Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

LONG
corrimano PVC*
* EN PVC handrail
DE PVC-Handlauf
FR Main courante en PVC
ES Pasamanos de PVC
PT Corrimão em PVC
NL Handregel van PVC
P
Pochwytu z PVC
RO Mână curentă din PVC
RU поручня из поливинилхлорида
EL από μια κουπαστή από PVC
SV PVC-Handledare
NO Håndløper i PVC
FI
PVC:stä valmistettu käsijohde
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch
MONTAGEANLEITUNG
Français
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Português
INSTRUÇES DE MONTAGEM
Nederlands
MONTAGE HANDLEIDING
Polski
INSTRUKCJA MONTAŻOWA
Česky
NÁVOD NA MONTÁŽ
Română
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
Magyar
ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Русский
ИнструкцИИ по установке
Ελληνικά
Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης
Türkçe
MONTAJ YÖNERGELERİ
Svenska
MONTERINGSANVISNINGAR
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pixima Fontanot LONG corrimano PVC

  • Page 1 LONG corrimano PVC* * EN PVC handrail DE PVC-Handlauf FR Main courante en PVC ES Pasamanos de PVC PT Corrimão em PVC NL Handregel van PVC Pochwytu z PVC RO Mână curentă din PVC RU поручня из поливинилхлорида EL από μια κουπαστή από PVC SV PVC-Handledare NO Håndløper i PVC PVC:stä...
  • Page 3 3 - LONG...
  • Page 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Page 5 1) agganciare la parte posteriore alla lamiera precurvata; 2) portarlo a contatto della lamiera fino a far scattare i due ganci elastici negli appositi fori quadrati. Terminato il montaggio La invitiamo ad inviarci i suoi suggerimenti visitando il nostro sito internet www.pixima.it 5 - LONG...
  • Page 6 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Unpack each element before starting to assemble the staircase.
  • Page 7 1) hook the back part to the pre-curved sheet. 2) bring it into contact with the sheet until both elastic hooks in the square holes are released. After you have finished assembling the staircase, please visit our website and send us your suggestions: www.pixima.it 7 - LONG...
  • Page 8 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Page 9 1) Den hinteren Bereich am vorgeformten Blech einhaken. 2) Das Teil an das Blech heranbringen, bis die zwei elastischen Haken in den entsprechenden quadratischen Löchern einrasten. Nach Abschluss der Montage bitten wir Sie, uns Ihre Vorschläge und Empfehlungen über unsere Website www.pixima.it zu senden 9 - LONG...
  • Page 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Page 11 2) mettre l’article au contact de la tôle jusqu’au déclenchement des deux crochets élastiques dans les trous carrés prévus à cet effet. Une fois le montage terminé, nous vous invitons à nous envoyer vos suggestions en visitant notre Site Internet www.pixima.it 11 - LONG...
  • Page 12 Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de empezar el montaje, desembalar todos los elementos de la escalera.
  • Page 13 2) llevarla a contacto con la chapa hasta que salten los ganchos de resorte y la misma se introduzca en los agujeros cuadrados. Terminado el montaje, le invitamos a enviarnos su opinión y sugerencias visitando nuestro sitio de Internet www.pixima.it 13 - LONG...
  • Page 14 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.). Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada.
  • Page 15 1) prender a parte posterior à chapa pré-curva. 2) posicioná-lo em contacto com a chapa até disparar os dois ganchos elásticos nos furos quadrados específicos para o efeito. Terminada a montagem, agradecemos que apresentem as vossas sugestões visitando o nosso site internet www.pixima.it 15 - LONG...
  • Page 16: In Elkaar Zetten

    Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken.
  • Page 17 2) deze in contact brengen met het snijvlak totdat de twee elastische haken in de speciale vierkante gaten schieten. Na de montage nodigen we u uit tot het naar ons sturen van uw suggesties op onze site www.pixima.it 17 - LONG...
  • Page 18 Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Ułożyć je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1; (A = Kod, B = Ilość. Dla “B” wybrać kolumnę z kodem podanym na etykiecie skrzyni pakowej). W dostawie znajduje się płyta DVD – zalecamy obejrzeć ją przed montażem. Montaż 1. Dokładnie zmierzyć wysokość od podłogi do podłogi (H) (rys. 2). 2. Obliczyć wartość wzniosu:a) odjąć 20.5 cm (wysokość pierwszego wzniosu) od obliczonej wysokości od podłogi do podłogi (H); b) podzielić tę wartość przez ilość wzniosów odejmując jeden. Przykład: dla wysokości 263 cm zmierzonej od podłogi do podłogi i schodach o 13 wzniosach; 263 – 20.5 / 13 – 1 = 20.21 cm (rys. 2). 3. Dokładnie wymierzyć otwór w stropie (C) (rys. 2). 4. Obliczyć wartość głębokości stopnia (P): dla wersji o szerokości stopnia (włącznie z poręczą) L = 65 (rys. 2A): a) Od obliczonej wartości otworu w stropie (C), odjąć następujące wymiary stałe:...
