Page 1
RING LINE Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Português INSTRUÇES DE MONTAGEM Nederlands MONTAGE HANDLEIDING INSTRUKCJA MONTAŻOWA Polski Česky NÁVOD NA MONTÁŽ Română INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ Magyar ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Русский ИнструкцИИ по установке Ελληνικά Οδηγίες ςυναρμΟλΟγηςης Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
Page 3
Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi (TAB. 1: A = Codice, B = Quantità). Compresa nella fornitura, troverete un DVD che Vi consigliamo di guardare preventivamente. Assemblaggio preliminare 1. A ssemblare gli elementi C72 nei gradini (L03) determinare la posizione dei fori (forare i gradini con punta Ø 4,5 mm) con la sagoma fornita, con gli articoli C57 e B02 (fig. 2). 2. M isurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento per determinare la quantità dei dischi distanziatori (D45) e prepararli sopra il proprio distanziatore (D47) (TAB. 2). 3. A ssemblare gli elementi F35, F36, C79, D39, C77 e C74 alle colonnine C67, gli elementi F35, F36, C79, D39, e C77 alle colonnine C68, e gli elementi D39 e C77 alla colonna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Serrare con forza l'elemento F35 agendo sulla vite interna. 5. Assemblare la base G03, B17 e B46 (fig. 1). Assemblaggio 6. Determinare il centro del foro sul pavimento e posizionare la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Forare con la punta Ø 14 mm e fissare la base (G03+B17+B46) al pavimento con gli elementi B13 (fig. 1). 8. Avvitare il tubo (G02) sulla base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Inserire il copri base (D46) nel tubo (G02) (fig. 5). 10. I nserire nell’ordine i dischi distanziatori (D45), il distanziatore (D47), i dischi distanziatori (D45), il primo gradino (L03), i dischi distanziatori (D45), il distanziatore (D47), i dischi distanziatori (D45) e nuovamente, il gradino (L03) e così via. Sistemare i gradini alternativamente a destra e a sinistra, così da distribuire uniformemente il peso (fig. 5). 11. R aggiunta l’estremità del tubo (G02), avvitare l’elemento B47, avvitare il tubo (G02) successivo e continuare ad assemblare la scala (fig. 5).
Page 4
Ø 5 mm il pianerottolo (E02), mantenendo un interasse tra i fori simile a quello presente tra le colonnine (C67) della ringhiera assemblata in precedenza. 36. Posizionare le colonnine più corte (C68) e stringere gli elementi B02 degl’articoli F34(fig. 1). 37. Fissare l’elemento A15 sulla colonna (C73) utilizzando l’elemento B02 (fig. 1). 38. F issare il corrimano (A14) contrassegnato con il colore rosso, utilizzando gli elementi C64 e la colla (X01). Tagliare il corrimano in eccesso con una sega da ferro. Completare il corrimano (A14) fissando l’elemento A12, utilizzando gli elementi C64 e la colla (X01) (fig. 1). 39. I nserire i cavi in acciaio F30 (fig. 13)negli articoli D39 presenti sulle colonnine. Serrare i cavi su una delle due estremità con gli articoli D40 e C76 lasciando una sporgenza del cavo dall’articolo D39 di 15 mm. Tensionare a mano i cavi e serrare con gli articoli D40 e C76. Tagliare i cavi ad una distanza di 15 mm dall’articolo D39. Inserire gli articoli D38 di protezione dei cavi e fissarli con gli articoli C76. Attenzione: per il taglio dei cavi consigliamo di avvolgere la parte interessata con del nastro adesivo, onde evitare lo sfilacciamento degli stessi, e di utilizzare una cesoia adeguata (Fig. 1). 40. A seconda della posizione e dell’esistenza di pareti attorno al foro della scala, potrebbe essere necessario posizionare una o due colonnine (C68) in più (fig. 10). 41. I n questo caso è necessario considerare uno spazio che sia equidistante dalle altre colonnine o dalla parete. Per il fissaggio si raccomanda di forare il pianerottolo (E02) con una punta Ø 5 mm e di utilizzare gli elementi F34, C58, B83, B02 mentre si raccomanda di forare il pavimento con una punta Ø 14 mm e di utilizzare gli elementi F34, B02, B13 (fig. 11). Nel caso fosse necessario raccordare la balaustra del pianerottolo con la balaustra a pavimento, (Fig. 10), modellare i corrimani con attenzione, eseguendo delle curve ben raccordate. Se dovessero formarsi delle grinze sul lato interno dei corrimani, non è un difetto, strofinare energicamente (generando calore) la parte con un tovagliolo di carta fino alla loro eliminazione. Assemblaggio finale 42. P er irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi F09 e unirli, utilizzando gli elementi F33, con le colonnine (C68). Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi C50, C49, C58, B12 (fig. 12). Terminato il montaggio La invitiamo ad inviarci i suoi suggerimenti visitando il nostro sito internet: www.pixima.it 5 - RING LINE...
Page 5
English Unpack each element before starting to assemble the staircase. Position them on an ample surface and check the quality of the elements (TAB. 1: A = Code, B = Quality). We recommend watching the DVD provided before undertaking assembly. For the US market: please phone the customer care number 1-888-STAIRKT in case of need. Preliminary assembly 1. A ssemble elements C72 on the treads (L03) and determine the position of the openings (drill the treads using a Ø 4,5 mm point) with the template provided, using articles C57 and B02 (fig. 2). 2. C arefully measure the height from floor to floor to determine the number of plastic spacers (D45) required and prepare above its spacer (D47) (TAB. 2). 3. A ssemble elements F35, F36, C79, D39, C77 and C74 to balusters C67, elements F35, F36, C79, D39 and C77 to balusters C68, and elements D39 and C77 to column C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Secure F35 in a permanent manner working on the inner screw. 5. Assemble the base G03, B17 and B46 (fig. 1). Assembly 6. Determine the centre of the opening on the floor and position the base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Drill using a Ø 14 mm point and secure the base (G03+B17+B46) to the floor with elements B13 (fig. 1). 8. Tighten the tube (G02) on the base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Insert the base cover (D46) in the tube (G02) (fig. 5). 10. I nsert the following in order: plastic spacers (D45), the spacer (D47), plastic spacers (D45) the first tread (L03), plastic spacers (D45), the spacer (D47), plastic spacers (D45) and then again a tread (L03) and so on. Position the treads, alternating between right and left, so that the weight is evenly distributed (fig. 5). 11. O nce you have reached the end of the tube (G02), tighten element B47, tighten the following tube (G02) and continue to assemble the staircase (fig. 5).
Page 6
35. P osition elements F34, using elements C58, B83, B02 on the landing (E02). Drill the landing (E02) using a Ø 5 mm point, maintaining the same centre to centre distance between the holes as the one used between the balusters (C67) of the railings assembled before. 36. Position the shorter balusters (C68) and tighten the elements B02 of the articles F34 (fig. 1). 37. Fasten element A15 to the column (C73) using element B02 (fig. 1). 38. S ecure the handrail marked in red using elements C64 and the glue (X01). Saw off any handrail in excess using a hacksaw. Complete the handrail (A14) by securing element A12 using elements C64 and the glue (X01) (fig. 1). 39. I nsert the steel cables F30 (fig. 13) into articles D39 found on the balusters. Secure the cables on one of the two ends with articles D40 and C76, leaving an extra 15 mm of cable protruding from article D39. Tighten the cables by hand and secure using articles D40 and C76. Cut the cables at a distance of 15 mm from article D39. Insert articles D38 to protect the cables and secure with articles C76. Warning: when cutting the cables, we recommend wrapping the part in question with adhesive tape in order to avoid fraying, use a suitable shearer (fig. 1). 40. B ased on the position and the existence of walls around the opening of the staircase, one or two (C03) extra balusters may need to be positioned (fig. 10). 41. I n this case, consider a space equidistant from the other balusters or from the wall. To secure these, we recommend drilling the landing (E02) with a Ø 5 mm point and using elements F34, C58, B83, B02. We also recommend drilling the floor with a Ø 14 mm point and using elements F34, B02, B13 (fig. 11). If necessary, secure the balustrade on the landing to the balustrade on the floor, (fig. 10), model the handrails carefully, following well secured curves. Any wrinkles that form on the inside of the handrails are not a defect, rub energetically (generating heat) with a paper tower until they disappear. Final Assembly 42. T o further stiffen the staircase at intermediate points, secure elements F09 to the wall and join using elements F33, with the balusters (C68). Drill using a Ø 8 mm point and use elements C50, C49, C58, B12 (fig. 12). After you have finished assembling the staircase, please visit our website and send us your suggestions: www.pixima.it 7 - RING LINE...
