IMPACT DRILL Contents of packing Impact drill Thank you for buying this Ferm product. Depth gauge By doing so you now have an excellent product, Side handle delivered by one of Europe’s leading suppliers. All Instruction manual products delivered to you by Ferm are...
• Turn the auxiliary handle (11) counter been given supervision or instructions clockwise about three turns to open the depth concerning use of the appliance by a person stop rod mounting clamp (14). responsible for their safety. Ferm...
Ensure that the direction reversing switch (4) is in the central position in order to prevent the Ensure that the direction reversing appliance from being switched on unexpectedly. switch (4) is always set to ‘►’ during • Insert the battery into the base of the drilling. Ferm...
Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. The machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning. Ferm...
Page 8
Bohrtiefeanschlag Sie besitzen nun ein hervorragendes Produkt von Bedienungsanleitung einem führenden europäischen Lieferanten. Garantiekarte Alle Ferm-Produkte werden nach höchsten Sicherheitshinweise Leistungs- und Sicherheitsstandards gefertigt. Gemäß unserer Philosophie bieten wir Ihnen einen Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und exzellenten Kundenservice sowie eine vollständige Zubehör auf Transportschäden.
Betrieb der Bohrmaschine. • Stellen Sie sicher, dass die Spindel vollständig Das ist besonders wichtig beim Schlagbohren in zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Beton. Der Hilfsgriff kann entweder auf der linken Bohrfutter berühren oder versuchen, den oder rechten Seite der Bohrmaschine installiert Bohrer zu wechseln. werden. Ferm...
Page 10
Bohrfutter, indem Sie den fest. Ziehen Sie den Griff nicht zu fest Bohrfutterkörper im Uhrzeigersinn drehen, bis sich an, da anderenfalls der Griff oder das die Spannbacken des Bohrfutters öffnen und Sie Gehäuse beschädigt werden. das Bit entnehmen können. Ferm...
Minuten (24) kennzeichnen die Anzahl der • Schieben Sie den Schalter nach den “Bohr” verbleibenden Betriebszeit-Minuten, bis der Symbol für Normales Bohren; Akku erneut aufgeladen werden muss (nur • Schieben Sie den Schalter nach den Lithium-Ionen-Akku) “Hammer” Symbol für Schlagbohrfunktion. • Das Batterie-Symbol (23) kennzeichnet den Ladezustand des Akkus. Jeder angezeigte Balken steht für ungefähr 10% verbleibende Ferm...
Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. Ferm...
KLOPBOORMACHINE Inhoud van de verpakking Klopboormachine Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm 1 Handgreep product. Boordiepteaanslag Hiermee heeft u een uitstekend product Gebruiksaanwijzing aangeschaft van één van de toonaangevende Garantiekaart Europese distributeurs. Veiligheidsinstructies Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste prestatie- en veiligheidsnormen. Deel...
Page 14
Schroevendraaierbits en boren kunnen worden opgeborgen in de handgreep. De kap verwijdert u (15), door deze van de handgreep te trekken. Ferm...
Page 15
Overbelast de machine niet. draaien. De boor zit nu vast. Gebruik geen boren met zichtbare slijtage. Versleten boren zullen een slecht effect op het functioneren van het apparaat. Blokkeer de ventilatieopeningen nooit. Dit zal de motorkoeling verminderen en mogelijkerwijze de motor oververhitten. Ferm...
(27). Om het scherm Milieu uit te schakelen, drukt u nog een keer op de Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt schermtoets . de machine in een stevige verpakking geleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van Ferm...
Page 17
Defecte en/of afgedankte elektrische of fourni par un des premiers distributeurs d’Europe. elektronische gereedschappen dienen Tous les produits qui vous sont livrés par Ferm sont fabriqués selon les standards les plus élevés ter verwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke en ce qui concerne performances et sécurité...
Cet outil peut être utilisé comme un tournevis, une • Assurez-vous que le mandrin soit toujours perceuse ordinaire ou une perceuse à percussion. bien serré et que la mèche soit fermement Toute autre utilisation est strictement prohibée. fixée dans le mandrin avant de commencer à percer. Ferm...
Arrêt. recharger ces batteries. La perceuse tourne à sa plus faible vitesse si CDA1052 : FPL-1800 (Lithium-Ion et NiMH) l’interrupteur est relâché doucement. La perceuse CDA1054 : FPL-1800N (NiMH uniquement) tourne à sa plus grande vitesse si l’interrupteur est Ferm...
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique. Lubrification Cette machine ne nécessite pas de graissage Ferm...
Manual de instrucciones distribuidores de Europa. Tarjeta de garantía Todos los productos Ferm ofrecen los niveles más Instrucciones de seguridad altos de calidad en cuanto a funcionamiento y seguridad y, como parte de nuestra filosofía, Compruebe que la máquina y los accesorios no...