  • Page 19 17. Z mierzyć odległość pomiędzy trzema stopniami kątowymi i obciąć na wymiar tralkę C03. Następnie, połączyć, za pomocą tego segmentu tralki, trzy stopnie kątowe. Połączyć element C71 przy pomocy elementów C57 ze stopniem L25 w takiej odległości, aby można było zamontować element F08, pomiędzy tralką i tralką (rys. 9). Obciąć na wymiar tralkę C03 i zamontować ją w elementcie C71 przy pomocy elementów C57 i B02. 18. P rzymocować do podłogi, na wysokości pierwszej tralki (C81), element F34, wykonując wiercenie wiertłem Ø 8 mm. Wykorzystać elementy C58, B12, B02 (rys.1). Uwaga: pierwsza tralka powinna być obcięta w oparciu o wysokość pozostałych tralek. 19. O bciąć na wymiar segmenty pochwytu A14 (rys. 10); a następnie zamontować je przy użyciu elementu B33 ikleju X01 (rys. 1). Przymocować pochwyt do tralek przy użyciu elementów C64, utrzymywać tralki pionowo. Na wysokości pierwszej tralki (C81) schodów, obciąć nadmiar pochwytu przy pomocy piły metalowej. Dokończyć pochwyt (A14) mocując element A12, wykorzystując elementy C64 i klej (X01) (rys. 1) (rys. 10). 20. U sytuować elementy C71 w połowie pomiędzy dwoma tralkami C03. Obciąć tralki pośrednie C03 na wysokość uwidaczniającą się na samych schodach. Umieścić tralki w elementach C71 kierując elementy C63 ku górze (rys. 6). Dokręcić elementy B02 (rys. 7). Przymocować tralki do pochwytu, przy pomocy śrub C64 (rys. 1). Przymocować elementy F08 przy użyciu elementów C49 i C50 (rys. 10). 21. D la usztywnienia poręczy, przymocować tralkę do ściany za pomocą elementu F09, wykorzystując elementy F08 wiercić wiertłem Ø 8 mm i wykorzystać elementy C49, C50,C58, B12 (rys. 10). 22. Zakończyć montaż poręczy, umieszczając elementy B82 w części dolnej tralek (C03) (rys. 10). 23. Założyć dolne elementy zamknięcia D27,D28 i D29 (rys. 1). 24. Założyć boczne elementy zamknięcia D30 w następujący sposób: 1) zaczepić część tylną do blachy wstępnie wygiętej. 2) doprowadzać do kontaktu z blachą, aż do wskoczenia dwóch sprężystych haczyków do odpowiednich otworów kwadratowych. Po zakończeniu montażu, zapraszamy Państwa do odwiedzenia naszej strong internetowej www.pixima.it 19 - LONG...
  • Page 20 Česky Pozor: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...) Před započetím montáže rozbalte všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontrolujte počty prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství. Jako „B“ vyberte sloupec s kódem uvedeným na etiketě bedny použité k zabalení). V dodávce najdete DVD, na které Vám doporučujeme, abyste se před montáží podívali. Sestavení 1. Pečlivě změřte výšku od podlahy k podlaze (H) (obr. 2). 2. V ypočítejte hodnotu výšky schodu: a) odečtěte 20,5 cm (výška prvního schodu) od zjištěné hodnoty vzdálenosti od podlahy k podlaze (H), b) tuto hodnotu vydělte počtem schodů mínus jeden. Příklad: v případě naměřené výšky od podlahy k podlaze 263 cm a schodiště s 13 schody; 263 - 20.5 / 13 - 1 = 20,21 cm (obr. 2). 3. Pečlivě změřte otvor stropu (C) (obr. 2). 4. Vypočítejte hodnotu hloubky schodu (P): pro verzi s šířkou schodu (včetně zábradlí) L = 65 (obr. 2A): a) Odečtěte od zjištěné hodnoty otvoru u stropu (C) tyto pevné rozměry: 1) 29 cm = koncový schod; 2) 59 cm = schody v rohu; 3) 1 cm = vzdálenost od zdi. b) Vydělte tuto hodnotu počtem zbývajících schodů. Příklad: v případě otvoru stropu 221 cm a schodiště jako je na obr. 2A; 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm.
  • Page 21 17. Z měřte vzdálenost mezi třemi schůdky v rohu a uřízněte sloupek C03 na míru. Pak pomocí tohoto segmentu sloupku spojte tyto tři schody v rohu. Pomocí prvků C57 namontujte prvek C71 ke schodu L25 na takovou vzdálenost, aby byla umožněna montáž prvku F08 mezi sloupky (obr. 9). Sloupek C03 uřízněte na míru a pomocí prvků C57 a B02 namontujte do prvku C71. 18. U pevněte prvek F34 na podlahu podle prvního sloupku (C81) tak, že vyvrtáte otvory vrtákem Ø 8 mm. Použijte prvky C58, B12, B02 (obr. 1). Pozor: první sloupek musí být uříznutý podle výšky ostatních sloupků. 19. S egmenty madla A14 (obr. 10) uřízněte na míru; postupně je smontujte s prvkem B33 a pomocí lepidla X01 (obr. 1). Pomocí prvků C64 přitáhněte madlo ke sloupkům, přičemž sloupky musí zůstat vertikální. Podle prvního sloupku (C81) schodiště uřízněte přebytečné madlo pilkou na železo. Dokončete madlo (A14) tak, že pomocí prvků C64 a lepidla (X01) upevníte prvek A12 (obr. 1) (obr. 10). 20. U místěte prvky do poloviny mezi dva sloupky C0š. Uřízněte mezilehlé sloupky C03 na výšku zjistitelnou na samotném schodišti. Vložte sloupky do prvků C71 tak, že otočíte prvky C63 směrem nahoru (obr. 6). Stáhněte prvky B02 (obr. 7). Pomocí šroubů C64 připevněte sloupky k madlu (obr. 1). Prvky F08 utáhněte pomocí prvků C49 a C50 (obr. 10). 21. A byste znehybněli zábradlí, pomocí prvků F08 upevněte sloupek s prvkem F09 ke zdi. Udělejte otvor vrtákem Ø 8 mm a použijte prvky C49, C50, C58, B12 (obr. 10). 22. Dokončete montáž zábradlí tak, že prvky B82 vložíte do spodní části sloupků (C03) (obr. 10). 23. Použijte spodní uzavírací prvky D27, D28 a D29 (obr. 1). 24. U zavírací boční prvky D30 použijte tímto způsobem: 1) připojte zadní část k předem zahnutému plechu. 2) dejte ho k plechu, dokud nezapadnou dva elastické háky do příslušných čtvercových otvorů. Po dokončení montáže Vás vyzýváme k tomu, abyste nám prostřednictvím našich webových stránek www.pixima.it poslali své podněty 21 - LONG...
