁS Övtartó (14) A ábra A gépen levő övtartóval a gépet az övére Tisztítás és karbantartás előtt mindig akaszthatja használat közben. kapcsolja ki a gépet és vegye ki belőle az akkumulátort. A gép véletlen elindításának megakadályozására az irányváltó kapcsolót A gép vázat rendszeresen, lehetőleg minden (10) mindig tegye a középső...
  • Page 63 CDM1141P nutné použití uzemňovacího vodiče. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku Maximální teplota 40° C značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských dodavatelů. Všechny výrobky dodávané Nevhazujte baterii do ohně společností Ferm jsou vyráběny podle požadavků...
  • Page 64 Poloha 2: 0 - 1700/min CDA1131P Rychlá nabíječka Max. krouticí moment 50 N. m. Baterie z platformy baterií Ferm Industrial FI20V Nastavení momentu 21 poloh + režim vrtání jsou zaměnitelné u veškerého nářadí platformy Hmotnost (bez akumulátoru) 1,24 kg Ferm Industrial FI20V.
  • Page 65 Popis Úroveň akustického tlaku 92 dB(A), K=3dB(A) Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na Úroveň akustického výkonu 103 dB(A), K=3dB(A) stranách 2- 3 Vibrace 2,93 m/s K=1,5 m/s Obr. A 1. Nářadí Nabíječka CDA1131P 2. Baterie Vstup nabíječky 100–240 VAC, 3.
  • Page 66 • Chcete-li zkontrolovat stav nabití baterie, Baterie Li-Ion mohou být uloženy krátce stiskněte tlačítko (4) na baterii. dlouhou dobu, aniž by došlo k poklesu • K dispozici jsou 3 kontrolky indikující stav jejich nabití. Nebude-li toto nářadí nabití baterie, čím více kontrolek svítí, tím více používáno delší...
  • Page 67 Nastavení směru otáčení momentu (12) proti směru pohybu hodinových Obr. A ručiček až do koncové polohy určené pro vrtání. • Nastavte přepínač chodu vpřed/vzad (10) do polohy „“, aby mohlo být prováděno Provádíte-li vrtání, ujistěte se, zda je utahování šroubů a vrutů nebo vrtání. přepínač...
  • Page 68 zda může být šroubovací nástavec bez vůle Pouze pro země EU řádně vložen do šroubovací hlavy. Nevyhazujte elektrická nářadí do běžného • Zajistěte, aby nářadí nebylo v chodu, je-li domácího odpadu. Podle evropské směrnice v kontaktu s hlavou šroubu. Otáčející se 2012/19/EU týkající...
  • Page 69 Bezdrôtová lítium-iónová vŕtačka 20 V CDM1141P Max. teplota 40 Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od Batériu nevhadzujte do ohňa jedného z popredných európskych dodávateľov. Všetky produkty, ktoré vám boli dodané spoločnosťou Ferm sa vyrábajú podľa najvyšších Batériu nevhadzujte do vody...
  • Page 70 Táto bezdrôtová vŕtačka je určená na skrutkovanie a povoľovanie skrutiek, ako aj vŕtanie do dreva, Používajte len nasledujúce batérie z priemyselnej kovu a plastov. platformy batérií FI20V značky Ferm. Používanie Technické špecifikácie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť vážne zranenie alebo poškodenie nástroja.
  • Page 71 Popis Akustická úroveň tlaku 92 dB(A), K=3dB(A) Čísla uvedené v texte sa odvolávajú na diagramy Úroveň akustického výkonu 103 dB(A), K=3dB(A) na stranách 2 – 3 Vibrácie 2,93 m/s K = 1,5 m/s Obr. A 1. Zariadenie Nabíjačka CDA1131P 2. Batéria Vstup nabíjačky 100-240 VAC 50-60 Hz, 3.
  • Page 72 • Batéria má 3 svetlá signalizujúce úroveň Lítium-iónové články je množné nabitia, pričom čím viac ich svieti, tým viac je uchovávať dlhodobo bez toho, aby stratili batéria nabitá. svoju kapacitu nabitia. Keď sa zariadenie dlhší čas nebude používať, najlepšie je Nabíjanie batérie (s nabíjačkou) batériu uskladniť...
