Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

RING
corrimano legno*
* EN Wooden handrail
DE Holzhandlauf
FR Main courante en bois
ES Pasamanos de madera
PT Corrimão em madeira
NL Houten handregel
P
Drewnianego pochwytu
RO Mână curentă din lemn
RU деревянного поручня
EL κουπαστή από ξύλo
SV Trähandledare
NO Håndløper i tre
FI
Puisesta käsijohteesta
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Nederlands
Polski
Română
Русский
Ελληνικά
Svenska
Norsk
Suomi
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
INSTRUÇES DE MONTAGEM
MONTAGE HANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ИнструкцИИ по установке
Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης
MONTERINGSANVISNINGAR
MONTERINGSBESKRIVELSE
ASENNUSOHJEET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pixima RING corrimano legno

  • Page 1 RING corrimano legno* * EN Wooden handrail DE Holzhandlauf FR Main courante en bois ES Pasamanos de madera PT Corrimão em madeira NL Houten handregel Drewnianego pochwytu RO Mână curentă din lemn RU деревянного поручня EL κουπαστή από ξύλo SV Trähandledare NO Håndløper i tre Puisesta käsijohteesta Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO...
  • Page 3 3 - RING L...
  • Page 4 Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Assemblaggio preliminare 1. Assemblare gli elementi C71 nei gradini (L03) con gli articoli C57 e B02 (fig. 2); assemblare l’elemento C72 sul primo gradino (L03) con gli articoli C57 e B02 (fig.
  • Page 5 F33, con le colonnine (C03). Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi C50, C49, C58, B12 (fig. 11). Terminato il montaggio La invitiamo ad inviarci i suoi suggerimenti visitando il nostro sito internet www.pixima.it 5 - RING L...
  • Page 6 English Unpack each element before starting to assemble the staircase. Position the elements on an ample surface and check their quality (TAB. 1: A = Code, B = Quality). Preliminary assembly 1. Assemble elements C71 in the treads (L03) with articles C57 and B02 (fig. 2); assemble element C72 on the first tread (L03) with articles C57 and B02 (fig.1).
  • Page 7 F33, with the balusters (C03). Drill using a Ø 8 mm point and use elements C50, C49, C58, B12 (fig. 12). After you have finished assembling the staircase, please visit our website and send us your suggestions: www.pixima.it 7 - RING L...
  • Page 8 Deutsch Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1: A = Code, B = Anzahl). Vorbereitende Arbeiten 1. Die Elemente C71 mit den Artikeln C57 und B02 auf die Stufen (L03) montieren (Abb. 2); das Element C72 mit den Artikeln C57 und B02 auf der ersten Stufe (L03) befestigen (Abb.
  • Page 9 Verwendung der Teile F33 mit den Geländerstäben (C03) verbunden. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen und die Teile C50, C49, C58 und B12 verwenden (Abb. 12). Nach Abschluss der Montage bitten wir Sie, uns Ihre Vorschläge und Empfehlungen über unsere Website www.pixima.it zu senden. 9 - RING L...
  • Page 10 Français Avant de procéder à l’assemblage, déballer toutes les pièces de l’escalier. Les placer sur une surface suffisamment grande et vérifier la quantité d’éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité). Assemblage préliminaire 1. Monter les pièces C71 sur les marches (L03) avec les articles C57 et B02 (fig. 2); monter la pièce C72 sur la première marche (L03) avec les pièces C57 et B02 (fig.
  • Page 11 F33 sur les colonnettes (C03). Percer avec une mèche Ø 8 mm et utiliser les pièces C50, C49, C58, B12 (fig. 12). Une fois le montage terminé, nous vous invitons à nous envoyer vos suggestions en visitant notre Site Internet www.pixima.it 11 - RING L...
  • Page 12 Español Antes de empezar el montaje, desembalar todos los elementos de la escalera. Colocarlos en una superficie amplia y comprobar el número de elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). Montaje preliminar 1. Montar los elementos C71 en los peldaños (L03) con los artículos C57 e B02 (fig. 2); montar el elemento C72 en el primen peldaño (L03) con los artículos C57 y B02 (fig.1).