  • Page 22 Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). Pentru "B" alegeţi coloana cu codul menţionat pe eticheta de pe cutia ambalajului). În pachet veţi găsi şi un DVD. Vă recomandăm să-l vizionaţi în prealabil. Asamblare 1. Măsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu (H) (fig. 2). 2. Calculaţi înălţimea contratreptei: a) scădeţi 20,5 cm (înălţimea primei contratrepte) din înălţimea măsurată între podea şi planşeu (H); b) împărţiţi această valoare la numărul de contratrepte, minus una. Exemplu: pentru o înălţime măsurată între podea şi planşeu de 263 cm şi o scară cu 13 contratrepte; 263 – 20,5 / 13 – 1 = 20,21 cm (fig. 2). 3. Măsuraţi cu atenţie golul din tavan (C) (fig. 2). 4. Calculaţi lungimea pasului (P): pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 65 (fig. 2A): a) scădeţi din valoarea măsurată a golului din tavan (C) următoarele dimensiuni fixe: 1) 29 cm = ultima treaptă; 2) 59 cm = trepte de unghi; 3) 1 cm = distanţa faţă de perete. b) Împărţiţi această valoare la numărul de trepte rămase. Exemplu: pentru un gol în tavan de 221 cm şi o scară ca cea ilustrată în fig. 2A: 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 75 (fig. 2B): a) scădeţi din valoarea măsurată a golului din tavan (C) următoarele dimensiuni fixe: 1) 29 cm = ultima treaptă; 2) 69 cm = trepte de unghi; 3) 1 cm = distanţa faţă de perete. b) Împărţiţi această valoare la numărul de trepte rămase. Exemplu: pentru un gol în tavan de 231 cm şi o scară ca cea ilustrată în fig. 2B: 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm. pentru versiunea cu lungimea treptei (inclusiv parapetul) L = 80 (fig. 2C): a) scădeţi din valoarea măsurată a golului din tavan (C) următoarele dimensiuni fixe: 1) 33 cm = ultima treaptă; 2) 74 cm = trepte de unghi; 3) 1 cm = distanţa faţă de perete.
  • Page 23 18. F ixaţi pe podea elementul F34, în funcţie de poziţia primei coloane (C81), după ce aţi efectuat o gaură cu burghiul Ø 8 mm. Utilizaţi elementele C58, B12, B02 (fig. 1). Atenție: prima coloană trebuie tăiată în funcţie de înălţimea celorlalte coloane. 19. T ăiaţi la lungime segmentele de mână curentă A14 (fig. 10); montaţi-le în succesiune, cu ajutorul articolului B33 şi lipiciul X01 (fig. 1). Fixaţi mâna curentă pe coloane, cu şuruburile C64, având grijă să păstraţi verticalitatea coloanelor. Ţinând cont de poziţia primei coloane (C81) a scării, tăiaţi mâna curentă în exces cu ajutorul unui bomfaier. Finalizaţi montajul mâinii curente (A14), fixând elementul A12. Utilizaţi elementele C64 şi lipiciul (X01) (fig. 1) (fig. 10). 20. P oziţionaţi elementele C71 la jumătate, între cele două coloane C03. Tăiaţi coloanele intermediare C03 la o înălţime măsurată chiar pe scară. Introduceţi coloanele în elementele C71, orientând articolele C63 în sus (fig. 6). Strângeţi elementele B02 (fig. 7). Fixaţi coloanele de mâna curentă, cu şuruburile C64 (fig. 1). Fixaţi elementele F08 cu articolele C49 şi C50 (fig. 10). 21. P entru a rigidiza parapetul, fixaţi coloana de perete cu articolul F09, utilizând elementele F08. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C49, C50, C58, B12 (fig. 10). 22. F inalizaţi montajul parapetului, prin introducerea elementelor B82 în partea inferioară a coloanelor C03 (fig. 10). 23. Introduceţi dopurile în partea inferioară D27, D28 şi D29 (fig. 1). 24. I ntroduceţi capacele de protecţie laterale D30 în următorul mod: 1) introduceţi partea posterioară în piesa de metal pre-îndoită. 2) apăsaţi pe capac până intră în contact cu piesa de metal şi până când clemele elastice fac clic în găurile pătrate. După ce aţi terminat montajul scării, vă invităm să ne transmiteţi sugestiile dumneavoastră, vizitând pagina noastră de internet www.pixima.it 23 - LONG...