  • Page 73 Nastavenie smeru otáčania Uistite sa, že pri vŕtaní je smerový spínač Obr. A (10) vždy nastavený do polohy . • Prepínač smeru (10) uveďte do polohy „“ , ak chcete skrutkovať skrutky, prípadne Zariadenie je vybavené elektronickou zariadenie použiť na vŕtanie. funkciou ochrany proti preťaženiu.
  • Page 74 ZÁRUKA Pri vŕtaní do dreva, kovu a iných materiálov: • V prípade vrtákov s malým priemerom používajte vysokú rýchlosť vŕtania. Záručné podmienky nájdete v samostatne V prípade vrtákov s veľkým priemerom priloženom záručnom liste. používajte nízku rýchlosť vŕtania. • V prípade tvrdých materiálov zvoľte nízku Produkt a používateľská...
  • Page 75 Akumulatorski litijev-ionski vrtalnik 20 V Najv temperatura 40 stopinj C CDM1141P Hvala za nakup tega izdelka Ferm. Z nakupom ste Baterije ne odvrzite v ogenj dobili odličen izdelek, ki ga dobavlja eden vodilnih prodajalcev v Evropi. Vsi izdelki, ki jih dobavlja Ferm so izdelani v skladu z najvišjimi standardi...
  • Page 76 0-450/min Položaj 2: 0-1700/min Hitri polnilnik CDA1131P Največji navor 50 Nm Baterije platforme baterij Ferm Industrial FI20 V so Nastavitev navora 21 + način vrtanja izmenljive z vsemi orodji s platformo baterij Ferm Teža (brez paketa baterije) 1,24 kg Industrial FI20 V.
  • Page 77 Polnilnik CDA1131P 10. Smerno stikalo 11. Stikalo za vklop/izklop Vhod polnilnika 100-240 V AC 50-60 Hz, 12. Obroč za nastavitev navora 50 W 13. Delovna lučka Izhod polnilnika 20 V 2 A 14. Priponka za pas Čas polnjenja baterije 2 Ah 60 minut Čas polnjenja baterije 4 Ah 120 minut...
  • Page 78 • Vtič polnilnika vtaknite v električno vtičnico in Vpenjalna glava vrtalnika (7) je primerna za svedre in nekoliko počakajte. Lučke LED na polnilniku vijačne nastavke z okroglim ali šestrobnim steblom. (6) bodo zasvetile in pokazale stanje polnilnika. • Orodje držite trdno z eno roko •...
  • Page 79 sredinski položaj, da bi zapahnili premikanje Priponka za pas (14) stikala vklop/izklop. V tem položaju ga ni Sl. A mogoče aktivirati. Orodje ima priponko za pas, da lahko med uporabo obesite orodje za pas. Orodje odložite šele, ko se je popolnoma ustavilo.
  • Page 80 CDM1141P Pred čiščenjem in vzdrževanjem, vedno ugasnite orodje in odstranite paket baterij iz orodja. Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Nabyliście Państwo doskonały produkt, Ohišje orodja redno čistite z mehko krpo, najbolje dostarczany przez jednego z wiodących je, da jo uporabite po vsaki uporabi. Zagotovite, dostawców w Europie.
  • Page 81 Ekspozycja na hałas może podrażnienie układu oddechowego. powodować utratę słuchu. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu b) Trzymać elektronarzędzie tylko za z produktem marki Ferm Industrial. Takie izolowane powierzchnie do chwytania postępowanie chroni akumulator przed podczas wykonywania prac, podczas niebezpiecznym przeciążeniem.
  • Page 82 Szybka ładowarka Obroty bez obciążenia Pozycja 1: 0-450 /min Pozycja 2: 0-1700 /min Akumulatory marki Ferm Industrial z gamy akumulatorów FI20V można stosować we Maks. moment obrotowy 50 Nm wszystkich narzędziach obsługujących gamę Regulacja momentu obrotowego 21 + Tryb wiercenia akumulatorów FI20V.
  • Page 83 • Okresy, kiedy narzędzie jest wyłączone, lub Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora gdy jest włączone, ale nie jest używane, mogą Rys. C znacząco ograniczać poziom ekspozycji. Dołączany akumulator jest dostarczany częściowo naładowany. Chroń się przed wpływem drgań, konserwując odpowiednio narzędzie i akcesoria, utrzymując •...