  • Page 13 F33 a los barrotes (C03). Taladrar con una broca Ø 8 mm y utilizar los elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 12). Terminado el montaje, le invitamos a enviarnos su opinión y sugerencias visitando nuestro sito Internet www.pixima.it 13 - RING L...
  • Page 14 Português Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície ampla e verificar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade). Montagem prévia 1. Montar os elementos C71 nos degraus (L03) com as peças C57 e B02 (fig. 2); montar o elemento C72 no primeiro Degrau (L03) com as peças C57 e B02 (fig.1).
  • Page 15 F33, com as colunas (C03). Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 12). Terminada a montagem, agradecemos que apresentem as vossas sugestões visitando o nosso site internet www.pixima.it 15 - RING L...
  • Page 16 Nederlands Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken. Deze op een groot vlak neerleggen en de hoeveelheid nagaan van de elementen (TAB. 1: A = Code, B = Hoeveelheid). Montage vooraf 1. D e elementen C71 in de treden (L03) monteren met de artikels C57 en B02 (fig. 2); het element C72 op de eerste trede (L03) monteren met de artikels C57 en B02(fig.1). De positie bepalen van de zijgaten met de sjabloon die geleverd wordt, voor de poåsitie van de tussengaten de ruimtes verdelen in gelijke delen. 2. A andachtig de hoogte van de vloer tot vloer meten om de hoeveelheid van de afstandschijven te bepalen (D45) en deze voorbereiden, elke boven zijn eigen afstandsblokje (D47) (TAB. 2). 3. D e elementen C63, C65, C66 monteren op de zuilen C03 (fig. 3) (fig. 1); de elementen D43, C79, C54 monteren op zuil C81. 4. De basis G03, B17 en B46 (fig. 1) in elkaar zetten. In elkaar zetten 5. Het midden bepalen van het gat op de vloer en de basis positioneren (G03+B17+B46) (fig. 4). 6. E en gat maken met de punt Ø 14 mm en de basis (G03+B17+B46) aan de vloer vastmaken met de elementen B13 (fig. 1). 7. De buis (G02) aandraaien op de basis (G03+B17+B46) (fig. 1). 8. De basisafdekking (D46) in de buis (G02) zetten (fig. 5). 9. I n volgorde de afstandschijven (D45), het afstandblokje (D47), de afstandschijven (D45), de eerste trede (L03), de afstandschijven (D45), het afstandblokje (D47), de afstandschijven (D45) en vervolgens weer de trede (L03) enzovoort erin zetten. De treden om en om rechts en links neerzetten, om het gewicht op uniforme wijze te verdelen (fig. 5).
  • Page 17 (afb. 1) goed aan. 37. A fhankelijk van de positie van en van het bestaan van wanden rond het gat van de trap, zou het nodig kunnen zijn één of twee extra zuilen (C03) te positioneren (fig. 10). 38. I n dit geval is het nodig een ruimte te beschouwen die even ver van de andere zuilen of van de wand afligt. Voor de bevestiging wordt het aangeraden een gat te maken in het trapbordes (E02) met een punt Ø 5 mm en de elementen F01, C58, B83, B02 te gebruiken terwijl er aangeraden wordt een gat in de vloer te maken met een punt Ø 14 mm en de elementen F01, B02, B13 (fig. 10) te gebruiken. In elkaar zetten aan het einde 39. O m de trap nog steviger te maken in de tussenpunten, de elementen F09 aan de muur vastmaken en deze verenigen m.b.v. elementen F33, met de zuilen (C03). Een gat maken met een punt Ø 8 mm en elementen C50, C49, C58, B12 (fig. 12) gebruiken. Na de montage nodigen we u uit tot het naar ons sturen van uw suggesties op onze site www.pixima.it 17 - RING L...