  • Page 24 Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Mielőtt elkezdi az összeszerelést, csomagolja ki a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. Tábl.; A = Kód, B = Mennyiség). A “B”-hez válassza ki az oszlopot, amelyben feltüntették a csomagoló doboz címkéjén található kódot. A csomagban talál egy DVD lemezt is, amit ajánlott az összeszerelés előtt megnézni. Összeszerelés 1. Figyelmesen mérje meg a magasságot a két padlószint között (H) (2. ábra). 2. S zámítsa ki a lépcsőfokok magasságát: a) vonjon ki 20.5 cm-t (az első lépcsőfok köz magassága) a két padlószint között mért magasságból (H); b) ossza el ezt az értéket a lépcsőfok közök száma mínusz egy értékkel. Például: abban az esetben, amikor a két padlószint közötti távolság 263 cm, és a lépcső 13 lépcsőfok közből áll, akkor 263 – 20.5 / 13 – 1 = 20.21 cm (2. ábra). 3. Figyelmesen mérje meg a födém nyílást (C) (2. ábra). 4. S zámítsa ki a lépcsőlapok értékét (P): annál a változatnál, ahol a lépcsőfok szélessége (beleértve a korlátot is) L = 65 (2A ábra): a) vonja ki a födém nyílásnál (C) mért értékből az alább fix méreteket: 1) 29 cm = utolsó lépcsőfok; 2) 59 cm = sarok lépcsőfokok;...
  • Page 25 össze ezzel a korlátrúddal a három sarok lépcsőfokot. Szerelje a C71 elemet a C57 elemekkel együtt az L25 lépcsőfokhoz egy olyan távolságra, amely lehetővé teszi az F08 elem felszerelését a korlát rudak közé (9. ábra). Vágja méretre a C03 korlát rudat és szerelje a C71 elemhez a V57 és B02 elemekkel. 18. R ögzítse a padlóhoz az első korlát rúd (C81) vonalában az F34 elemet, fúrja ki egy Ø 8 mm-es fúrószárral. Használja a C58, B12, B83, B02 elemeket (1. ábra). Figyelem: az első korlát rudat a többi korlát rúd magassága alapján kell levágni. 19. V ágja méretre az A14 lépcső karfa szegmenseket (10. ábra); szerelje ezeket sorban össze a B33 elemmel és X01 ragasztóval (1. ábra). Rögzítse a lépcső karfát a korlát rudakhoz a C64 elemekkel, és tartsa a korlát rudakat függőlegesen. A lépcső első korlátrúdjánál (C81) vágja le a felesleges lépcső karfát egy vasfűrésszel. Fejezze be a karfa (A14) szerelését azzal, hogy rögzíti az A12 elemet, ehhez felhasználva a C64 elemet és a ragasztót (X01) (1. ábra) (10. ábra). 20. H elyezze a C71 elemeket két C03 korlát rúd közötti rész feléhez. Vágja le a közbülső C03 korlát rudakat abban a magasságban, amelyet a lépcsőn mér. Helyezze a korlát rudakat a C71 elemekbe úgy, hogy a C63 elemeket felfelé fordítja (6. ábra). Szorítsa meg a B02 elemeket (7. ábra). Rögzítse a korlát rudakat a lépcső karfához a C64 csavarokkal (1. ábra). Rögzítse az F08 elemeket a C49 és C50 alkatrészekkel (10. ábra). 21. A hhoz, hogy kimerevítse a korlátot, rögzítse a korlát rudat az F09 elemmel, használja fel ehhez az F08 részeket. Készítsen furatot egy Ø 8 mm-as fúrószárral és használja fel a C49, C50,C58, B12 elemeket (10. ábra). 22. F ejezze be a korlát összeszerelését azzal, hogy a B82 elemeket beilleszti a korlát rudak (C03) alsó részébe (10. ábra). 23. Tegye fel a D27, D28 és D29 alsó záró elemeket (1. ábra). 24. T egye fel a D30 oldalsó záró elemeket az alábbi módon: 1) akassza a hátsó részt a meghajlított lemezhez. 2) a lemezen levő két szögletes furatba akassza be a két elasztikus akasztót. Amikor befejezte az összeszerelést, kérjük, hogy küldje el nekünk az ötleteit az internetes honlapunkra www.pixima.it 25 - LONG...
  • Page 26 Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество. Для “B” выбрать колонку с кодом, указанным на ярлыке упаковки). рекомендуем заранее посмотреть DVD с инструкциями, который поставляется в коробке с фурнитурой. Монтаж 1. аккуратно измерить расстояние от пола до пола следующего этажа (H) (fig.2).
  • Page 27 помощи деталей D31, C35 и B20. б) строго в указанных местах прикрепить лестницу к стене, используя деталь F12 с элементом B13 (просверлить отверстия сверлом Ø 14 мм) и болтами C57 (просверлить отверстия сверлом Ø 4,5 мм). приложить элемент B95 (рис. 11). Монтаж перил 15. прикрепить детали C63, C65, C66 к столбикам C03 и элементы D43, C54, C83 к 1-му столбику C81 (большого диаметра) (рис. 1) (рис. 6). 16. вставить соединительные столбики C03 между ступенями. установить столбики на деталь C63 отверстиями вверх (рис. 6). Закрепить детали B02 с помощью элемента C71 (рис. 7). 17. Измерить расстояние между тремя угловыми ступенями и точно по размеру обрезать столбик C03. соединить три угловые ступени с помощью данного сегмента столбика. при помощи элементов C57 прикрепить деталь C71 к ступени L25 на таком расстоянии между столбиками, чтобы можно было осуществить монтаж соединения F08 (рис. 9). точно по размеру обрезать столбик C03 и прикрепить его к детали C71 при помощи соединений C57 и B02. 18. на уровне первого столбика прикрепить к полу (C81) деталь F34, просверлив отверстия сверлом Ø 8 мм. Использовать детали C58, B12, B02 (рис. 1). Внимание! первый столбик должен быть обрезан исходя из высоты других столбиков. 19. точно по размеру обрезать и по очереди собрать сегменты поручня A14 (рис.10) при помощи соединения B33 и клея X01 (рис. 1). соединить поручень со столбиками с помощью элементов C64, при этом столбики должны располагаться строго вертикально. на уровне первого столбика лестницы (C81) с запасом обрезать поручень при помощи пилы для резки металла. Завершить монтаж поручня (A14), закрепив деталь A12 при помощи элементов C64 и клея (X01) (рис. 1) (рис. 10). 20. установить детали C71 посередине между двумя столбиками C03. обрезать промежуточные столбики C03 на уровне высоты лестницы. вставить столбики в детали C71, при этом соединения C63 должны быль направлены вверх (рис. 6). Затянуть детали B02 (рис. 7). прикрепить столбики к поручню болтами C64 (рис. 1). Закрепить детали F08 с помощью элементов C49 и C50 (рис.10). 21. Чтобы зафиксировать перила, прикрепить столбик к стене элементами F09, используя детали F08. просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C49, C50,C58, B12 (рис. 10). 22. Завершить монтаж перил, вставив детали B82 в нижнюю часть столбиков (C03) (рис. 10). 23. установить нижние закрывающие элементы D27,D28 и D29 (рис. 1). 24. установить боковые закрывающие элементы D30 в следующем порядке: 1) зацепить заднюю часть элемента за изогнутую металлическую пластинку. 2) прижимать к пластинке до тех пор, пока обе гибкие защелки не встанут в соответствующие квадратные пазы. просим вас по завершении монтажных работ посетить наш web-сайт www.pixima.it и отправить свои пожелания и предложения 27 - LONG...