  • Page 84 • Całkowite naładowanie akumulatora może • Pozycja 1: Do wolnego wiercenia, wiercenia trwać do 60 minut. otworów o dużej średnicy lub wkręcania • Po całkowitym naładowaniu akumulatora wkrętów. Maszyna ma dużą moc (wysoki wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć moment obrotowy) i niską...
  • Page 85 • Najlepiej ustawiać jak najniższe ustawienie wiertło lub końcówka narzędziowa jest do wkręcania wkrętów. Wybierać wyższe poprawnie zamocowana(e) i ustawiona(e) ustawienie, jeśli silnik ślizga się przed pełnym pośrodku uchwytu wiertła. wkręceniem wkręta. • Dostępne są końcówki narzędziowe o różnych • Do wiercenia przekręcić pokrętło regulacji kształtach i wymiarach.
  • Page 86 20 V sztucznych. CDM1141P ŚRODOWISKO Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Uszkodzone i/lub niepotrzebne Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai urządzenia elektryczne lub elektroniczne yra pagaminti pagal aukščiausius veikimo ir podlegają...
  • Page 87 Išvėdinkite vietą ir, esant nusiskundimų, konteinerius. kreipkitės pagalbos į gydytojus. Garai gali sudirginti kvėpavimo sistemą. Ličio jonų akumuliatoriai yra surenkami d) Naudokite akumuliatorių tik su „Ferm Industrial“ gaminiu. Vien ši atsargumo atskirai. priemonė apsaugo akumuliatorių nuo T2.0A Miniatiūrinis saugiklis-laiko relė...
  • Page 88 • Kai įrankis yra išjungtas arba kai jis veikia, bet Techniniai duomenys faktiškai nėra naudojamas, poveikio lygis gali ženkliai sumažėti. Įrankis CDM1141P Įtampa 20 V Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio, techniškai Griebtuvo skersmuo 1,5-13 mm prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai, planuodami darbus.
  • Page 89 3. NAUDOJIMAS Diodiniai indikatoriais (6) C pav. Prieš naudojant pirmą kartą, Kroviklis turi 2 diodinius indikatorius (6), kurie rodo akumuliatorių privaloma įkrauti. krovimo proceso būseną: Raudono Žalio Akumuliatoriaus išėmimas iš įrankio šviesos šviesos Kroviklio būsena B pav. diodo diodo • Viena ranka tvirtai laikykite įrankį (1) būsena: būsena: •...
  • Page 90 bus įkišti antgalį. Įrankį padėkite tik tada, kai jis visiškai • Įkiškite grąžto arba sukimo antgalio ašį sustos. Nedėkite įrankio ant dulkėto • Vėl užveržkite gręžtuvo griebtuvą, sukdami paviršiaus, nes į mechanizmą gali patekti griebtuvo movą prieš laikrodžio rodyklę. dulkių. •...
  • Page 91 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Kablys įrankiui kabinti ant diržo (14) A pav. Įrankis turi kablį įrankiui kabinti ant diržo. Prieš atlikdami valymo ir techninės priežiūros darbus, visada išjunkite jį ir Visada nustatykite sukimosi krypties ištraukite maitinimo laido kištuką iš jungiklį (10) ties vidurine padėti, kad elektros lizdo.
  • Page 92 Pateicamies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu. Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, Akumulatoru nedrīkst novietot ugunī ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir Akumulatoru nedrīkst iegremdēt ūdenī izgatavoti atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir Nododot instrumentu atkritumos, arī...
  • Page 93 ārstu un medicīniskā medicīnisku palīdzību. Izgarojumi var kairināt implanta ražotāju. elpceļus. d) Lietojiet akumulatoru tikai kopā ar Ferm Barošanas vada nomainīšana Industrial instrumentu. Šis pasākums jau vien Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt aizsargā akumulatoru pret bīstamu pārslodzi.
  • Page 94 3. EKSPLUATĀCIJA Akumulators CDA1132P Akumulatora veids Litija jonu Akumulators ir jāuzlādē pirms to lieto Spriegums 20 V pirmoreiz. Kapacitāte 2,0 Ah Ieteicamais lādētājs CDA1131P Akumulatora izņemšana no instrumenta B. att. Svars 0,38 kg • Ar vienu roku cieši turiet instrumentu (1) •...