Page 7
Deutsch Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl überprüfen (TAB. 1: A = Code, B = Anzahl). Zum Lieferumfang gehört eine DVD, die Sie sich vor der Montage ansehen sollten. Vorbereitende Arbeiten 1. Die Elemente C72, mit Hilfe der Artikel C57 und B02, an die Stufen (L30) befestigen, die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen, (in der Stufe eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen) (Abb. 2). 2. Die Geschosshöhe exakt messen, um die Anzahl der Distanzringe (D45) zu bestimmen. Diese auf die jeweiligen Distanzhülsen (D47) (TAB. 2) legen. 3. Die Teile F35, F36, C79, D39, C77 und C74 auf den Geländerstäben C67 befestigen, die Teile F35, F36, C79, D39 und C77 auf den Geländerstäben C68 und die Teile D39 und C77 auf der Mittelsäule C73 (Abb. 3, Abb. 1). 4. Das Teil F35 durch das interne Schraube endgültig festziehen. 5. Die Basis G03, B17 und B46 zusammensetzen (Abb. 1). Montage 6. Den Mittelpunkt des Bohrlochs auf dem Fußboden bestimmen und die Basis (G03+B17+B46) auflegen (Abb. 4). 7. Mit einem Bohrer Ø 14 mm ein Loch ausführen und die Basis (G03+B17+B46) mit den Teilen B13 auf dem Fußboden befestigen (Abb. 1). 8. Das Rohr (G02) auf die Basis (G03+B17+B46) aufschrauben (Abb. 1). 9. Die Basisabdeckung (D46) über das Rohr (G02) ziehen (Abb. 5). 10. Die Distanzringe (D45), die Distanzhülse (D47), die Distanzringe (D45), die erste Stufe (L03), die Distanzringe (D45), die Distanzhülse (D47), die Distanzringe (D45), eine weitere Stufe (L03) usw. in der angegebenen Reihenfolge einsetzen. Die Stufen abwechselnd nach rechts bzw. links ausrichten, um das Gewicht gleichmäßig zu verteilen (Abb. 5). 11. Sobald das Ende des Rohrs (G02) erreicht wurde, das Element B47 und dann das Rohr (G02) festschrauben und anschließend mit der Treppenmontage fortsetzen (Abb. 5). 12. Sobald das Ende des Rohrs (G02) erreicht wurde, die Elemente B46 und G01 festschrauben (das Element G01 so festschrauben, dass es die Treppenhöhe um ca. 15 cm überragt (Abb. 6). Unter Verwendung des in die Stufe (L03) eingesetzten Elements D01 mit dem Einsetzen der Stufen fortfahren. 13. Zuletzt das Podest (E02) einführen. Nachdem der Drehsinn gewählt worden ist (Abb. 7), das Podest (siehe Punkt 13), auf die Ankunftsseite der Stufen (L03) hinstellen (Abb. 8). Bei Bedarf das Podest (E 02), unter Berücksichtigung der Ausmaße des Deckenlochs, zurechtschneiden.(Abb. 4) Die Lage der Löcher mittels der mitgelieferten Schablone bestimmen, in dem Podest eine Bohrung mit der Bohrspitze Ø 4,5 mm vornehmen und mit Hilfe der Artikel B02 und C57 die Elemente C72 befestigen.
Page 8
Klebeband zu umwickeln, um ein Ausfransen zu vermeiden. Eine geeignete Schere dazu verwenden (Abb. 1). 33. Den Verlauf des Handlaufs (A13) nochmals kontrollieren und ihn ggf. mit Hilfe eines Gummihammers korrigieren. Montage der Balustrade 34. Die Mittelsäule (C73) unter Verwendung der Elemente D49 auf dem Element G01, das aus dem Podest (E02) hervorragt, befestigen und die Teile D39 so drehen, dass sie nach außen gerichtet sind (Abb. 8, Abb. 1). 35. Die Teile F34 mit Hilfe der Elemente C58, B83 und B02 auf dem Podest (E02) befestigen. Das Podest (E02) mit einem Bohrer Ø 5 mm anbohren und zwischen den Löchern denselben Abstand einhalten, der zwischen den Geländerstäben (C67) des zuvor zusammengebauten Geländers besteht. 36. Die kürzeren Geländerstäbe (C68) einsetzen und die Elemente B02 der Teile F34 festziehen (Abb. 1). 37. Das Element A15 mit Hilfe des Teils B02 auf der Mittelsäule (C73) befestigen (Abb. 1). 38. Den in rot markierten Handlauf (A14), mit Hilfe der Elemente C64 und des Leims (X01), befestigen. Das überflüssige Handlaufstück mit einer Eisensäge abschneiden. Den Handlauf vervollständigen, indem das Element A12 mit Hilfe von den Elementen C64 und dem Leim (X01) daran befestigt wird (Abb. 1). 39. Die Stahlseile F30 (Abb. 13) in die auf den Geländerstäben vorhandenen Teile D39 einziehen. Die Seile an einem der beiden Enden mit den Elementen D40 und C76 befestigen, wobei das Seil 15 mm weit über das Element D39 hinausragen muss. Die Seile mit der Hand spannen und sie mit den Elementen D40 und C76 festziehen. Die Seile in einem Abstand von 15 mm zum Artikel D39 abschneiden. Die Teile D38 zum Schutz der Seile einsetzen und sie mit den Teilen C76 befestigen. Achtung: Zum Abschneiden der Seile wird empfohlen, den betroffenen Abschnitt mit Klebeband zu umwickeln, um ein Ausfransen zu vermeiden. Eine geeignete Schere dazu verwenden (Abb. 1). 40. Je nach Position und Vorhandensein von Wänden rund um die Treppenöffnung könnte es notwendig sein, einen oder zwei zusätzliche Geländerstäbe (C68) einzusetzen (Abb. 10). 41. In diesem Fall muss zu den anderen Stäben bzw. zur Wand derselbe Abstand eingehalten werden. Für die Befestigung wird empfohlen, das Podest (E02) mit einem Bohrer Ø 5 mm anzubohrenund die Teile F34, C58, B83 und B02 zu verwenden, während der Fußboden mit einem Bohrer Ø 14 mm anzubohren ist und die Teile F34, B02 und B13 zu verwenden sind (Abb. 11). Sollte es notwendig sein, die Balustrade des Podests mit der am Boden befestigten Balustrade zu verbinden (Abb. 10), die Handläufe vorsichtig formen und die Kurven sorgfältig miteinander verbinden. Bei einer evtl. Faltenbildung an der Innenseite der Handläufe handelt es sich nicht um Mängel. Den betroffenen Bereich kräftig mit einer Papierserviette reiben (um Wärme zu erzeugen), bis die Falten verschwunden sind. Abschließende Arbeit 42. Um die Treppe im Mittelbereich zusätzlich zu stabilisieren, werden die Teile F09 an der Wand befestigt und unter Verwendung der Teile F33 mit den Geländerstäben (C68) verbunden. Das Bohrloch mit einem Bohrer Ø 8 mm ausführen und die Teile C50, C49, C58 und B12 verwenden (Abb. 12). Nach Abschluss der Montage bitten wir Sie, uns Ihre Vorschläge und Empfehlungen über unsere Website www.pixima.it zu senden 9 - RING LINE...
Page 9
Français Avant de procéder à l’assemblage, déballer toutes les pièces de l’escalier. Les placer sur une surface suffisamment grande et vérifier la quantité d’éléments (TAB. 1: A = Code, B = Quantité). Vous trouverez dans le matériel livré un DVD que nous vous conseillons de regarder préalablement. Assemblage préliminaire 1. Assembler les éléments C72 dans les marches (L03), déterminer la position des trous (percer avec une mèche Ø 4,5 mm) avec le gabarit fournit, avec les articles C57 et B02 (fig. 2). 2. Mesurer soigneusement la hauteur de plancher à plancher pour déterminer le nombre de disques entretoises (D45) et les mettre sur leur entretoise (D47) (TAB. 2). 3. M onter les pièces F35, F36, C79, D39, C77 et C74 sur les colonnettes C67, les pièces F35, F36, C79, D39, et C77 sur les colonnettes C68 et les pièces D39 et C77 sur la colonne C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Serrer l’article F35 de manière définitive en agissant sur la vis interne. 5. Assembler la base G03, B17 et B46 (fig. 1). Assemblage 6. Localiser le centre du trou sur le sol et positionner la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Percer avec une mèche Ø 14 mm et fixer la base (G03+B17+B46) au sol avec les pièces B13 (fig. 1). 8. Visser le tube (G02) sur la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Introduire le couvre-base (D46) dans le tube (G02) (fig. 5). 10. I ntroduire dans l’ordre les disques entretoises (D45), l’entretoise (D47), les disques entretoises (D45), la première marche (L03), les disques entretoises (D45), l’entretoise (D47), les disques entretoises (D45) et de nouveau la marche (L03) et ainsi de suite. Disposer les marches alternativement à droite et à gauche, de manière à répartir uniformément le poids (fig. 5). 11. U ne fois l’extrémité du tube atteinte (G02), visser la pièce B47, visser le tube (G02) suivant et continuer à assembler l’escalier (fig. 5). 12. U ne fois l’extrémité du tube atteinte (G02), visser la pièce B46 et la pièce G01 (visser la pièce G01 en tenant compte du fait qu’elle doit dépasser le haut de l’escalier d’environ 15 cm (fig. 6). Continuer à introduire les marches en utilisant la pièce D01 insérée dans la marche (L03).