  • Page 28 Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: διενεργήστε την εγκατάσταση «σύμφωνα με τους κανόνες της τέχνης και της τεχνικής» χρησιμοποιώντας κατάλληλα εργαλεία. Εφαρμόστε απαρέγκλιτα τις οδηγίες συναρμολόγησης. Πριν την εγκατάσταση ενημερωθείτε για τους τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς που θα πρέπει να τηρηθούν, σε συνάρτηση της προοριζόμενης χρήσης (ιδιωτική κύρια, δευτερεύουσα, γραφεία, καταστήματα…). Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (Πίν. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα. για “B” επιλέξτε την στήλη με τον κωδικό που αναγράφεται στην ετικέτα της εταιρίας συσκευασίας) ςτην συσκευασία συμπεριλαμβάνεται ένα DVD, όπου ςας συστήνουμε να το παρακολουθήσετε πριν από κάθε ενέργεια. Συναρμολόγηση 1. εκτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα (H) (εικ. 2). 2. υπολογίστε την τιμή της ανύψωσης: a) αφαιρέστε 20.5 cm (ύψος της πρώτης ανύψωσης) από την τιμή του ύψους από από πάτωμα σε πάτωμα, (H), b) διαιρέστε αυτόν τον αριθμό με τον αριθμό των ανυψώσεων αφαιρώντας μία. Παράδειγμα: για ύψος μέτρησης από το πάτωμα 263 cm και μια σκάλα με 13 ανυψώσεις θα πρέπει: (263 – 20.5 / 13 – 1) = 20.21 cm (εικ.2). 3. μετρήστε με σχολαστικότητα το άνοιγμα του παταριού (C) (εικ. 2). 4. υπολογίστε την τιμή του βήματος της σκάλας (P): για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 65 (εικ. 2A): a ) αφαιρέστε από την τιμή μέτρησης του ανοίγματος παταριού (C) τις ακόλουθες σταθερές διαστάσεις: 1) 29 cm = τελικό σκαλοπάτι. 2) 59 cm = γωνιακά σκαλοπάτια. 3) 1 cm = απόσταση από τον τοίχο. b) διαιρέστε αυτή την τιμή με τον αριθμό των εναπομεινάντων σκαλοπατιών. Παράδειγμα: για ένα άνοιγμα παταριού 221 cm είναι μια σκάλα όπως φαίνεται στην (εικ. 2A), 221 – 29 – 59 – 1 / 6 = 22 cm. για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 75 (εικ. 2Β): a) αφαιρέστε από την τιμή μέτρησης του ανοίγματος παταριού (C) τις ακόλουθες σταθερές διαστάσεις: 1) 29 cm = τελικό σκαλοπάτι. 2) 69 cm = γωνιακά σκαλοπάτια. 3) 1 cm = απόσταση από τον τοίχο. b) διαιρέστε αυτή την τιμή με τον αριθμό των εναπομεινάντων σκαλοπατιών. Παράδειγμα: για ένα άνοιγμα παταριού 231 cm είναι μια σκάλα όπως φαίνεται στην (εικ. 2Β), 231 – 29 – 69 – 1 / 6 = 22 cm. για την έκδοση με εύρος σκαλοπατιού (συμπεριλαμβανομένου κιγκλιδώματος) L = 80 (εικ. 2C): a) αφαιρέστε από την τιμή μέτρησης του ανοίγματος παταριού (C) τις ακόλουθες σταθερές διαστάσεις: 1) 33 cm = τελικό σκαλοπάτι.