  • Page 18 Polski Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość). Montaż wstępny 1. Z amontować elementy C71 w stopniach (L03) przy pomocy elementów C57 i B02 (rys. 2); zamontować element C72 na pierwszym stopniu (L03) przy pomocy elementów C57 i B02 (rys.1). Wyznaczyć położenie otworów bocznych przy pomocy dostarczonego szablonu, do uzyskania położenia otworów pośrednich, należy podzielić odległości na równe części. 2. Z mierzyć dokładnie wysokość od podłogi do podłogi, w celu określenia ilości tarcz odległościowych (D45) i przygotować je według własnego elementu odleglościowego (D47) (TAB. 2). 3. P ołączyć elementy C63, C65, C66 z tralkami C03 (rys. 3) (rys. 1); połączyć elementy D43, C79, C54 z tralką C81. 4. Montować podstawę G03, B17 i B46 (rys. 1). Montaż 5. Wyznaczyć środek otworu w podłodze i ustawić podstawę (G03+B17+B46) (rys. 4). 6. W iercić wiertłem Ø 14 mm i przymocować podstawę (G03+B17+B46) do podłogi przy pomocy elementów B13 (rys.1). 7. Przykręcić rurę (G02) do podstawy (G03+B17+B46) (rys. 1). 8. Umieścić przykrycie podstawy (D46) w rurze (G02) (rys. 5). 9. U mieścić kolejno tarcze odległościowe (D45), element dystansowy (D47), tarcze odległościowe (D45), pierwszy stopień (L03), tarcze odległościowe (D45), element dystansowy (D47), tarcze odległościowe (D45) i ponownie, stopień (L03) i tak dalej. Rozmieszczać stopnie naprzemiennie po lewej i prawej stronie, co pozwoli na równomierne rozłożenie ciężaru (rys.) 5).
  • Page 19 32. U stawić elementy F01, wykorzystując elementy C58, B83, B02 na podeście (E02). Wiercić wiertłem Ø 5 mm w podeście (E02), utrzymując odległość pomiędzy otworami taką, jaka istnieje pomiędzy tralkami (C03) poreczy uprzednio zamontowanej. 33. Ustawić tralki krótsze (C03) i dokręcić elementy B02 elementów F01(rys. 1). 34. S krócić prostoliniowy pochwyt BH4 o 5 cm. Przewiercić w przedniej części wiertłem Ø 3,5 mm i skręcić elementy BG4, BG3 za pomocą śruby BB3 (rys. 9A). 35. N a element C04 włożyć złożone wcześniej elementy BD2, BG2, BH1 i BG8, a następnie, skręcić kołkiem BC3. Połączyć pochwyt prostoliniowy BH4 z elementem C04 i skręcić całość z elementem BB6 (rys. 9A). 36. O bciąć drugi koniec pochwytu prostoliniowego BH4 w oparciu o wymiary poręczy, przewiercić wiertłem Ø 6 mm, aby przymocować element BG4 lub wiertłem Ø 3,5 mm, aby przymocować elementy BG2+BG3 z elementami BB3. Przymocować pochwyt BH4 za pomocą elementów CD3, sprawdzając, czy tralki są ustawione pionowo. Dokręcić elementy B02 (rys. 1). 37. W zależności od położenia i istnienia ścianek wokół otworu schodów, może istnieć potrzeba zainstalowania jednej lub dwóch kolumn wiecej (C03) (rys. 10). 38. W takim przypadku, konieczne wziąć pod uwagę, aby odstęp był równo oddalony od innych tralek lub od ściany. W celu mocowania, zaleca się wiercenie podestu (E02) wiertłem Ø 5 mm i wykorzystanie elementów F01, C58, B83, B02, podczas gdy wiercenie podłogi zalecane jest wiertłem Ø 14 mm z wykorzystaniem elementów F01, B02, B13 (rys. 10). Montaż końcowy 39. W celu późniejszego usztywnienia schodów w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je, wykorzystując elementy F33, z tralkami (C03). Wiercić wiertłem Ø 8 mm i wykorzystać elementy C50, C49, C58, B12 (rys. 12). Po zakończeniu montażu, zapraszamy Państwa do odwiedzenia naszej strong internetowej www.pixima.it 19 - RING L...