Page 10
36. Positionner les colonnettes les plus courtes (C68) et serrer les pièces B02 des pièces F34 (fig. 1). 37. Fixer la pièce A15 sur la colonne (C73) en utilisant la pièce B02 (fig. 1). 38. F ixer la main courante (A14) marquée de couleur rouge, en utilisant les éléments C64 et la colle (X01). Couper la main courante en excès avec une scie à métaux. Compléter la main courante (A14) en fixant l'élément A12, en utilisant les éléments C64 et la colle (X01) (fig. 1). 39. I ntroduire les câbles en acier F30 (fig. 13) dans les articles D39 se trouvant sur les colonnettes. Serrer les câbles sur l’une des extrémités avec les articles D40 et C76 en laissant dépasser le câble de l’article D37 de 5 mm. Tendre les câbles à la main et serrer avec les articles D40 et C76. Couper les câbles à une distance de 15 mm de l’article D39. Introduire les articles de protection des câbles D38 et les fixer avec les articles C76. Attention: au moment de la coupe des câbles, il est conseillé de couvrir cette partie avec du ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent et d’utiliser des cisailles adaptées (Fig. 1). 40. E n fonction de la position et de la présence de murs autour de l’ouverture de l’escalier, il pourrait être nécessaire d’ajouter une ou deux colonnettes (C68) (fig. 10). 41. I l faut dans ce cas envisager un espace qui soit équidistant des autres colonnettes ou du mur. Pour la fixation, nous vous recommandons de percer le palier (E02) avec une mèche Ø 5 mm et d’utiliser les pièces F34, C58, B83, B02 tandis que nous vous recommandons de percer le sol avec une mèche Ø 14 mm et d’utiliser les pièces F34, B02, B13 (fig. 11). S’il est nécessaire de raccorder la balustrade du palier avec la balustrade du plancher, (fig. 10), modeler soigneusement la main-courante, en raccordant bien les courbes. Si des plis (fig. 10), devaient se former sur le côté interne des mains-courantes, ce n’est pas un défaut, frotter cette partie énergiquement (en produisant de la chaleur) avec une serviette en papier jusqu’à ce qu’ils disparaissent. Assemblage final 42. A fin de renforcer ultérieurement l’escalier dans les points intermédiaires, fixer les pièces F09 au mur et les monter en utilisant les pièces F33 sur les colonnettes (C68). Percer avec une mèche Ø 8 mm et utiliser les pièces C50, C49, C58, B12 (fig. 12). Une fois le montage terminé, nous vous invitons à nous envoyer vos suggestions en visitant notre Site Internet www.pixima.it 11 - RING LINE...
Page 11
Español Antes de empezar a montar, desembalar todos los elementos de la escalera. Colocarlos en una superficie amplia y comprobar el número de elementos (TAB. 1: A = Código, B = Cantidad). Os aconsejamos que veáis previamente el DVD que encontraréis con el material suministrado. Montaje preliminar 1. Ensamblar los elementos C72 en los peldaños (L03), determinando la posición de las aberturas (perforar los peldaños con una punta de Ø 4,5 mm) con la plantilla suministrada, con los artículos C57 y B02 (fig. 2). 2. Medir con cuidado la altura de suelo a suelo para determinar la cantidad de discos distanciadores (D45) y prepararlos sobre el mismo distanciador (D47) (TAB. 2). 3. M ontar los elementos F35, F36, C79, D39, C77 y C74 en los barrotes C67, los elementos F35, F36, C79, D39, y C77 en el barrote C68, y los elementos D39 y C77 en la columna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Fijar definitivamente el artículo F35 manejando el tornillo interno. 5. Montar la base G03, B17 y B46 (fig. 1). Ensamblaje 6. Determinar el centro del agujero en el suelo y colocar la base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Taladrar con broca Ø 14 mm y fijar la base (G03+B17+B46) en el suelo con los elementos B13 (fig. 1). 8. Enroscar el tubo (G02) en la base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Colocar el cubre base (D46) en el tubo (G02) (fig. 5). 10. C olocar en este orden los discos distanciadores (D45), el distanciador (D47), los discos distanciadores (D45), el primer peldaño (L03), los discos distanciadores (D45), el distanciador (D47), los discos distanciadores (D45) y otra vez, el peldaño (L03) y así sucesivamente. Colocar los peldaños alternativamente a la derecha y a la izquierda, para distribuir uniformemente el peso (fig. 5). 11. U na vez alcanzado el extremo del tubo (G02), enroscar el elemento B47, enroscar el tubo (G02) siguiente y seguir montando la escalera (fig. 5). 12. U na vez alcanzado el extremo del tubo (G02), enroscar el elemento B46 y el elemento G01 (enroscar el elemento G01 considerando que debe superar 15 cm la altura de la escalera (fig. 6). Seguir colocando los peldaños utilizando el elemento D01 colocado en el peldaño (L03).
Page 12
Ø 5 mm la meseta (E02), manteniendo una distancia entre los agujeros como la que hay entre los barrotes (C67) de la barandilla montada anteriormente. 36. Colocar los barrotes más cortos (C68) y apretar los elementos B02 a los elementos F34(fig. 1). 37. Fijar el elemento A15 en el barrote (C73) utilizando el elemento B02 (fig. 1). 38. F ijar el pasamanos (A14) marcado con el color ojo utilizando los elementos C64 y el pegamento (X01). Cortar el pasamanos excedente con una sierra de hierro. Completar el pasamanos (A14) fijando el elemento A12, utilizando los elementos C64 y el pegamento (X01) (fig. 1). 39. I ntroducir los cables de acero F30 (fig. 13) en los artículos D39 de los barrotes. Sujetar los cables en uno de los extremos con los artículos D40 y C76 dejando que sobresalga un trozo del artículo D39 de 15 mm. Tensar a mano los cables y sujetarlos con los artículos D40 y C76. Cortar los cables a una distancia de 15 mm del artículo D39. Colocar los artículos D38 de protección de los cables y sujetarlos con los artículos C76. Cuidado: para cortar los cables, recomendamos que se envuelva la parte que se quiere cortar con cinta adhesiva para evitar que se deshilachen y utilizar una cizalla adecuada. (Fig. 1). 40. S egún la posición y, si hay o no, paredes alrededor del hueco de la escalera, podría ser necesario colocar uno o dos barrotes (C68) más (fig. 10). 41. E n este caso hay que considerar un espacio equidistante de los otros barrotes o de la pared. Para la fijación se aconseja taladrar la meseta (E02) con una broca Ø 5 mm y utilizar los elementos F34, C58, B83, B02 mientras que se aconseja taladrar el suelo con una broca Ø 14 mm y utilizar los elementos F34, B02, B13 (fig. 11). En el caso de que fuera necesario unir la balaustrada de la meseta con la del suelo, (fig. 10), dar forma al pasamanos, con atención, uniendo bien las curvas. Si se forman arrugas en el lado interno del pasamanos, no es un defecto, hay que frotar enérgicamente esa parte (generando calor), con una servilleta de papel hasta que desaparezcan. Ensamblaje final 42. P ara dar más rigidez a la barandilla, en los puntos intermedios, fijar en la pared los elementos F09, y unirlos, utilizando los elementos F33 a los barrotes (C68). Taladrar con una broca Ø 8 mm y utilizar los elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 12). Terminado el montaje, le invitamos a enviarnos su opinión y sugerencias visitando nuestro sito Internet www.pixima.it 13 - RING LINE...