  • Page 29 οριστικά (εικ. 1). 14. ςταθεροποιήστε την σκάλα στα παρακάτω σημεία: a) εισάγετε σε μια ενδιάμεση θέση τον πάσσαλο πατώματος G08 με τα σχετικά αντικείμενα D31, C35 και B20. b) στερεώστε στον τοίχο την σκάλα κάνοντας χρήση του στοιχείου F12 με το αντικείμενο B13 (τρυπήστε με τη μύτη Ø 14 mm) και τις βίδες C57 (τρυπήστε με μύτη Ø 4.5 mm) αποκλειστικά στα σημεία που υποδεικνύονται. Καλύψτε με το αντικείμενο B95 (εικ.11). Συναρμολόγηση του κιγκλιδώματος 15. ςυναρμολογήστε τα στοιχεία C63, C65, C66 στις δοκούς CΟ3 και τα αντικείμενα D43, C54, C83 στην 1η δοκό C81 (εκείνη με τη μεγαλύτερη διάμετρο) (εικ. 1) (εικ. 6). 16. εισάγετε τις δοκούς σύνδεσης C03 ανάμεσα στα σκαλοπάτια. ςυντονίστε τις δοκούς με το στοιχείο C63 και με το διάτρητο μέρος προς τα επάνω (εικ. 6). ςφίξτε τα στοιχεία Β02 στο αντικείμενο C71 (εικ. 7). 17. μετρήστε την απόσταση ανάμεσα στα τρία γωνιακά σκαλοπάτια και κόψτε στο ανάλογο μέγεθος μια δοκό C03. ςυνδέστε κατά συνέπεια διαμέσου αυτού του τμήματος της δοκού, τα τρία γωνιακά σκαλοπάτια. ςυναρμολογήστε το στοιχείο C71 με τα αντικείμενα C57 στο σκαλοπάτι L25 σε μια απόσταση τέτοια που να επιτρέπει την συναρμολόγηση του αντικειμένου F08, από δοκό σε δοκό (εικ. 9). Κόψτε σε σωστό μέγεθος την δοκό C03 και συναρμολογήστε τη με το στοιχείο C71 και με τα αντικείμενα C57 και B02. 18. ςτερεώστε στο πάτωμα, σε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C81), το στοιχείο F34, τρυπώντας με την μύτη Κάνετε χρήση των στοιχείων C58, B12, B02 (εικ. 1). Προσοχή: η πρώτη δοκός θα πρέπει να κοπεί σε σχέση με το ύψος των άλλων δοκών. 19. Κόψτε σε σωστό μέγεθος τα κομμάτια της κουπαστής A14 (εικ. 10), συναρμολογήστε τα διαδοχικά με το αντικείμενο Β33 και την κόλλα X01(εικ. 1). ςτερεώστε στην κουπαστή στις δοκούς με τα αντικείμενα C64 και κρατήστε τις δοκούς κάθετες. ςε αντιστοιχία με την πρώτη δοκό (C81) της σκάλας, κόψτε την κουπαστή που περισσεύει με ένα σιδεροπρίονο. Ολοκληρώστε την κουπαστή (A14) εισάγοντας το στοιχείο α12 χρησιμοποιώντας το αντικείμενο C64 και την κόλλα Χ01 (εικ. 1) (εικ. 10). 20. Τοποθετήστε τα στοιχεία C71 στη μέση ανάμεσα από δυο δοκούς C03. Κόψτε τις ενδιάμεσες δοκούς C03 σε ένα ανιχνεύσιμο ύψος πάνω στην ίδια την σκάλα. εισάγετε τις δοκούς στα στοιχεία C71 στρέφοντας τα στοιχεία C63 προς τα επάνω (εικ. 6). ςφίξτε τα στοιχεία Β02 (εικ. 7). ςτερεώστε τις δοκούς στην κουπαστή, με τις βίδες C64 (εικ. 1). ςτερεώστε τα στοιχεία F08 με τα αντικείμενα C49 και C50. (εικ. 10). 21. για την σταθεροποίηση του κιγκλιδώματος, στερεώστε στον τοίχο την δοκό με το στοιχείο F09, χρησιμοποιώντας τα αντικείμενα F08. Τρυπήστε με μια μύτη Ø 8 mm και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία C49, C50,C58, B12 (εικ.10). 22. Ολοκληρώστε την συναρμολόγηση του κιγκλιδώματος εισάγοντας τα αντικείμενα B82 στο κάτω μέρος των δοκών C03 (εικ.10). 23. εφαρμόστε τα κατώτερα αντικείμενα κλεισίματος D27,D28 και D29 (εικ. 1). 24. εφαρμόστε τα πλευρικά αντικείμενα κλεισίματος D30 με τον παρακάτω τρόπο: 1) αγκιστρώστε το πίσω μέρος της προκαμπυλωμένης λαμαρίνας. 2) φέρτε το σε επαφή με την λαμαρίνα μέχρι την ενεργοποίηση των δυο ελαστι- κών γάντζων στις τετραγωνισμένες οπές. μετά το τέλος της συναρμολόγησης, σας Καλούμε να μας αποστείλετε τις συμβουλές σας, αφού επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www.pixima.it 29 - LONG...
  • Page 30 Türkçe UYARI: Kurulum talimatlarını tam anlamıyla takip ederek ve uygun aletler kullanarak, "ustalıkla" kurulum işlemini yerine getirin. Kullanım amacına göre (özel, ikincil, kamusal…) riayet edilmesi gereken kod gereklilikleri için yerel inşaat departmanınıza danışın. Merdiveni monte etmeye başlamadan önce her bir elemanı paketten çıkarın. Elemanları geniş bir yüzeye yerleştirin ve miktarlarını kontrol edin (TAB. 1: A = Kod, B = Miktar. "B" için: paketleme sandığı etiketindeki kodla ilişkili sütunu seçin). Montajı yapmadan önce birlikte verilen DVD'yi izlemenizi öneririz. Montaj 1. Yüksekliği zeminden zemine (H) dikkatli şekilde ölçün (şek. 2). 2. Y ükselişi hesaplayın: a) zeminden zemine yükseklikten (H) 20,5 cm'yi (ilk yükseliş yüksekliği) çıkarın; b) yükseliş sayısı eksi bire bölün.