  • Page 20 Română Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). Asamblare preliminară 1. A samblaţi elementele C71 pe trepte (L03) cu articolele C57 şi B02 (fig. 2); asamblaţi elementele C72 pe prima treaptă (L03), cu articolele C57 şi B02 (fig. 1). Determinaţi poziţia găurilor laterale cu şablonul furnizat în pachet; pentru poziţia găurilor intermediare, împărţiţi spaţiile în părţi egale. 2. M ăsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu, pentru a determina cantitatea de discuri distanţiere (D45), care vor fi montate deasupra fiecărui tub distanţier (D47) (TABEL 2). 3. A samblaţi elementele C63, C65, C66 pe coloanele C03 (fig. 3) (fig. 1); montaţi elementele D43, C79, C54 pe coloana C81. 4. Asamblaţi baza G03, B17 şi B46 (fig. 1). Asamblare 5. Stabiliţi centrul găurii pe podea şi poziţionaţi baza (G03+B17+B46) (fig. 4). 6. E fectuaţi găurile cu burghiul de Ø 14 mm mm şi fixaţi baza (G03+B17+B46) pe podea, cu ajutorul elementelor B13 (fig. 1). 7. Înşurubaţi tubul (G02) pe bază (G03+B17+B46) (fig. 1). 8. Introduceţi capacul de acoperire a bazei (D46) în tubul (G02) (fig. 5). 9. I ntroduceţi în ordine: discurile distanţiere (D45), tubul distanţier (D47), discurile distanţiere (D45), prima treaptă (L03), discurile distanţiere (D45), tubul distanţier (D47), discurile distanţiere (D45) şi, din nou, o treaptă (L03), şi aşa mai departe. Aranjaţi treptele alternativ, la dreapta şi la stânga, pentru a distribui greutatea în mod uniform (fig. 5).
  • Page 21 32. P oziţionaţi elementele F01 pe podest (E02), utilizând elementele C58, B83, B02. Efectuaţi găuri în podest (E02) cu un burghiu Ø 5 mm, păstrând un interax între găuri, similar cu cel prezent între coloanele (C03) ale parapetului asamblat anterior. 33. Poziţionaţi coloanele mai scurte (C03) şi strângeţi elementele B02 de pe articolele F01 (fig. 1). 34. T ăiaţi mâna curentă rectilinie BH4 cu 5 cm. Găuriţi capul cu un burghiu Ø 3.5 mm şi asamblaţi elementele BG4, BG3 cu şurubul BB3 (fig. 9A). 35. I ntroduceţi pe elementul C04 asamblarea obţinută din elementele BD2, BG2, BH1 şi BG8 şi strângeţi cu ştiftul BC3. Asamblaţi mâna curentă rectilinie BH4 cu elementul C04 şi strângeţi tot cu elementul BB6 (fig. 9A). 36. T ăiaţi celălalt capăt al mâinii curente rectilinii BH4 în baza dimensiunilor balustradei, găuriţi cu burghiul Ø 6 mm pentru a fixa elementul BG4 sau găuriţi cu burghiul Ø 3,5 mm pentru a fixa elementele BG2+BG3 cu elementele BB3. Fixaţi mâna curentă BH4 utilizând elementele CD3, controlând verticalitatea coloanelor. Strângeţi elementele B02 (fig. 1). 37. Î n funcţie de poziţia şi prezenţa pereţilor în jurul golului pentru scară, ar putea fi necesar să mai adăugaţi una sau două coloane (C03) (fig. 10). 38. Î n acest caz, trebuie să le montaţi la o distanţă egală faţă de celelalte coloane sau faţă de perete. Pentru fixare, se recomandă găurirea podestului (E02) cu un burghiu Ø 5 mm şi utilizarea elementelor F01, C58, B83, B02; vă recomandăm să găuriţi podeaua cu un burghiu Ø 14 mm şi să utilizaţi elementele F01, B02, B13 (fig. 10). Asamblarea finală 39. P entru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi-le cu coloane (C03), folosind elementele F33. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C50, C49, C58, B12 (fig. 12). După ce aţi terminat montajul scării, vă invităm să ne transmiteţi sugestiile dumneavoastră, vizitând pagina noastră de internet www.pixima.it 21 - RING L...