Gire el asa auxiliar (11) en sentido de las instalar la broca. agujas del reloj para apretarlo en el • Cuando taladre superficies planas y duras compartimento. como el metal, utilice una perforadora central para marcar la ubicación del orificio deseado. Ferm...
Page 24
Esto puede conllevar daños personales graves. Utilice sólo las baterías del siguiente tipo. El uso de cualquier otra batería podría provocar daños personales graves o dañar la herramienta. Ferm...
Page 25
Para apagar las luces de la LED, pulse el (5). Regula la velocidad del aparato interruptor de luz de la LED de nuevo. transmitiendo la energía al interruptor. • La pantalla deberá encenderse primeramente, para que las luces de la LED funcionen. Ferm...
Page 26
BROCA DE IMPACTO 5. SERVICIO & MANTENIMIENTO Obrigado por ter adquirido este produto Ferm. Asegúrese de desconectar la máquina Agora possui um produto excelente, fornecido por de la red eléctrica antes de realizar um dos principais distribuidores Europeus. trabajos de mantenimiento.
Indica o risco de ferimentos, perda de • Para evitar lesões resultantes de um arranque acidental, retire sempre a pilha da ferramenta vida ou danos na ferramenta, se não seguir as instruções deste manual. antes de inserir ou retirar uma broca. Ferm...
3. ACESSÓRIOS DE MONTAGEM • Quando a vareta do batente de profundidade estiver devidamente posicionada, apertar o Antes de montar um acessório, deve grampo de fixação desta vareta rodando a remover sempre a pilha. pega auxiliar no sentido dos ponteiros do relógio. Ferm...
Page 29
• Para desenroscar parafusos, colocar o • Colocar a pilha na base do aparelho, tal como interruptor de inversão de rotação (4) na indicado na figura. Empurrar a pilha até posição ‘◄‘’. encaixar. Ferm...
• O ícone da pilha (23) indica a carga restante na pilha. Cada barra de carga apresentada indica aproximadamente 10% da carga restante na pilha. Um total de 10 barras de carga indica que a pilha está totalmente carregada. Ferm...
Page 31
Europa. Os aparelhos eléctricos ou electrónicos Tutti i prodotti di Ferm sono fabbricati seguendo i avariados e/ou eliminados têm de ser più elevati standard di prestazioni e sicurezza e, recolhidos nos pontos de reciclagem nell’ambito della nostra filosofia, forniamo un...
• Per evitare lesioni dovute a un accensione osservanza delle istruzioni nel presente accidentale, rimuovere sempre la batteria dall’utensile prima di installare o rimuovere manuale. una punta di trapano. Ferm...
Quando la barra di arresto della profondità è 3. ACCESSORI DI MONTAGGIO posizionata correttamente, serrare il morsetto di montaggio della barra di arresto della Prima di montare un accessorio profondità ruotando la leva ausiliaria in senso orario. rimuovere sempre la batteria. Ferm...
Page 34
(4) sia sempre batteria finché non si chiude a scatto. impostato su “►“ durante la trapanatura. • Premere il tasto di bloccaggio (6) su entrambi i lati prima di rimuovere la batteria, e disinnes- tare la batteria dalla base dell’apparecchio. Ferm...
10 barre di ricarica indica una batteria completamente ricaricata. Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in appropriate aree di riciclaggio. Garanzia Le condizioni di garanzia sono esposte nell’apposita scheda allegata a parte. Ferm...
Page 36
SLAGBORRMASKIN Förpackningen innehåller Slagborrmaskin Tack för att du har valt att köpa denna Ferm- 1 Handtag produkt. Borrdjupanslaget Du har nu en enastående produkt som har Bruksanvisning levererats av en av Europas ledande distributörer. Garantikort Alla produkter som Ferm levererar till dig är Säkerhetsinstruktioner...
Page 37
ENBART i slagläge när du borrar i cement eller murverk. Montering av djupstoppstången • Använd alltid hårdmetallsbits när du borrar i Fig. 1+2 cement eller murverk Djupstoppstången (7) används som ett mätinstrument för att kontrollera djupet på det borrade hålet. Den kan användas med Ferm...
Page 38
åt vänster (hammarsymbol) för bitsen kastas ut från chucken, och leda slagborrning. till skador på chucken. • För att avlägsna en bit, öppna den nyckellösa chucken genom att vrida chuckkroppen i medurs riktning tills chuckbackarna öppnas och avlägsna bitsen. Ferm...
(enbart Lithium Ion batteri) Garantivillkoren framgår av det separat bifogade • Batteriikonen (23) anger batteriets garantikortet. återstående laddningsmängd. Varje visat streck anger att cirka 10% laddning återstår i batteriet. När totalt 10 laddningsstreck visas anger det ett fullt laddat batteri. Ferm...