  • Page 95 Gaismas diožu indikatori (6) Spīļpatrona (7) ir piemērota urbja un skrūvgrieža C. att. uzgaļiem ar apaļu un sešstūru kātu. Lādētājam ir 2 uzlādes indikatori (6), kas liecina • Ar vienu roku cieši turiet instrumentu par uzlādēšanas procesa statusu: • Atveriet spīļpatronu (7), ar vienu roku griežot spīļpatronas uzmavu pulksteņrādītāja virzienā, līdz tā...
  • Page 96 • Lai nobloķētu ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi, • Tas automātiski ieslēdzas, kad nospiež iestatiet virzienu slēdzi (10) vidējā pozīcijā. Šajā ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. pozīcijā ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi nevar • Tas automātiski izslēdzas, kad atlaiž nospiest. ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi. Instrumentu drīkst novietot zemē tikai tad, Jostas āķis (14) kad tas ir pilnībā...
  • Page 97 CDM1141P dzesēt uzgali ar eļļu. • Metāla uzgaļus (HSS) var izmantot arī urbšanai plastmasā. Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Ferm. Procedând astfel, aveţi acum un produs excelent, livrat de unul din cei mai importanţi furnizori din 4. APKOPE Europe.
  • Page 98 şi fără o strângere corectă în timpul utilizării, poate interveni pierderea controlului Utilizaţi numai următoarele baterii ale platformei care poate duce la vătămări corporale. Ferm Industrial FI20V. Utilizarea altor baterii poate provoca vătămări corporale grave sau defectarea Instrucţiuni de siguranţă la utilizarea unor uneltei.
  • Page 99 Setări de cuplu 21 + Mod de găurire Bateriile platformei Ferm Industrial FI20V sunt inter- schimbabile cu toate uneltele Ferm Industrial FI20V. Greutate (fără acumulator) 1,24 kg Nivel presiune sonoră 92 dB(A), K=3dB(A) Riscuri reziduale Nivel putere sonoră 103 dB(A), K=3dB(A) Chiar şi atunci când scula electrică...
  • Page 100 Descriere • Pentru a verifica nivelul de încărcare a Numerele din text se referă la diagramele de la acumulatorului, apăsaţi scurt butonul (4) de pe paginile 2 - 3 acumulator. • Acumulatorul este prevăzut cu 3 lumini care Fig. A indică...
  • Page 101 • Bateria poate fi depozitată sau poate fi direct Reglarea direcţiei de rotaţie instalată în maşină. Fig. A • Setaţi comutatorul de direcţie (10) în poziţia „” Celulele Li-Ion pot fi depozitate o pentru a introduce şuruburile sau pentru găurire. perioadă...
  • Page 102 Comutatorul de direcţie (10) trebuie să fie Atunci când găuriţi lemn, metal sau alte materiale: întotdeauna setat pe  în timpul găuririi. • În cazul burghielor cu diametru mic, folosiţi o viteză ridicată de găurire. În cazul burghielor Maşina este prevăzută cu o funcţie de cu diametru mare, folosiţi o viteză...
  • Page 103 Condiţiile de garanţie pot fi găsite pe certificatul de garanţie inclus separat. Благодарим ви, че купихте този продукт от Ferm. По този начин вече разполагате Produsul şi manualul de utilizare pot suferi с отличен продукт, доставен от един от modificări. Specificaţiile se pot modifica fără...
  • Page 104 Носете предпазни средства за слуха при подразнят дихателната система. ударно пробиване. Излагането на шум г) Използвайте батерията само във връзка с вашия продукт на Ferm Industrial. Само може да доведе до загуба на слуха. б) Дръжте електроинструмента за тази мярка предпазва батерията от опасно...
  • Page 105 Използвайте само следните батерии от неговия сервизен агент или лица с подобна платформата за батерии на Ferm Industrial квалификация, за да се избегне опасност. FI20V. Използването на други батерии може да причини сериозно нараняване или повреда на 2. ИНФОРМАЦИЯ ЗА МАШИНИ...
  • Page 106 3. РАБОТА Ниво на вибрация Нивото на вибрационното излъчване, посочено в това ръководство за Батерията трябва да се зареди преди употреба, е измерено в съответствие със първата употреба. стандартизираното изпитване, дадено в EN Изваждане на батерията от машината 62841; тя може да се използва за сравняване Фиг...