  • Page 22 Русский перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество). Предварительный монтаж 1. у становить детали C71 на ступени (L03) при помощи элементов C57 и B02 (рис. 2); установить деталь C72 на первую ступень(L03) при помощи элементов C57 и B02 (рис.1). определить место расположения боковых отверстий с помощью трафарета, поставляемого в комплекте. для определения места расположения промежуточных отверстий разделить расстояние между боковыми отверстиями на равные отрезки. 2. а ккуратно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить и подготовить необходимое количество кольцевых прокладок (D45) для размещения над каждой распоркой (D47) (TAB. 2). 3. п рикрепить детали C63, C65, C66 к столбикам C03 (рис. 3) (рис. 1), а детали D43, C79, C54 – к столбику C81. 4. собрать основание G03, B17 и B46 (рис. 1). Монтаж 5. определить центр отверстия в полу и установить основание (G03+B17+B46) (рис. 4). 6. п росверлить отверстия сверлом Ø 14 мм и зафиксировать основание (G03+B17+B46) на полу при помощи деталей B13 (рис. 1). 7. привинтить трубу (G02) к основанию (G03+B17+B46) (рис. 1). 8. надеть покрытие основания (D46) на трубу (G02) (рис. 5). 9. у становить по порядку кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), первую ступень (L03), кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), следующую...
  • Page 23 32. с помощью C58, B83, B02 установить детали F01 на лестничной площадке (E02). сверлом Ø 5 мм просверлить отверстия в лестничной площадке (E02), таким образом, чтобы шаг между отверстиями соответствовал расстоянию между столбиками (C03) собранных перил. 33. установить более короткие столбики (C03) и затянуть детали B02 элементов F01 (рис. 1). 34. отрезать прямой поручень BH4 на расстоянии 5 см. просверлить в головке отверстие сверлом Ø 3,5 мм и соединить элементы BG4, BG3 с помощью винта BB3 (рис. 9A). 35. в ставить на элемент с04 сборку, полученную из деталей BD2, BG2, BG8 и BC3 и затянуть установочным винтом вс3 (рис. 1). прикрепить прямой поручень BH4 к элементу C04 и закрепить всю конструкцию с помощью элемента BB6 (рис. 9A). 36. о брезать другой конец прямого поручня BH4 в соответствии с размерами балюстрады, проделать отверстия сверлом Ø 6 мм, чтобы закрепить деталь BG4, или сверлом Ø 3,5 мм, чтобы закрепить детали BG2+BG3 при помощи элементов BB3. Закрепить поручень BH4, используя детали CD3 и контролируя вертикальное положение столбиков. Затянуть детали B02 (рис. 9A). 37. в зависимости от наличия и расположения стен вокруг лестничного проема, может потребоваться установка одного или двух дополнительных столбиков (C03) (рис. 10). 38. в этом случае необходимо предусмотреть, чтобы место установки было равноудаленным от других столбиков и от стены. для крепления следует просверлить отверстия в лестничной площадке (E02) сверлом Ø 5 мм и использовать детали F01, C58, B83, B02. необходимо просверлить соответствующие отверстия в полу сверлом Ø 14 мм и использовать детали F01, B02, B13 (рис. 10). Завершение монтажа 39. Ч тобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками (C03) при помощи деталей F33. просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C50, C49, C58, B12 (рис. 12). просим вас по завершении монтажных работ посетить наш web-сайт www.pixima.it и отправить свои пожелания и предложения 23 - RING L...