  • Page 31 19. Ö lçmek için A14 trabzan kısmını kesin (şek. 10) ve B33 parçası ve X01 zamk ile arka arkaya monte edin (şek. 1). Korkulukları dikey olarak korurken trabzanı C64 parçalarıyla korkuluklara sabitleyin. Demir testere ile merdivenin ilk korkuluğu (C81) yakınından fazlalık trabzanı kesin. C64 elemanları ve zamk (X01) ile A12 elemanını sabitleyerek trabzanı (A14) tamamlayın (şek. 1) (şek. 10). 20. C 71 elemanlarını iki C03 korkuluğu arasında yarı mesafede yerleştirin. C03 orta korkulukları merdivende ölçülebilir yükseklikte kesin. Korkulukları C71 elemanlarına takın ve C63 parçalarını üste doğru yerleştirin (şek. 6). B02 elemanlarını sıkıştırın (şek. 7). C64 vidalarıyla korkulukları trabzana sabitleyin (şek. 1). F08 elemanlarını C49 ve C50 parçalarıyla sabitleyin (şek. 10). 21. K orkuluğu desteklemek için, korkuluğu duvara F08 parçasını kullanarak F09 parçasıyla sabitleyin. Ø 8 mm uç ile delin ve C49, C50, C58, B12 elemanlarını kullanın (şek. 10). 22. B82 elemanlarını korkulukların (C03) alt kısmına takarak korkuluk montajını tamamlayın (şek.10). 23. D27, D28 ve D29 alt kapatma parçalarını uygulayın (şek. 1). 24. D 30 yatay kapatma parçalarını aşağıdaki gibi uygulayın: 1) arka kısmı önceden kıvrılmış levhaya asın. 2) kare deliklerdeki her iki plastik kanca serbest kalıncaya kadar levhaya temas ettirin. Merdivenin montajını bitirdikten sonra, lütfen web sitemizi ziyaret edin ve önerilerinizi bize gönderin: www.pixima.it 31 - LONG...
  • Page 32 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB.
  • Page 33 1) Haka fast den bakre delen av den förbockade plåten. 2) För den i kontakt med plåten tills de två hakarna hakar fast i de därtill avsedda fyrkantshålen. När monteringen är klar ber vi dig skicka oss eventuella förslag genom att besöka vår hemsida: www.pixima.it 33 - LONG...
  • Page 34 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres "etter alle kunstens regler" og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Page 35 2) sett den i kontakt med platen slik at de to elastiske hektene i de firkantete hullene frigjøres. Når du har gjort ferdig trappen vil vi sette pris på om du tar deg tid til å sende oss dine kommentarer når du besøker nettsiden vår: www.pixima.it 35 - LONG...
  • Page 36 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Page 37 23. Laita paikalleen alemmat sulkutuotteet D27,D28 ja D29 (kuva). 24. Aseta paikalleen sivusulkutuotteet D30 seuraavalla tavalla: 1) kiinnitä takaosa esitaivutettuun levyyn; 2) kosketa sillä levyä, kunnes neliömäisten reikien kaksi kumikoukkua kiinnittyvät. Asennuksen jälkeen voit halutessasi lähettää ehdotuksia verkkosivustollemme: www.pixima.it 37 - LONG...
  • Page 38 TAB 1 K18001 K18017 K18005 K18021 K18002 K18018 K18006 K18022 K18003 K18019 K18007 K18023 K18004 K18020 K18008 K18024 K18009 K18025 K18013 K18029 K18010 K18026 K18014 K18030 K18011 K18027 K18015 K18031 K18012 K18028 K18016 K18032 38 - LONG...
  • Page 39 39 - LONG...
  • Page 40 40 - LONG...
  • Page 41 41 - LONG...
  • Page 42 FIG. 2 FIG. 2A FIG. 2B FIG. 2C FIG. 2D 42 - LONG...
  • Page 43 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 7 FIG. 6 43 - LONG...
  • Page 44 FIG. 8 44 - LONG...
  • Page 45 FIG. 9 45 - LONG...
  • Page 46 FIG. 10 46 - LONG...
  • Page 47 FIG. 11 47 - LONG...
  • Page 48 Italiano KIT RINGHIERA ESTERNA (composta da 5 colonnine, il corrimano e i fissaggi). Nel disegno che segue è possibile contare il numero di colonnine necessarie, sul lato esterno della scala, considerando la configurazione scelta (le colonnine sono rappresentate dai numeri e dai punti sul lato esterno). English EXTERNAL RAILING KIT (comprised of 5 balusters, a handrail and fixings).
  • Page 49 Svenska SATSEN YTTRE RÄCKE (bestående av 5 stolpar, ledstången och fästanordningar). På ritningen kan du räkna hur många stolpar som är nödvändiga på trappans utsida, med hänsyn till önskad konfigurering (stolparna markeras med siffror och punkter på utsidan). Norsk KIT UTVENDIG REKKVERK (sammensatt av 5 spiler, håndløper og fester). På tegningen nedenfor kan du se hvor mange spiler du trenger på...
  • Page 50 50 - LONG...
  • Page 51 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Русский ИДентИфИкацИонные Данные товара Ελληνικά αναγνΩρίςΤίΚα ςΤΟίΧεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Türkçe ÜRÜN AYRINTLARI Svenska PRODUKT DETALJER Norsk...
  • Page 53 53 - LONG...
  • Page 54: Product Details

    dati identificativi del prodotto product details denominazione commerciale: LONG trade name: LONG tipologia: scala a giorno con gradini rettilinei, a type: flight with straight and fan-shaped treads, flight ventaglio e rotazione delle rampe rotation materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da supporti (1) metallici assemblati fra di...
  • Page 55 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: LONG denomination commerciale : LONG Typologie: Mittelholmtreppe mit geraden und typologie : escalier à volée avec marches rectilignes, fächerformigen angeordnete Stufen, Wenedelung der en éventail et rotation des volées Treppenläufe materiaux utilisés verwendete Materialien STRUCTURE STRUKTUR description...