  • Page 107 Поставяне и отстраняване на свредла или време. LED индикаторите на зарядното отвертки устройство (6) ще светнат и ще покажат Фиг A състоянието на зарядното устройство. Винаги изваждайте батерията, преди LED индикатори (6) да монтирате аксесоар. Фиг C Зарядното устройство има 2 LED индикатора Схемата...
  • Page 108 • Задайте превключвателя за посока (10) в • За пробиване завъртете пръстена за положение “” за да свалите винтовете настройка на въртящия момент (12) до настройката за пробиване, като го завъртите Включване и изключване на машината обратно на часовниковата стрелка. Фиг...
  • Page 109 ЗАОБИКАЛЯЩА СРЕДА • Винтовете са налични в няколко форми и размери. Когато не сте сигурни, винаги се старайте да проверите дали битът се Неизправните и / или изхвърлените побира върху главата на винта, без да се електрически или електронни използва свободно, преди да използвате устройства...
  • Page 110 CDM1141P Машина класса II - Двойная изоляция - Благодарим вас за покупку этого продукта Вам не нужна заземленная вилка. FERM. Благодаря этому у вас теперь есть отличный продукт, поставляемый одним из ведущих поставщиков Европы. Вся Макс.температура 40°C. продукция, поставляемая вам компанией Ferm, изготавливается...
  • Page 111 Травмы и материальный ущерб из- помощью в случае жалоб. Пары могут за внезапной поломки сломанных раздражать дыхательную систему. принадлежностей. d) Используйте аккумулятор только вместе с продуктом Ferm Industrial. Только эта Предупреждение! Этот мера защищает аккумулятор от опасной электроинструмент производит перегрузки. электромагнитное поле во время...
  • Page 112 для сверления дерева, металла и пластика. стандартизированным тестом, приведенным в EN 62841; его можно использовать для Технические характеристики сравнения одного инструмента с другим и в качестве предварительной оценки Машина CDM1141P воздействия вибрации при использовании Вольтаж 20В инструмента для упомянутых приложений: Емкость патрона 1,5-13 мм...
  • Page 113 3. РАБОТА полностью не войдет в слот. • Вставьте вилку зарядного устройства Перед первым использованием в электрическую розетку и немного аккумулятор необходимо зарядить. подождите. Светодиодные индикаторы на зарядном устройстве (6) загорятся и Извлечение аккумулятора из машины покажут состояние зарядного устройства. Рис.
  • Page 114 Регулировка направления вращения Литий-ионные элементы можно Рис. A хранить в течение длительного периода, не теряя значительного • Установите переключатель направления заряда. Если машина не используется (10) в положение “”. Для закручивания в течение длительного периода шурупов или для сверления. времени, лучше всего хранить •...
  • Page 115 Советы пользователей значение, если двигатель проскальзывает до того, как винт полностью затянут. При ввинчивании шурупов в дерево, металл и • Для сверления поверните кольцо другие материалы: регулировки крутящего момента (12) в • Перед использованием прибора убедитесь, положение сверления, полностью повернув что...
  • Page 116 аммиак и т. д. Химические вещества повредят που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους синтетические компоненты. προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της...
  • Page 117 β) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από δ) Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε μονωμένες επιφάνειες λαβής όταν συνδυασμό με το συγκεκριμένο προϊόν Ferm εκτελείτε μια εργασία όπου το αξεσουάρ Industrial. Αυτό το μέτρο και μόνο προστατεύει κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με αθέατα...
  • Page 118 τρυπάνι σε ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. χρησιμοποιηθεί ο παρακάτω φορτιστής. Τεχνικές προδιαγραφές CDA1131P Ταχυφορτιστής Μηχάνημα CDM1141P Οι μπαταρίες της πλατφόρμας μπαταριών Ferm Τάση 20 V Industrial FI20V μπορούν να συνδέονται με όλα τα Χωρητικότητα του τσοκ 1,5-13 mm εργαλεία πλατφόρμας μπαταριών Ferm Industrial FI20V.
  • Page 119 που αναφέρεται στο EN 62841. Μπορεί να και περάστε την μπαταρία προς τα πίσω εκτός χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με του μηχανήματος, όπως φαίνεται στην Εικ. B. άλλο και ως προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης Εισαγωγή της μπαταρίας στο μηχάνημα σε...