Page 40
Niin tekemällä sinulla on nyt oivallinen tuote, jonka Mittatikku on toimittanut eräs Euroopan johtavista Käyttöohje toimittajista. Takuukortti Kaikki tuotteet, jotka Ferm on sinulle toimittanut, Turvaohjeet on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, ja osana Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole filosofiaamme on järjestää oivallista vaurioituneet kuljetuksen aikana.
Käytä muurausterää iskuporatilassa Syvyysrajoitinkappaleen asennus AINOASTAAN silloin, kun poralla porataan betoniin tai muuriin. Kuva 1+2 • Käytä aina karbidikärkisiä muurausteriä Syvyysrajoitinkappaletta (7) käytetään mittarina betoniin tai muuriin poratessa. poratun aukon syvyyden tarkistamiseen. Sitä voidaan käyttää yhdistelmäporan normaalissa poraustilassa tai iskuporatilassa. Ferm...
Page 42
• Paina kytkin “pora”-merkkiin tavallista • Poista terä avaamalla avaimeton terän istukka porausta varten. kiertämällä istukan runkoa myötäpäivään, • Paina kytkin “vasara”-merkkiin kunnes leuat avautuvat ja terän poisto on vasaraporausta varten. mahdollista. Ruuvien ruuvaus ja irrotus Kuva 1 • Aseta suuntakytkin (4) asentoon “►“ halutessasi ruuvata ruuveja. Ferm...
Page 43
10% akkuvirrasta. Kokonaiset 10 latauspalkkia merkitsevät, että akku on täysi. 5. HUOLTO & YLLÄPITO Ennen huoltoa on varmistettava, ettei laite ole päällä. Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. Ferm...
Page 44
Europas ledende Garantikort distributører. Sikkerhetsforskrifter Alle produkter fra Ferm er framstilt i samsvar med de strengeste standarder når det gjelder ytelse og Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke sikkerhet. En del av vår filosofi er også å yte har fått transportskader.
Page 45
Bruk alltid murbiter med hardmetallskjær når Montere dybdestoppstangen du driller i betong eller mur. Fig. 1+2 Dybdestoppstangen (7) brukes som et måleinstrument for å kontrollere dybden på hullet som drilles. Den kan brukes med slagdrillen i både normal drillemodus og slagdrillingsmodus. Ferm...
Page 46
Pass på at retningsreverseringselgeren midterste posisjon, for å forhindre at apparatet (4) alltid er stilt inn på “►“ under drilling. plutselig skur seg på. • Sett batteriet inn i foten på apparatet, som vist i illustrasjonen. Dytt batteriet til det settes fast. Ferm...
Pass på at maskinen ikke er på, før det blir utført vedlikeholdsarbeid på den. Maskinene er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av vedlikehold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen en lang levetid. Ferm...
Ved at gøre det har De nu et fremragende produkt 1 Håndtaget leveret af en af Europas førende distributører. Brugsanvisning Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet i Garantikort henhold til de højeste standarder for ydeevne og Sikkerhedsinstruktioner sikkerhed, og som en del af vores filosofi yder vi en enestående kundeservice, der ledsages af...
Fig. 1+2 murværk. Dybdestopstangen (7) anvendes som • Brug altid murbor med karbidspids, når der måleværktøj til at kontrollere dybden af borehullet. bores i beton eller murværk. Den kan anvendes til slagboremaskinen både i normal boreindstilling og i slagboreindstilling. Ferm...
Page 50
Når en indsats skal tages ud, åbnes den I- og udskruning af skruer nøgleløse borepatron ved at rotere hele Fig. 1 spændepatronen med uret, indtil dens køber • Skal der skrues skruer i, sættes åbner sig, og indsatsen kan fjernes. retningskontakten (4) i position “►“. Ferm...
• Batteri-ikonet (23) viser, hvor meget strøm der afleveres på en genbrugsplads. er tilbage på batteriet. eerHver opladningsbjælke angiver ca. 10% af Garanti batteriets fulde opladning. Når der vises 10 Læs det separat vedlagte garantikort for bjælker, er batteriet fuldt opladet. garantibetingelserne. Ferm...
Page 53
Senior Quality Manager Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
Page 56
Ändringar förbehålles Cuprinsul poate suferi modificări Pidätämme oikeuden muutoksiin Podložno promjenama Rett till endringer forbeholdes Podloæno izmenama Ret til ændringer forbeholdes RUS Технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. Технічні характеристики можуть вноситися без попереднього повідомлення H ÚÔ‡ÌÂÙÔ‰Èη›ˆÌ··ÏÏ·ÁÒÓ www.ferm.com...