Page 13
Português Antes de começar a montagem, retirar da embalagem todos os elementos da escada. Ordená-los numa superfície ampla e verificar a quantidade dos elementos (TAB. 1: A = Código, B = Quantidade). Incluído na encomenda encontrar-se-á um DVD cuja visualização prévia aconselhamos. Montagem prévia 1. M ontar os elementos C72 nos degraus (L03) determinar a posição dos furos (furar os degraus com a broca Ø 4,5 mm) com o perfil fornecido, com as peças C57 e B02 (fig. 2). 2. Medir atentamente a altura de pavimento a pavimento para determinar a quantidade dos discos separadores (D45) e prepará-los em cima do seu próprio separador (D47) (TAB. 2). 3. M ontar os elementos F35, F36, C79, D39, C77 e C74 com as colunas C67, os elementos F35, F36, C79, D39, e C77 com as colunas C68, e os elementos D39 e C77 com a coluna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Apertar definitivamente a peça F35 através do parafuso interior. 5. Montar a base G03, B17 e B46 (fig. 1). Montagem 6. Determinar o centro do furo no pavimento e posicionar a base (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Furar com a broca Ø 14 mm e fixar a base (G03+B17+B46) ao pavimento com os elementos B13 (fig. 1). 8. Aparafusar o tubo (G02) na base (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Inserir a cobertura da base (D46) no tubo (G02) (fig. 5). 10. I nserir por ordem os discos separadores (D45), o separador (D47), os discos separadores (D45), o primeiro degrau (L03), os discos separadores (D45), o separador (D47), os discos separadores (D45) e novamente, o degrau (L03) e assim sucessivamente. Colocar alternadamente os degraus à direita e à esquerda, de modo a distribuir uniformemente o peso (fig. 5). 11. A lcançada a extremidade do tubo (G02), aparafusar o elemento B47, aparafusar o tubo (G02) seguinte e continuar a montar a escada (fig. 5).
Page 14
Ø 5 mm o patamar (E02), mantendo um entre-eixo entre os furos semelhante ao presente entre as colunas (C67) do balaústre montado anteriormente. 36. Posicionar as colunas mais curtas (C68) e apertar os elementos B02 das peças F34 (fig. 1). 37. Fixar o elemento A15 na coluna (C73) utilizando o elemento B02 (fig. 1). 38. F ixar o corrimão (A14) marcado a vermelho, utilizando os elementos C64 e a cola (X01). Cortar o corrimão em excesso com uma serra de ferro. Completar o corrimão (A14) fixando o elemento A12, utilizando os elementos C64 e a cola (X01) (fig. 1). 39. I nserir os cabos de aço F30 (fig. 13) nas peças D39 presentes nas colunas. Apertar os cabos numa das duas extremidades com as peças D40 e C76 deixando uma saliência de 15 mm entre o cabo e a peça D39. Esticar manualmente os cabos e apertar com as peças D40 e C76. Cortar os cabos a uma distância de 15 mm da peça D39. Inserir as peças D38 de protecção dos cabos e fixá-las com as peças C76. Atenção: Para o corte dos cabos aconselhamos envolver a parte interessada com fita adesiva de modo a evitar o desfiamento dos mesmos e utilizar uma cisalha adequada (fig. 1). 40. D e acordo com a posição e a existência de paredes á volta do furo da escada, poderá ser necessário posicionar uma ou duas colunas (C68) adicionais (fig. 10). 41. N este caso é necessário considerar um espaço que seja equidistante das outras colunas ou da parede. Para a fixação recomenda-se furar o patamar (E02) com uma broca Ø 5 mm e utilizar os elementos F34, C58, B83, B02 e recomenda-se furar o pavimento com uma broca Ø 14 mm e utilizar os elementos F34, B02, B13 (fig. 11). Caso seja necessário alinhar o guarda-corpo do patamar com o balaústre no pavimento, (fig. 10), modelar com atenção os corrimãos, efectuando curvas bem alinhadas. Se se formarem rugas do lado interior dos corrimãos, não é um defeito, esfregar energicamente (gerando calor) a respectiva área com um guardanapo em papel até ao seu desaparecimento. Montagem final 42. P ara que a escada resulte mais firme nos pontos intermédios, fixar os elementos F09 na parede e juntá-los, utilizando os elementos F33, com as colunas (C68). Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos C50, C49, C58, B12 (fig. 12). Terminada a montagem, agradecemos que apresentem as vossas sugestões visitando o nosso site internet www.pixima.it 15 - RING LINE...
Page 15
Nederlands Voordat u met het in elkaar zetten begint, alle elementen van de trap uitpakken. Deze op een groot vlak neerleggen en de hoeveelheid nagaan van de elementen (TAB. 1: A = Code, B = Hoeveelheid). Bij de levering zult u een DVD aantreffen die wij u aanraden vooraf te kijken. Montage vooraf 1. D e elementen C72 in de treden(L03) monteren, de positie bepalen van de gaten (een gat maken in de treden met punt Ø 4,5 mm) met de geleverde sjabloon, met artikels C57 en B02 (fig. 2). 2. A andachtig de hoogte van de vloer tot vloer meten om de hoeveelheid van de afstandschijven te bepalen (D45) en deze voorbereiden, elke boven zijn eigen afstandsblokje (D47) (TAB. 2). 3. D e elementen F35, F36, C79, D39, C77 en C74 op de zuilen C67 monteren, de elementen F35, F36, C79, D39 en C77 op de zuilen C68 monteren en de elementen D39 en C77 op de zuil C73 monteren (fig. 3) (fig. 1). 4. Draai het onderdeel F35 stevig vast met behulp van de interne schroef. 5. De basis G03, B17 en B46 (fig. 1) in elkaar zetten. In elkaar zetten 6. Het midden bepalen van het gat op de vloer en de basis positioneren (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. E en gat maken met de punt Ø 14 mm en de basis (G03+B17+B46) aan de vloer vastmaken met de elementen B13 (fig. 1). 8. De buis (G02) aandraaien op de basis (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. De basisafdekking (D46) in de buis (G02) zetten (fig. 5). 10. I n volgorde de afstandschijven (D45), het afstandblokje (D47), de afstandschijven (D45), de eerste trede (L03), de afstandschijven (D45), het afstandblokje (D47), de afstandschijven (D45) en vervolgens weer de trede (L03) enzovoort erin zetten. De treden om en om rechts en links neerzetten, om het gewicht op uniforme wijze te verdelen (fig. 5).
Page 16
38. D e handregel (A14) bevestigen die aangegeven wordt met rood, m.b.v. de elementen C64 en de lijm (X01). Het teveel aan handregel afsnijden met een ijzerzaag. De handregel (A14) voltooien door het element A12 te bevestigen, m.b.v. de elementen C64 en de lijm (X01) (fig. 1). 39. D e stalen kabels F30 (fig. 13) in de artikels D39 zetten die aanwezig zijn op de zuilen. De kabels aandraaien op één van de twee uiteinden met de artikels D40 en C76, de kabel 15 mm uit het artikel D39 laten stekend. Met de hand de kabels aanspannen en aandraaien met de artikels D40 en C76. De kabels afsnijden op een afstand van 15 mm vanaf het artikel D39. De artikels D38 van bescherming van de kabels erin zetten en deze met de artikels C76 vastzetten. Let op: voor het snijden van de kabels raden we aan het deel in kwestie in te wikkelen met plakband, om te voorkomen dat deze gaan “rafelen” en een geschikte schaar te gebruiken (fig. 1). 40. A fhankelijk van de positie van en van het bestaan van wanden rond het gat van de trap, zou het nodig kunnen zijn één of twee extra zuilen (C68) te positioneren (fig. 10). 41. I n dit geval is het nodig een ruimte te beschouwen die even ver van de andere zuilen of van de wand afligt. Voor de bevestiging wordt het aangeraden een gat te maken in het trapbordes (E02) met een punt Ø 5 mm en de elementen F34, C58, B83, B02 te gebruiken terwijl er aangeraden wordt een gat in de vloer te maken met een punt Ø 14 mm en de elementen F34, B02, B13 (fig. 11) te gebruiken. In het geval het nodig mocht zijn de balusterleuning van het trapbordes te verenigen met de balusterleuning aan de vloer,(fig. 10), de handregels voorzichtig in model brengen, goed verenigde bochten uitvoerend. Mochten er zich kreukels vormen op de binnenkant van de handregels, is dit geen defect, hard over het gedeelte wrijven (om warmte te genereren) met een papieren servet tot het weggaan ervan. In elkaar zetten aan het einde 42. O m de trap nog steviger te maken in de tussenpunten, de elementen F09 aan de muur vastmaken en deze verenigen m.b.v. elementen F33, met de zuilen (C68). Een gat maken met een punt Ø 8 mm en elementen C50, C49, C58, B12 (fig. 12) gebruiken. Na de montage nodigen we u uit tot het naar ons sturen van uw suggesties op onze site www.pixima.it 17 - RING LINE...