  • Page 24 Ελληνικά Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (Πίν. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα). Προπαρασκευαστική συναρμολόγηση 1. ς υναρμολογήστε τα στοιχεία C71 στα σκαλοπάτια (L03) με τα αντικείμενα C57 και B02 (εικ. 2). ςυναρμολογήστε το στοιχείο C72 στο πρώτο ςκαλοπάτι (L03) με τα αντικείμενα C57 και B02 (εικ.1). Καθορίστε την θέση των πλευρικών οπών διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας, για την τοποθέτηση των ενδιάμεσων οπών διαιρέστε τις αποστάσεις σε ίσα μέρη. 2. ε κτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα για τον καθορισμό του αριθμού δίσκων διάστασης (D45) και προετοιμάστε τους πάνω από τον δικό τους διαστασιοποιητή (D47) (Πίν. 2). 3. ς υναρμολογήστε τα στοιχεία C63, C65, C66 στις δοκούς CΟ3 (εικ. 3) (εικ. 1) και συναρμολογήστε τα στοιχεία D43, C79, C54 στην δοκό C81. 4. ςυναρμολογήστε τη βάση G03, B17 και B46 (εικ. 1). Συναρμολόγηση 5. Καθορίστε το κέντρο της οπής στο πάτωμα και τοποθετήστε τη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 4). 6. Τ ρυπήστε με μια μύτη Ø 14 mm και στερεώστε τη βάση (G03+B17+B46) στο πάτωμα με τα στοιχεία B13 (εικ. 1). 7. Βιδώστε το σωλήνα (G02) στη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 1). 8. εισάγετε το κάλυμμα της βάσης (D46) στο σωλήνα (G02) (εικ. 5). 9. ε ισάγετε με τη σειρά τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45), το πρώτο σκαλοπάτι (L03), τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους...
  • Page 25 ανάμεσα στις οπές ίδιο με εκείνο που είναι παρόν ανάμεσα στις δοκούς (C03) του κιγκλιδώματος που συναρμολογήσατε προηγούμενα. 33. Τοποθετήστε τις πιο κοντές δοκούς (C03) και σφίξτε τα στοιχεία B02 των αντικειμένων F01(εικ. 1). 34. Κ όψτε την ευθύγραμμη κουπαστή Βη4 κατά 5cm. Τρυπήστε στην κεφαλή με μύτη Ø 3.5 mm και μοντάρετε τα στοιχεία BG4, BG3 με τη βίδα BB3 (εικ. 9A). 35. ε ισάγετε στο στοιχείο C04 αυτό που δημιουργήσατε από τη συναρμολόγηση των στοιχείων BD2, BG2, BH1 και BG8 και σφίξτε με το στοιχείο BC3. μοντάρετε την ευθύγραμμη κουπαστή BH4 στο στοιχείο C04 και σφίξτε τα όλα με το στοιχείο BB6 (εικ. 9A). 36. Κ όψτε το άλλο άκρο της ευθύγραμμης κουπαστής BH4 με βάση τις διαστάσεις του παραπέτου, τρυπήστε με μύτη Ø 6 mm για να στερεώσετε το στοιχείο BG4 ή τρυπήστε με μύτη Ø 3,5 mm για να στερεώσετε τα στοιχεία BG2+BG3 με τα στοιχεία BB3. ςτερεώστε την κουπαστή BH4 χρησιμοποιώντας τα στοιχεία CD3, ελέγχοντας τη καθετότητα των στηλών. ςφίξτε τα στοιχεία B02 (εικ. 1). 37. ς ύμφωνα με τη θέση και την ύπαρξη των τοίχων γύρω από το άνοιγμα της σκάλας, θα μπορούσε να καταστεί αναγκαία η επιπλέον τοποθέτηση μιας ή δυο δοκών (C03) (εικ. 10). 38. ς ε αυτή την περίπτωση είναι αναγκαίο να θεωρήσουμε ένα χώρο που βρίσκεται σε ίσες αποστάσεις από τις άλλες δοκούς ή από τον τοίχο. για την στήριξη προτείνεται η διάτρηση του πλατύσκαλου (ε02) με μια μύτη τρυπανιού Ø 5 mm και η χρήση των στοιχείων F01, C58, B83, B02 ενώ επίσης προτείνεται η διάτρηση του πατώματος με μια μύτη Ø 14 mm και η χρήση των στοιχείων F01, B02, B13 (εικ. 10). Τελική συναρμολόγηση 39. γ ια να γίνει η σκάλα πιο συμπαγής στα ενδιάμεσα της σημεία, στερεώστε στον τοίχο τα στοιχεία F09 και συνδέστε τα, κάνοντας χρήση των στοιχείων F33, με τις δοκούς (C03). Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 8 mm και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία C50, C49, C58, B12 (εικ. 12). μετά το τέλος της συναρμολόγησης, σας Καλούμε να μας αποστείλετε τις συμβουλές σας, αφού επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www.pixima.it 25 - RING L...