  • Page 120 Κατάσταση Κατάσταση περιστρέφοντας το χιτώνιο του τσοκ με το άλλο κόκκινης πράσινης Κατάσταση φορτιστή χέρι σε δεξιόστροφη κατεύθυνση έως ότου έχει LED: LED: ανοίξει αρκετά για την εισαγωγή της μύτης. Σβηστή Σβηστή Δεν υπάρχει ρεύμα • Εισάγετε τον άξονα του τρυπανιού ή τη μύτη κατσαβιδιού...
  • Page 121 Φως εργασίας (13) • Ελευθερώνοντας το διακόπτη on/off (11) το Εικ. A μηχάνημα απενεργοποιείται. • Μετακινήστε το διακόπτη αντιστροφής Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με φως εργασίας κατεύθυνσης (10) στη μεσαία θέση αν θέλετε για το φωτισμό της θέσης εργασίας. να ασφαλίσετε το διακόπτη on/off ώστε να μην •...
  • Page 122 διάτρησης, για μαλακά υλικά επιλέξτε υψηλή πλέον πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και ταχύτητα διάτρησης. να απορρίπτονται με τρόπο φιλικό προς το • Στερεώνετε το τεμάχιο εργασίας σωστά, κατά περιβάλλον. προτίμηση με χρήση σφιγκτήρα ή μέγγενης. • Κατά τη διάτρηση να ανασύρετε συχνά το ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Page 123 ‫ال تلق البطارية في المياه‬ CDM1141P ،‫ هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm ‫شكرً ا لك على شراء منتج‬ ‫تمتلك اآلن منتجً ا ممتاز ً ا مقد م ًا من إحدى شركات التوريد الرائدة في‬ .‫ال تتخلص من المنتجات في حاويات غير مناسبة‬...
  • Page 124 ‫التردد‬ ‫ السريع‬CDA1131P Quick ‫شاحن‬ FI20V ‫ من نوع‬Ferm Industrial ‫البطاريات من منصة بطاريات‬ CDA1131P ‫الشاحن‬ ‫ من‬Ferm Industrial ‫قابلة للتبديل مع جميع أدوات منصة بطارية‬ .FI20V ‫النوع‬ ،‫001-042 فولت تيار متردد‬ ‫إدخال الشاحن‬ ‫05-06 هرتز، 05 وات‬ ‫المخاطر المتبقية‬...
  • Page 125 )‫شحن البطارية (باستخدام الشاحن‬ ‫الوصف‬ ‫الشكل ج‬ ‫تشير األرقام الواردة في النص إلى األشكال الموجودة في الصفحتين‬ ‫أخرج البطارية (2) من اآللة‬ • ،)5( ‫اقلب البطارية (2) رأ س ًا على عقب، وقم بزلقها في الشاحن‬ • .‫كما هو مبين في الشكل ج‬ ‫الشكل...
  • Page 126 ‫يجب أن تختار على نحو أفضل إعدا د ً ا منخف ض ًا قدر المستطاع عند‬ ‫اربط ظرف المثقاب مرة أخرى بإحكام عن طريق تدوير جلبة‬ • • ‫ربط البراغي. وحدد إعدا د ً ا مرتف ع ًا في حالة انزالق الموتور قبل‬ .‫الظرف...
  • Page 127 :‫عند الثقب في المعدن‬ ‫). للحصول على أفضل نتائج ينبغي‬HSS( ‫استخدم مثقاب معادن‬ • .‫تبريد اللقمة بالزيت‬ .‫) في ثقب البالستيك‬HSS( ‫كما يمكن استخدام مثاقيب المعادن‬ • ‫4. الصيانة‬ ‫قبل التنظيف والصيانة، قم دائ م ًا بإيقاف تشغيل اآللة وإزالة‬ .‫حزمة...
  • Page 128 Spare parts list CDM1141P Art. no. Description Position no. CDA1131P Quick charger 20V CDA1132P Battery 20V - 2.0Ah Li-Ion 481160 13MM Keyless chuck 481161 Gear box assembled 3...37|40 481162 Mabuchi motor complete 41|42 481163 Belt hook + screw 46|47 481164...
  • Page 129 Exploded view...
  • Page 131 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233 EN 62841-1,EN 62841-2-1, EN 60335-1, EN 60335-2-29, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-02-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 132 2102-19 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...