Page 17
Polsky Przed rozpoczęciem montażu, rozpakować wszystkie elementy schodów. Rozmieścić je na obszernej powierzchni i sprawdzić ilość elementów (TAB. 1: A = Kod, B = Ilość). W dostawie znajduje się płyta DVD – zalecamy ją obejrzeć przed rozpoczęciem montażu. Montaż wstępny 1. Z amontować elementy C72 w stopniach (L03), wyznaczyć położenie otworów (wiercić stopnie wiertłem Ø 4,5 mm) przy pomocy dostarczonego szablonu, z użyciem elementów C57 i B02 (rys. 2). 2. Z mierzyć dokładnie wysokość od podłogi do podłogi, w celu ustalenia ilości tarcz odległościowych (D45) i przygotować je według właściwego elementu odległościowego (D47) (TAB. 2). 3. M ontować elementy F35, F36, C79, D39, C77 i C74 do tralek C67, elementy F35, F36, C79, D39 i C77 do tralek C68, a elementy D39 i C77 do kolumny C73 (rys. 3) (rys. 1). 4. Mocno dokręcić element F35 oddziałując na śrubę wewnętrzną. 5. Montować podstawę G03, B17 i B46 (rys. 1). Montaż 6. Wyznaczyć środek otworu na podłodze i ustawić podstawę (G03+B17+B46) (rys. 4). 7. W ykonać wiercenie wiertłem Ø 14 mm i przymocować podstawę (G03+B17+B46) do podłogi przy pomocy elementów B13 (rys. 1). 8. Przykręcić rurę (G02) do podstawy (G03+B17+B46) (rys. 1). 9. Umieścić przykrycie podstawy (D46) w rurze (G02) (rys. 5). 10. U mieszczać kolejno, tarcze odległościowe (D45), element dystansowy (D47), tarcze odległościowe (D45), pierwszy stopień (L03), tarcze odległościowe (D45), element dystansowy (D47), tarcze odległościowe (D45) i ponownie stopień (L03), i tak dalej. Rozmieszczać stopnie naprzemiennie, po lewej i po prawej stronie, w ten sposób równomiernie rozkładając ciężar (rys. 5).
Page 18
36. Ustawić krótsze tralki (C68) i dokręcić elementy B02 części F01(rys. 1). 37. Przymocować element A15 do kolumny (C04) wykorzystując element B02 (rys. 1). 38. Z amocować pochwyt (A14) oznaczony kolorem czerwonym, wykorzystując elementy C64 i klej (X01). Obciąć nadmiar pochwytu piłą do metalu. Zakończyć montaż pochwytu (A14) przymocowując element A12 z wykorzystaniem elementów C64 i kleju (X01) (rys. 1). 39. Z ałożyć linki stalowe (F30) (rys. 13) w elementach D39 znajdujących się na tralkach. Zacisnąć linki na jednym z dwóch końców przy pomocy elementów D40 i C76, pozostawiając odcinek linki wystający na 15 mm z elementu D39. Naprężyć ręcznie i zacisnąć linki przy pomocy elementów D40 i C76. Obciąć linki w odległości 15 mm od elementu D39. Założyć elementy D38 zabezpieczające linki i zamocować je przy pomocy elementów C76. Uwaga: przy obcinaniu linek, zalecamy owinięcie strefy obcinania taśmą samoprzylepną, aby uniknąć ich strzępienia się, a do obcinania użyć odpowiednich nożyc (Rys. 1). 40. W zależności od usytuowania i istnienia ścian wokół otworu schodów, konieczne może okazać się ustawienie jednej lub dwóch kolumn (C68) więcej (rys. 10). 41. W takim przypadku, niezbędne jest uwzględnienie odstępu, który powinien być jednakowy w stosunku do innych kolumn lub ściany. Do mocowania, zalecamy wiercenie podestu (E02) wiertłem Ø 5 mm i wykorzystanie elementów F34,C58, B83, B02, podczas gdy, podłogę zalecamy wiercić wiertłem Ø 14 mm i wykorzystać elementy F34,B02, B13 (rys.10). W razie konieczności połączenia balustrady podestu z balustradą podłogi, (rys. 10), starannie kształtować pochwyty, wykonując krzywizny dokładnie połączone. W razie, gdyby tworzyły się pofałdowania od strony wewętrznej pochwytów, nie stanowi to wady, należy energicznie pocierać (powodując wytwarzanie się ciepła) tę część serwetką papierową, aż do ich wyeliminowania. Montaż końcowy 42. W celu późniejszego usztywnienia schodów w punktach pośrednich, przymocować do ściany elementy F09 i połączyć je, wykorzystując elementy F33, z tralkami (C68). Wykonać wiercenie wiertłem Ø 8 mm i wykorzystać elementy C50, C49, C58, B12. (rys. 12). Po zakończeniu montażu, zapraszamy Państwa do odwiedzenia naszej strong internetowej www.pixima.it 19 - RING LINE...
Page 19
Česky Před započetím montáže rozbalte všechny prvky schodů. Připravte si je na dostatečně velkém prostoru a zkontrolujte počty prvků (TAB. 1: A = Kód, B = Množství). V dodávce najdete DVD, na které Vám doporučujeme, abyste se před montáží podívali Přípravná montáž 1. P omocí prvků C57 a B02 (obr. 2) namontujte prvky C72 do schodů (L03), určete polohu otvorů (vyvrtejte do schůdku otvory vrtákem Ø 4,5 mm) pomocí dodané šablony (obr. 2). 2. P ečlivě změřte výšku od podlahy k podlaze, abyste určili množství distančních talířů (D45) a připravte je nad vlastní distanční podložkou (D47) (TAB. 2). 3. N amontujte prvky F35, F36, C79, D39, C77 a C74 na sloupky C67, prvky F35, F36, C79, D39 a C77 na sloupky C68 a prvky D39 a C77 na sloupec C73 (obr. 3) (obr. 1). 4. Řádně utáhněte prvek F35 prostřednictvím vnitřního šroubu. 5. Namontujte patici G03, B17 a B46 (obr. 1). Sestavení 6. Určete střed otvoru na podlaze a umístěte patici (G03+B17+B46) (obr. 4). 7. Vyvrtejte otvory Ø 14 mm a pomocí prvků B13 upevněte patici (G03+B17+B46) k podlaze (obr. 1). 8. Našroubujte trubku (G02) na patici (G03+B17+B46) (obr. 1). 9. Do trubky (G02) vložte kryt patice (D46) (obr. 5). 10. P ostupně vložte distanční kotouče (D45), distanční podložku (D47), distanční kotouče (D45), první schod (L03), distanční kotouče (D45), distanční podložku (D47), distanční kotouče (D45) a znovu schod (L03) a tak dále. Umísťujte stupně střídavě napravo a nalevo tak, abyste stejnoměrně rozdělili hmotnost (obr. 5). 11. P oté, co se dostanete na konec trubky (G02), našroubujte prvek B47, našroubujte následující trubku (G02) a pokračujte v montáži schodiště (obr. 5).
Page 20
35. P omocí prvků C58, B83, B02 umístěte prvky F34 na podestu (E02). Vrtákem Ø 5 mm udělejte otvory do podesty (E02), kdy zachovávejte rozteč mezi otvory podobnou té, která je mezi sloupky (C67) zábradlí sestaveného dříve. 36. Umístěte nejkratší sloupky (C68) a utáhněte prvky B02 prvků F34 (obr. 1). 37. Pomocí prvku B02 utáhněte prvek A15 na sloupku (C73) (obr. 1). 38. P omocí prvků C64 a lepidla (X01) upevněte madlo (A14) označené červenou barvou (obr. 1). Přebytečné madlo uřízněte pilkou na železo. Dokončete madlo (A14) tak, že pomocí prvků C64 a lepidla (X01) upevníte prvek A12 (obr. 1). 39. D o prvků D39, které jsou na sloupcích, vložte ocelové kabely F30 (obr. 13). Pomocí prvků D40 a C76 utáhněte kabely na jednom ze dvou konců a ponechte přečnívat kabel z prvku D39 o 15 mm. Ručně napněte kabely a utáhněte prvky D40 a C76. Uřízněte kabely ve vzdálenosti 15 mm od prvku D39. Prvky C76 utáhněte prvky D38 na ochranu kabelů. Pozor: pokud chcete uříznout kabely, doporučujeme ovinout danou část lepící pá skou, abyste se vyhnuli jejich roztřepení, a použijte vhodné nůžky (obr. 1). 40. P odle polohy a existence zdí kolem otvoru u schodiště by mohlo být nutné umístit jeden nebo dva sloupky (C68) navíc (obr. 10). 41. V tomto případě je nutné uvažovat o prostoru, který je stejně vzdálený od ostatních sloupků nebo od zdi. K upevnění doporučujeme vyvrtat v podestě (E02) otvory vrtákem Ø 5 mm a použít prvky F34, C58, B83, B02, kdežto na podlaze doporučujeme vyvrtat otvory vrtákem Ø 14 mm a použít prvky F34, B02, B13 (obr. 11). V případě, že by to bylo nutné, připojte balustrádu podesty k balustrádě na podlaze (obr. 10), pečlivě vytvaru jte madla a proveďtě dobře napojené oblouky. Pokud by se vytvářely záhyby na vnitřní straně madel, není to vada, energicky tu část otírejte (tím vytvoříte teplo) papírovým ubrouskem, dokud záhyby nezmizí. Konečné sestavení 42. A byste ještě více znehybněli schodiště ve střední pozici, připevněte ke zdi prvky F09 a spojte je pomocí prvků F33 se sloupky (C68). Udělejte otvory vrtákem Ø 8 mm a použijte prvky C50, C49, C58, B12 (obr. 12). Po dokončení montáže Vás vyzýváme k tomu, abyste nám prostřednictvím našich webových stránek www.pixima.it poslali své podněty 21 - RING LINE...