  • Page 26 Svenska Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB. 1: A = Kod, B = Antal). Förberedande montering 1. Montera elementen C71 i trappstegen (L03) med delarna C57 och B02 (fig. 2). Montera element C72 på det första trappsteget (L03) med delarna C57 och B02 (fig.
  • Page 27 (C03) med hjälp av elementen F33. Borra med borr Ø 8 mm och använd element C50, C49, C58 och B12 (fig. 12). När monteringen är klar ber vi dig skicka oss eventuella förslag genom att besöka vår hemsida: www.pixima.it 27 - RING L...
  • Page 28 Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere at du har alle elementene (TAB. 1: A = Kode, B = Antall). Forhåndsmontering 1. Montere elementene C71 på trinnene (L03) med artiklene C57 og B02 (fig. 2); montere elementet C72 på det første trinnet (L03) med artiklene C57 og B02 (fig.1).
  • Page 29 (C03) ved hjelp av elementene F33. Bore med bor-Ø 8 mm og bruk elementene C50, C49, C58, B12 (fig. 12). Når du har gjort ferdig trappen vil vi sette pris på om du tar deg tid til å sende oss dine kommentarer når du besøker nettsiden vår: www.pixima.it 29 - RING L...
  • Page 30 Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAUL. 1: A = Koodi, B = Määrä). Alustava asennus 1. Asenna osat C71 askelmiin (L03) tuotteiden C57 ja B02 avulla (kuva 2); asenna osa C72 ensimmäiseen askelmaan (L03) tuotteiden C57 ja B02 avulla (kuva1).
  • Page 31 39. Portaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin (C03) osien F33 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 12). Asennuksen jälkeen voit halutessasi lähettää ehdotuksia verkkosivustollemme: www.pixima.it 31 - RING L...
  • Page 32 TAB 1 Ø 110 - 120 - 130 Ø 140 - 150 Ø 110 - 120 - 130 Ø 140 - 150 32 - RING L...
  • Page 33 33 - RING L...
  • Page 34 TAB 2 A=12 A=13 A=16 A=10 A=11 A=14 A=15 34 - RING L...
  • Page 35 Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori (D45) utilizzare la TAB.2 (H = altezza, A = alzate). Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 291 cm e una scala con 13 gradini occorre: 1. In corrispondenza dell’altezza 291 cm, nella colonna H, leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari, n°...
  • Page 36 Nederlands Om de hoeveelheid te bepalen die nodig is van de afstandschijven (D45) TAB.2 gebruiken (H=hoogte, A=optreden). Voorbeeld; voor een hoogte gemeten van vloer tot vloer van 291 cm en een trap met 13 treden dient u: 1. In overeenkomst met de hoogte 291 cm, in de kolom H, de hoeveelheid van afstandschijven die nodig zijn af te lezen, n°...
  • Page 37 3. Slutresultatet är 4 brickor D45 på det första mellanlägget D47 (3 över och 1 under), 3 brickor på de tolv återstående mellanläggen D47 (2 över och 1 under). Norsk Benytt TAB.2 (H = høyde, A = opptrinn), for å finne hvor mange avstandsstykker (D45) du trenger. Eksempel: for takhøyde 291 cm og trapp med 13 trinn må...
  • Page 38 FIG. 1 38 - RING L...
  • Page 39 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 39 - RING L...
  • Page 40 FIG. 7 40 - RING L...
  • Page 41 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 9A FIG. 11 41 - RING L...
  • Page 42 42 - RING L...
  • Page 43 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИдентИфИкацИонные данные товара Ελληνικά αναγνωρίςΤίΚα ςΤΟίχεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Page 45 dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: RING trade name: RING tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: spiral round staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composed of metal spacers (1) and plastic spacers (2) in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale stacked and packed on the central modular pole (3)
  • Page 46 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: RING denomination commerciale: RING Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss typologie: escalier helicoïdal à plan rond verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Metalldistanzhülsen (1) und composée de entretoises (1) en métal et cales (2) en Distanzringen (2) aus Kunststoff um die Spindel (3) im plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert...