  • Page 56 datos de identificación del producto dados do produto denominación comercial: LONG denominação comercial: LONG tipo: escalera abierta con peldaños rectilíneos, en tipologia: escadas com degraus direitos, curvos e abanico y rotación de los tramos rotação das rampas materiales empleados materiais utilizados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción...
  • Page 57 kenmerkende productgegevens dane identyfikacyjne wyrobu commerciële benaming: LONG nazwa handlowa: LONG typ: schody ażurowe o stopniach prostych, typologie: open trap met rechte en kwartrond wachlarzowe, z możliwością obracania ich biegu opgestelde treden en draaiing van de trapgedeelten zastosowane materiały gebruikte materialen KoNSTrUKCJA STRUCTUUR opis beschrijving składająca się z metalowych wsporników (1) bestaande uit stalen dragers (1) die onderling połączonych ze sobą śrubami geassembleerd zijn door schroeven en moeren materiały...
  • Page 58 identifikační údaje produktu datele de identificare a produsului obchodní jméno: LONG denumire comercială: LONG typ: otevřené schodiště s rovnými schody, do vějíře a s tipologie: scară deschisă, cu trepte dreptunghiulare şi otočením schodišťových ramen în evantai şi rampe circulare materiale utilizate použité materiály STrUCTUrA KONSTRUKCE descriere popis compusă din suporturi de metal (1), asamblate între skládá se z kovových držáků (1) , které jsou spojeny ele cu şuruburi maticovými šrouby materiale materiály suporturi metalice: Fe 370 kovové držáky: Fe 370 capace de protecţie (2): polipropilenă şi ABS uzavírací víčka (2) : polypropylén a ABS finisaje povrchová úprava suporturi: vopsire la cald cu pulberi epoxidice držáky: vypalovaný lak s epoxydovým práškem TrEPTELE SCHODY descriere popis trepte (3) din lemn masiv de fag, dreptunghiulare şi în schody (3) z bukového masívu rovné, do vějíře spojené s evantai, montate pe structură cu şuruburi konstrukcí maticovými šrouby materiale...
  • Page 59 termék azonosító adatai идентификационные данные товара коммерческое название: LONG kereskedelmi név: LONG тип: открытая лестница с прямыми веерными típus: nyitott szerkezetű lépcső egyenes vonalú, ступенями, каркас поворачивается под legyező formában elhelyezett lépcsőfokokkal, és необходимым углом elforgatott rámpákkal используемые материалы felhasznált alapanyagok КАРКАС SzErKEzET описание leírás каркас состоит из металлических опор (1) , скрепленных болтовыми соединениями szegecsekkel egymáshoz szerelt fémelemekből (1) áll материалы alapanyagok металлические опоры: Fe 370 fém tartóelemek: Fe 370 запорные колпачки (2) : полипропилен и ABS záró elemek (2): polipropilén és ABS отделка felületkezelés опоры: окрашены методом порошкового напыления tartóelemek: festés kemencében epoxidos porokkal эпоксидным порошком LÉPCSŐFOKOK СТУПЕНИ leírás описание прямые ступени из массива бука (3) веерообразно...
  • Page 60 αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος ürün ayrıntıları εμπορική επωνυμία: LONG ticari adı: LONG τύπος: σκάλα ευθείας ανόδου, ριπιδοειδής και tip: düz ve fan şeklinde basamaklarla bir kat περιστρεφόμενης ράμπας merdiven, bir kat merdiven dönüşü υλικά χρήσης kullanılan malzemeler ΔΟΜΗ YAPI περιγραφή açıklama αποτελείται από στηρικτικά (1) μεταλλικά συνδεδεμένα cıvatalarla kendileri arasında monte dilmiş metal ανάμεσά τους με μπουλόνια olarak metal desteklerden (1) oluşur. υλικά malzemeler μεταλλικά στηρίγματα: Fe 370 metal destekler: Fe 370 καπάκια κλεισίματος (2) : πολυπροπυλένιο και ABS plastik kapaklar (2) : polipropilen ve ABS φινίρισμα kaplama στηρίγματα: βαφή σε φούρνο με εποξειδικούς κονιορτούς destekler: sentetik yapıştırıcıyla fırın vernikleme ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ BASAMAKLAr περιγραφή...
  • Page 61 produktens identifieringsdata produktinformasjon kommersiell benämning: LONG produktnavn: LONG typ: öppen trappa med raka trappsteg, spiraltrappa och karakteristikk: åpen trapp med rettlinjede trappetrinn, av rotationstyp vifteformet og roterende trappeløp konstruktionsmaterial produksjonsmaterialer STRUKTUR STRUKTUR beskrivning beskrivelse består av metallstöd (1) som sitter ihop med varandra sammensatt av metallstøtter (1) festet sammen med med bultar bolter...
  • Page 62 tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: LONG tyyppi: portaat suorilla kiertyvillä askelmilla, porrassyöksyjen kierto käytetyt materiaalit RAKENNE kuvaus (1), koostuu metallisista kannattimista jotka kiinnitetään yhteen pulteilla materiaalit metalliset kannattimet: Fe 370 sulkutapit (2): polypropeeni ja ABS viimeistely kannattimet: maalaus uunissa epoksijauheilla ASKELMAT kuvaus suorat tai kiertyvät massiivipyökkiset askelmat (3) asennettu rakenteeseen pulteilla materiaalit...
  • Page 64 D.U.M 09/2015 Pixima by Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@pixima.it www.pixima.it cod. 065731000...