Page 21
Română Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării. Plasaţi-le pe o suprafaţă întinsă şi verificaţi cantitatea elementelor (TABELUL 1: A = Cod, B = Cantitate). În pachet veţi găsi şi un DVD. Vă recomandăm să-l vizionaţi în prealabil. Asamblare preliminară 1. A samblaţi elementele C72 pe trepte (L03) cu elementele C57 şi B02; determinaţi poziţia găurilor cu ajutorul şablonului furnizat în pachet; efectuaţi găurile în trepte cu burghiul Ø 4,5 mm (fig. 2). 2. M ăsuraţi cu atenţie înălţimea de la podea la planşeu, pentru a determina cantitatea de discuri distanţiere (D45), care vor fi montate deasupra fiecărui tub distanţier (D47) (TABEL 2). 3. A samblaţi elementele F35, F36, C79, D39, C77 şi C74 pe coloanele C67, şi elementele F35, F36, C79, D39 şi C77 pe coloanele C68, iar elementele D39 şi C77 pe coloana C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Strângeţi cu putere elementul F35 acţionând asupra şurubului intern. 5. Asamblaţi baza G03, B17 şi B46 (fig. 1). Asamblare 6. Stabiliţi centrul găurii pe podea şi poziţionaţi baza (G03+B17+B46) (fig. 4).
Page 22
în exces cu un bomfaier. Finalizaţi montajul mâinii curente (A14), fixând elementul A12. Utilizaţi elementele C64 şi lipiciul (X01) (fig. 1). 39. I ntroduceţi cablurile din oţel F30 (fig. 13) în elementele D39, prezente pe coloane. Strângeţi cablurile la una dintre cele două extremităţi, utilizând articolele D40 şi C76, lăsând o lungime suplimentară de 15 mm de cablu, care să iasă din articolul D39. Tensionaţi manual cablurile şi strângeţi cu articolele D40 şi C76. Tăiaţi cablurile la o distanţă de 15 mm de articolul D39. Introduceţi articolele D38 pentru protecţia cablurilor şi fixaţi-le cu elementele C76. Atenţie: atunci când tăiaţi cablurile, vă recomandăm să înfăşuraţi partea care urmează să fie tăiată cu bandă adezivă, pentru a evita desfacerea lor, şi utilizaţi un cleşte adecvat pentru secţionare (fig. 1). 40. Î n funcţie de poziţia şi prezenţa pereţilor în jurul golului pentru scară, ar putea fi necesar să mai adăugaţi una sau două coloane (C68) (fig. 10). 41. Î n acest caz, trebuie să le montaţi la o distanţă egală faţă de celelalte coloane sau faţă de perete. Pentru fixare, se recomandă găurirea podestului (E02) cu un burghiu Ø 5 mm şi utilizarea elementelor F34, C58, B83, B02; vă recomandăm să găuriţi podeaua cu un burghiu Ø 14 mm şi să utilizaţi elementele F34, B02, B13 (fig.11). În cazul în care este necesar să racordaţi balustrada podestului cu balustrada podelei superioare (fig. 10), modelaţi cu atenţie mâna curentă, efectuând bine racordurile la curbe. În cazul în care se formează pliuri pe partea internă a mâinii curente, acestea nu sunt defecte. Frecaţi energic acea parte (generând astfel căldură) cu un şerveţel de hârtie, până ce acestea dispar. Asamblarea finală 42. P entru a rigidiza ulterior scara în punctele intermediare, fixaţi elementele F09 pe zid şi uniţi-le cu coloane (C68), folosind elementele F33. Găuriţi cu un burghiu Ø 8 mm şi utilizaţi elementele C50, C49, C58, B12 (fig. 12). După ce aţi terminat montajul scării, vă invităm să ne transmiteţi sugestiile dumneavoastră, vizitând pagina noastră de internet www.pixima.it 23 - RING LINE...
Page 23
Magyar Mielőtt elkezdi az összeszerelést, csomagolja ki a lépcső összes elemét. Helyezze el az elemeket egy tágas felületre, és ellenőrizze, hogy minden elem megvan (1. TÁBL.: A = Kód, B = Mennyiség). A csomagban talál egy DVD lemezt is, amit ajánlott az összeszerelés előtt megnézni. Előzetes összeszerelés 1. S zerelje a C72 elemeket a lépcsőfokokhoz (L03), határozza meg a furatok helyét a csomagban található profillal, a C57 és B02 részekkel, (és fúrja ki egy Ø 4,5 mm-ös fúrószárral) (2. ábra). 2. F igyelmesen mérje meg a két padlószint közötti magasságot, hogy meghatározza a távtartó korongok (D45) mennyiségét, és előkészítse azokat a saját távtartójukra (D47) (2. TÁBL.). 3. S zerelje az F35, F36, C79, D39, C77 és C74 elemeket a C67 korlát rudakhoz, és az F35, F36, C79, D39 és C77 elemeket a C68 korlát rudakhoz, a D39 és C77 elemeket a C73 korlát rudakhoz (3. ábra) (1. ábra). 4. A belső csavar segítségével húzza meg erősen az F35-ös elemet. 5. Szerelje össze a G03, B17 és B46 alapokat (1. ábra). Összeszerelés 6. Határozza meg a furat közepét a padlón és helyezze el az alapot (G03+B17+B46) (4. ábra). 7. K észítsen furatot egy Ø 14 mm-es fúrószárral, és rögzítse az alapot (G03+B17+B46) a padlóhoz a B13 elemekkel (1. ábra). 8. Csavarja a csövet (G02) az alaphoz (G03+B17+B46) (1. ábra). 9. Helyezze a végzárót (D46) a csőbe (G02) (5. ábra). 10. T egye fel sorban a távtartó korongokat (D45), a távtartót (D47), a távtartó korongokat (D45), az első lépcsőfokot (L03), a távtartó korongokat (D45), a távtartót (D47), a távtartó korongokat (D45) és ismét a lépcsőfokot (L03) és így tovább. Helyezze felváltva a lépcsőfokokat jobbra és balra, hogy így egyenletesen elossza a súlyt (5. ábra).