  • Page 47 datos de identificación del producto dados de identificação do produto denominación comercial: RING denominação comercial: RING tipo: escalera de caracol de planta redonda tipo: escada em caracol com planta redonda materiales empleados materiais utilizados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por distanciadores (1) de metal y riostras (2) composta por separadores (1) em metal e espessores (2) de plástico enfilados y comprimidos en el palo (3) central em plástico empilhados e comprimidos no poste (3) central...
  • Page 48 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne produktu commerciële benaming: RING nazwa handlowa: RING typologie: spiltrap met rond grondvlak typ: schody kręte na planie kołowym zastosowane materiały gebruikte materialen KONSTRUKCJA STRUCTUUR opis beschrijving składa się z metalowych elementów dystansowych (1) bestaande uit stalen trededragers (1) en kunststof i podkładek regulacyjnych z tworzywa sztucznego (2) opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en ułożonych jedna na drugiej i ściśniętych na centralnym samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn słupie (3) modułowym materialen materiały...
  • Page 49 datele de identificare a produsului идентификационные данные товара коммерческое название: RING denumire comercială: RING тип: винтовая лестница с круглым основанием tipologie: scară elicoidală, cu formă rotundă în plan используемые материалы materiale utilizate КАРКАС STRUCTURA описание descriere каркас состоит из металлических распорок (1) и compusă din distanţiere (1) din metal şi rondele din пластиковых прокладок (2), которые устанавливаются plastic (2) fixate pe stâlpul central modular (3) и сжимаются на центральной модульной опоре (3) материалы materiale распорки: Fe 370 distanţiere: Fe 370 прокладки: полиамидная смола inele distanţiere: plastic опора: Fe 370, оцинкованная stâlp central: Fe 370, zincat отделка finisaje распорки: окрашены методом порошкового distanţiere: vopsire la cald cu pulberi epoxidice напыления эпоксидным порошком TREPTELE СТУПЕНИ описание...
  • Page 50 produktens identifieringsdata αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος εμπορική επωνυμία: RING kommersiell benämning: RING τύπος: ανεμόσκαλα στρογγυλού πέλματος typ: spiraltrappa med rund planritning υλικά χρήση ς konstruktionsmaterial ΔΟΜΗ STRUKTUR περιγραφή beskrivning αποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς σε bestående av mellanlägg (1) av metall och πάχος (2) πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό (3) distanshållare (2) av plast som staplas och pressas κεντρικό αρθρωτό samman på den centrala modulstolpen (3) υλικά...
  • Page 51 produktinformasjon tuotteen tunnistetiedot produktnavn: RING kauppanimi: RING karakteristikk: spiraltrapp med sirkulært plan tyyppi: pyöreä kierreporras produksjonsmaterialer käytetyt materiaalit STRUKTUR RAKENNE beskrivelse kuvaus sammensatt av avstandsholdere (1) i metall og koostuu metallisista välilevyistä (1) ja muovisista avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og komprimert (2), välilevyistä...
  • Page 52 D.U.M 11/2013 Pixima by Fontanot Albini & Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.25 info@pixima.it www.pixima.it cod. 066871000...
  • Page 54 Copyright by Fontanot S.p.A., fi rst publication january 22, 2016 fontanot - 2 -...
  • Page 55 fontanot - 3 -...
  • Page 56 140330 35 mm 001038 140330 fontanot - 4 -...
  • Page 57 35 mm 140330 046059 140330 fontanot - 5 -...
  • Page 58 007032 033103 004034 6 x 20 mm fontanot - 6 -...
  • Page 59 033103 011069 001038 046059 140330 fontanot - 7 -...
  • Page 60 4 cm fontanot - 8 -...
  • Page 61 fontanot - 9 -...
  • Page 62 fontanot - 10 -...
  • Page 63 002031 4 cm fontanot - 11 -...
  • Page 64 002031 fontanot - 12 -...
  • Page 65 fontanot - 13 -...
  • Page 66 fontanot - 14 -...
  • Page 67 fontanot - 15 -...
  • Page 68 Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Cerasolo Ausa 47853 47853 Rimini, Italy Sistema aziendale Fontanot S.p.A. tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 067492000 - D.U.M 10/2016...