Page 24
34. I llessze a helyére az F34 elemeket a lépcsőfordulóhoz (E02), ehhez használja fel a C58, B83, B02 elemeket. Készítsen egy furatot Ø 5 mm-ös fúrószárral a lépcsőfordulón (E02) úgy, hogy a furatok között olyan távolságot tartson meg, amely az előzőleg összeszerelt korlát rúdjai (C03) között van. 35. Illessze a helyükre a rövidebb korlát rudakat (C68) és szorítsa meg az F34 részek B02 elemeit (1. ábra). 36. Rögzítse az A15 elemet az oszlopra (C73) a B02 elem felhasználásával (1. ábra). 37. R ögzítse a piros színnel megjelölt lépcső karfát (A14) a C64 elemek felhasználásával és ragasztóval (X01). Vágja le a felesleges lépcső karfát egy vasfűrésszel. Fejezze be a karfa (A14) szerelését azzal, hogy rögzíti az A12 elemet, ehhez felhasználva a C64 elemet és a ragasztót (X01) (1. ábra). 38. I llessze a helyükre az F30 acélhuzalokat (13. ábra) a D39 elemekbe, amelyek a korlát rudakon találhatók. Szorítsa meg a huzalokat az egyik végükön a D40 és C76 elemekkel úgy, hogy 15 mm-es huzalvéget hagy a D39-es elemtől. Feszítse meg kézzel a huzalokat és szorítsa meg azokat a D40 és C76 elemekkel. Vágja el a huzalokat 15 mm-es távolságra a D39 elemtől. Tegye fel a D38 huzalvédő elemeket és rögzítse azokat a C76 elemekkel. Figyelem: a huzalok levágásához ajánlott a huzal érintett végét ragasztószalaggal betekerni, hogy elkerülje a huzal felbomlását, és ajánlott egy megfelelő huzalvágó ollót használni a vágáshoz (1. ábra). 39. A ttól függően, hogy a lépcső nyílása körül vannak-e falak, és milyen helyzetben, szükség lehet egy vagy két kiegészítő korlát rúd (C68) elhelyezésére (10. ábra). 40. E bben az esetben egy olyan teret kell figyelembe venni, amely egyenlő távolságra van a többi korlát rúdtól vagy a faltól. A rögzítéshez ki kell fúrni a lépcsőfordulót (E02) egy Ø 5 mm-ös fúrószárral, és fel kell használni az F34, C58, B83, B02 elemeket, ugyanakkor ajánlatos kifúrni a padlót egy Ø 14 mm fúrószárral, és felhasználni az F34, B02, B13 elemeket (11. ábra). Abban az esetben, ha össze kell kötni a lépcsőforduló korlátját a padló korlátjával, (10. ábra), figyelmesen illessze össze a lépcső karfát, hogy a könyök idomok jól illeszkedjenek. Ha ráncok alakulnak ki a karfa belső oldalán, akkor az nem hiba, és egy papír törlőkendő segítségével energikusan törölgetve (hőt generálva) eltávolíthatja azokat. Végső összeszerelés 42. A hhoz, hogy kimerevítse a lépcsőt a közbenső pontokon, rögzítse a falhoz az F09 elemeket, és szerelje össze azokat az F33 elemek segítségével a korlát rudakkal (C68). Fúrja ki egy Ø 8 mm-as fúrószárral és használja fel a C50, C49, C58, B12 elemeket (12. ábra). Amikor befejezte az összeszerelést, kérjük, hogy küldje el nekünk az ötleteit az internetes honlapunkra www.pixima.it 25 - RING LINE...
Page 25
Русский перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. разместить детали на просторной поверхности и проверить комплектность (TAБ. 1: A = код, B = количество). рекомендуем заранее посмотреть DVD с инструкциями, который поставляется в коробке с фурнитурой. Предварительный монтаж 1. у становить детали C72 в ступени (L03) при помощи элементов C57 и B02 (рис. 2), определить положение отверстий при помощи трафарета, поставляемого в комплекте. просверлить отверстия в ступенях сверлом Ø 4,5 мм. 2. а ккуратно измерить высоту от пола до пола следующего этажа, чтобы определить и подготовить необходимое количество кольцевых прокладок (D45) для размещения над каждой распоркой (D47) (TAB. 2). 3. п рикрепить детали F35, F36, C79, D39, C77 и C74 к столбикам C67, детали F35, F36, C79, D39 и C77 – к столбикам C68 и детали D39 и C77 – к столбикам C73 (рис. 3). (рис. 1). 4. сильно зажать элемент F35 с помощью внутреннего винта. 5. собрать основание G03, B17 и B46 (рис. 1). Монтаж 6. определить центр отверстия в полу и установить основание (G03+B17+B46) (рис. 4). 7. п росверлить отверстия сверлом Ø 14 мм и зафиксировать основание (G03+B17+B46) на полу при помощи деталей B13 (рис. 1). 8. привинтить трубу (G02) к основанию (G03+B17+B46) (рис. 1). 9. надеть покрытие основания (D46) на трубу (G02) (рис. 5). 10. у становить по порядку кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), первую ступень (L03), кольцевые прокладки (D45), распорку (D47), кольцевые прокладки (D45), следующую ступень...
Page 26
отверстия в лестничной площадке (E02), таким образом, чтобы шаг между отверстиями соответствовал расстоянию между столбиками (C67) собранных перил. 36. установить более короткие столбики (C68) и затянуть детали B02 элементов F34(рис. 1). 37. Закрепить деталь A15 на колонне (C04) при помощи B02 (рис. 1). 38. З акрепить поручень (A14), отмеченный красным цветом, при помощи деталей C64 и клея (X01). с запасом обрезать поручень пилой для резки металла. Завершить сборку поручня (A14), зафиксировав деталь A12 при помощи C64 и клея (X01) (рис. 1). 39. п родеть стальные тросы F30 (рис. 13) в детали D39, расположенные на столбиках. Затянуть тросы с одного края при помощи деталей D40 и C76, при этом трос должен выступать на 15 мм от уровня детали D39. натянуть тросы вручную и затянуть детали D40 и C76 обрезать тросы на расстоянии 15 мм от детали D39. вставить и закрепить элементы для защиты тросов D38 при помощи деталей C76. Внимание! при обрезании тросов рекомендуется использовать специальные ножницы и обернуть место разреза клейкой лентой, чтобы нити троса не растрепались (рис. 1). 40. в зависимости от наличия и расположения стен вокруг лестничного проема, может потребоваться установка одного или двух дополнительных столбиков (C68) (рис. 10). 41. в этом случае необходимо предусмотреть, чтобы место установки было равноудаленным от других столбиков и от стены. Для крепления следует просверлить отверстия в лестничной площадке (E02) сверлом Ø 5 мм и использовать детали F34, C58, B83, B02. просверлить соответствующие отверстия в полу сверлом Ø 14 мм и использовать детали F34, B02, B13 (рис. 11). при необходимости соединить балюстраду лестничной площадки с балюстрадой на полу, (рис. 10), следует очень аккуратно собирать поручни, чтобы детали были хорошо пригнаны на изгибах. если на внутренней стороне поручней образуются морщины, это не дефект установки: энергично разгладьте внутреннюю сторону поручня бумажной салфеткой (при этом поручень должен нагреться) до полного исчезновения морщин. Завершение монтажа 42. Ч тобы зафиксировать лестницу в промежуточных отрезках, необходимо закрепить на стене детали F09 и соединить их со столбиками (C68) при помощи деталей F33. просверлить отверстия сверлом Ø 8 мм и использовать детали C50, C49, C58, B12 (рис. 12). просим вас по завершении монтажных работ посетить наш web-сайт www.pixima.it и отправить свои пожелания и предложения 27 - RING LINE...
Page 27
Ελληνικά Πριν από την έναρξη της συναρμολόγησης, πραγματοποιήστε την αποσυσκευασία όλων των στοιχείων της σκάλας. Τοποθετήστε τα σε μια ευρεία επιφάνεια και επιβεβαιώστε την ποσότητα των στοιχείων (Πίν. 1: A = Κωδικός, B = Ποσότητα). ςτην συσκευασία συμπεριλαμβάνεται ένα DVD, όπου ςας συστήνουμε να το παρακολουθήσετε πριν από κάθε ενέργεια. Προπαρασκευαστική συναρμολόγηση 1. ς υναρμολογήστε τα στοιχεία C72 στα σκαλοπάτια (L03) καθορίστε την θέση των οπών (τρυπήστε με μύτη τρυπανιού Ø 4,5) διαμέσου της χορηγούμενης φόρμας με τα αντικείμενα C57 και B02, (εικ. 2). 2. ε κτελέστε σχολαστικά την μέτρηση του ύψους από πάτωμα σε πάτωμα για τον καθορισμό του αριθμού δίσκων διάστασης (D45) και προετοιμάστε τους πάνω από τον δικό τους διαστασιοποιητή (D47) (Πίν. 2). 3. ς υναρμολογήστε τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, C77 και C74 στις δοκούς C67 και τα στοιχεία F35, F36, C79, D39, και C77 στις δοκούς C68 και τα στοιχεία D39 και C77 στην δοκό C73 (εικ.3) (εικ. 1). 4. ςφίξτε δυνατά το στοιχείο F35 ενεργώντας στην εσωτερική βίδα. 5. ςυναρμολογήστε τη βάση G03, B17 και B46 (εικ. 1). Συναρμολόγηση 6. Καθορίστε το κέντρο της οπής στο πάτωμα και τοποθετήστε τη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 4). 7. Τρυπήστε με μια μύτη Ø 14 και στερεώστε τη βάση (G03+B17+B46) στο πάτωμα με τα στοιχεία B13 (εικ. 1). 8. Βιδώστε το σωλήνα (G02) στη βάση (G03+B17+B46) (εικ. 1). 9. εισάγετε το κάλυμμα της βάσης (D46) στο σωλήνα (G02) (εικ. 5). 10. ε ισάγετε με τη σειρά τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45), το πρώτο σκαλοπάτι (L03), τους δίσκους διάστασης (D45), το διαστασιοποιητή (D47), τους δίσκους διάστασης (D45) και πάλι το σκαλοπάτι (L03) και συνεχίζετε με αυτό τον τρόπο. Τακτοποιήστε τα σκαλοπάτια εναλλάξ δεξιά και αριστερά, για την ομοιόμορφη διανομή του βάρους (εικ. 5). 11. Ό...
Page 28
που είναι παρόν ανάμεσα στις δοκούς (C67) του κιγκλιδώματος που συναρμολογήθηκε προηγουμένως. 36. Τοποθετήστε τις πιο κοντές δοκούς (C68) και σφίξτε τα στοιχεία B02 των αντικειμένων F34 (εικ. 1). 37. ςτερεώστε το στοιχείο A15 στην δοκό (C73) χρησιμοποιώντας το αντικείμενο Β02 (εικ. 1). 38. ς τερεώστε την κουπαστή (A14) μαρκάρωντας με κόκκινο χρώμα, χρησιμοποιώντας τα στοιχεία C64 και την κόλλα (Χ01). Κόψτε την κουπαστή που περισσεύει με ένα σιδεροπρίονο. Ολοκληρώστε την κουπαστή (A14) εισάγοντας το στοιχείο α12 χρησιμοποιώντας το αντικείμενο C64 και την κόλλα Χ01 (εικ. 1). 39. ε ισάγεται τα συρματόσχοινα F30 (εικ. 13) στα αντικείμενα D39 που βρίσκονται στις δοκούς. ςφίξτε τα συρματόσχοινα σε μια από τις δυο άκρες με τα αντικείμενα D40 και C76 αφήνοντας μια προεξοχή του συρματόσχοινου από το αντικείμενο D39 των 15 mm. Τεντώστε με το χέρι τα συρματόσχοινα και σφίξτε με τα αντικείμενα D40 και C76. Κόψτε τα συρματόσχοινα σε μια απόσταση των 15 mm από το αντικείμενο D39. εισάγετε τα αντικείμενα D38 προστασίας των καλωδίων και σταθεροποιήστε τα, με τα αντικείμενα C76. Προσοχή: για την κοπή των συρματόσχοινων προτείνεται η περιέλιξη της ενδιαφερόμενης περιοχής με ταινία, για να μην ξεφτίσουν, και η χρήση ενός κατάλληλου κόφτη (εικ. 1). 40. ς ύμφωνα με τη θέση και την ύπαρξη των τοίχων γύρω από το άνοιγμα της σκάλας, θα μπορούσε να καταστεί αναγκαία η επιπλέον τοποθέτηση μιας ή δυο δοκών (C68) (εικ. 10). 41. ς ε αυτή την περίπτωση είναι αναγκαίο να θεωρήσουμε ένα χώρο που βρίσκεται σε ίσες αποστάσεις από τις άλλες δοκούς ή από τον τοίχο. για την στήριξη προτείνεται η διάτρηση του πλατύσκαλου (ε02) με μια μύτη τρυπανιού Ø 5 και να η χρήση των στοιχείων F34, C58, B83, B02 ενώ επίσης προτείνεται η διάτρηση του πατώματος με μια μύτη Ø 14 και η χρήση των στοιχείων F34, B02, B13 (εικ. 11). ςτην περίπτωση που είναι αναγκαία η σύνδεση του παραπέτου του πλατύσκαλου με το παραπέτο πατώματος, (εικ. 10), διαμορφώστε τις κουπαστές με προσοχή, πραγματοποιώντας καμπύλες άρτια συνδεδεμένες. ςε περίπτωση που δημιουργηθούν πτυχές στην εσωτερική πλευρά των κουπαστών, δεν είναι ελάττωμα, τρίψτε με δύναμη (δημιουργώντας θερμότητα) αυτό το σημείο με μια χαρτοπετσέτα μέχρι να εκλείψουν. Τελική συναρμολόγηση 42. γ ια να γίνει η σκάλα πιο συμπαγής στα ενδιάμεσα της σημεία, στερεώστε στον τοίχο τα στοιχεία F09 και συνδέστε τα, κάνοντας χρήση των στοιχείων F33, με τις δοκούς (C68). Τρυπήστε με μια μύτη τρυπανιού Ø 8 και χρησιμοποιήστε τα στοιχεία C50, C49, C58, B12 (εικ. 12). μετά το τέλος της συναρμολόγησης, σας Καλούμε να μας αποστείλετε τις συμβουλές σας, αφού επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας www.pixima.it 29 - RING LINE...
Page 29
Svenska Packa upp trappans alla element innan monteringen påbörjas. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollräkna elementen (TAB. 1: A = Kod, B = Antal). En DVD medlevereras som vi rekommenderar att du först tittar igenom. Förberedande montering 1. M ontera elementen C72 i trappstegen (L03). Fastställ positionen för hålen (borra trappstegen med borr Ø 4,5 mm) med den medlevererade mallen. Använd delarna C57 och B02 (fig. 2). 2. M ät noggrant höjden mellan golv och golv för att fastställa antalet mellanläggsbrickor (D45) och lägg dem på respektive mellanlägg (D47) (TAB. 2). 3. M ontera elementen F35, F36, C79, D39, C77 och C74 på stolparna C67, elementen F35, F36, C79, D39 och C77 på stolparna C68 och elementen D39 och C77 på stolparna C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Dra åt element F35 ordentligt med den inre skruven. 5. Montera basen G03, B17 och B46 (fig. 1). Montering 6. Fastställ hålets centrum på golvet och placera basen (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. Borra med ett Ø 14 mm borr och fäst basen (G03+B17+B46) på golvet med elementen B13 (fig. 1). 8. Skruva fast röret (G02) på basen (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Sätt in basövertäckningen (D46) i röret (G02) (fig. 5). 10. S ätt in dessa delar i följande ordning: Mellanläggsbrickorna (D45), mellanlägget (D47), mellanläggsbrickorna (D45), det första trappsteget (L30), mellanläggsbrickorna (D45), mellanlägget (D47), mellanläggsbrickorna (D45) och återigen trappsteget (L30) och så vidare. Placera trappstegen omväxlande till höger och vänster för att fördela vikten jämnt (fig. 5). 11. N är du har nått änden för röret (G02), skruva fast element B47, skruva fast nästa rör (G02) och fortsätta att montera trappan (fig. 5).
Page 30
36. P lacera de kortaste pelarna (C68) och dra åt elementen B02 för delarna F34 (fig. 1). 37. Fäst element A15 på pelaren (C73) med hjälp av element B02 (fig. 1). 38. F äst ledstången (A14) som är märkt med rött, med hjälp av elementen C64 och limmet (X01). K apa ledstången till lämplig längd med en metallsåg. Avsluta monteringen av ledstången (A14) genom att fästa element A12 med hjälp av elementen C64 och limmet (X01) (fig. 1). 39. S tick in stålvajrarna F30 (fig. 13) i delarna D39 som sitter på stolparna. Dra åt vajrarna i en av de två ändarna med delarna D40 och C76. Låt vajern sticka ut 15 mm från del D39. Spänn vajrarna för hand och dra åt med delarna D40 och C76. Kapa vajrarna vid ett avstånd på 15 mm från del D39. Sätt in vajrarnas skyddsdelar D38 och fäst dem med delarna C76. OBS! När vajrarna kapas rekommenderas att ändarna lindas med tejp för att förhindra att de fransar sig. Dessutom ska en lämplig sax användas för detta ändamål (Fig. 1). 40. B eroende på positionen och eventuella väggar som finns runt trappans öppning, kan det vara nödvändigt att placera ytterligare en eller flera stolpar (C68) (fig. 10). 41. I detta fall är det nödvändigt att ta hänsyn till ett avstånd som är lika långt som för de övriga stolparna eller från väggen. För fastsättningen rekommenderas att borra ett hål i trappavsatsen (E02) med borr Ø 5 mm och använda elementen , C58, B83 och B02. Golvet ska i stället borras med borr Ø 14 mm och använd element F34, B02 och B13 (fig. 11). Om det är nödvändigt att koppla samman trappavsatsen balustrad med golvets balustrad (Fig. 10), ska ledstången formas försiktigt genom att konstruera ordentligt sammanfogade böjar. Om det bildas veck på ledstångens insida är detta inte någon defekt, gnugga energiskt (skapa värme) området med en pappersservett tills de försvinner. Slutmontering 42. F ör att styva upp stegen ytterligare vid mellanpunkterna, fäst elementen F09 på väggen och koppla ihop dem med stolparna (C68) med hjälp av elementen F33. Borra med borr Ø 8 mm och använd element C50, C49, C58 och B12 (fig. 12). När monteringen är klar ber vi dig skicka oss eventuella förslag genom att besöka vår hemsida: www.pixima.it 31 - RING LINE...
Page 31
Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Legg dem på et sted hvor det er god plass, og kontrollere at du har alle elementene (TAB. 1: A = Kode, B = Antall). Vi anbefaler at du ser DVD-en som følger med før du starter. Forhåndsmontering 1. M ontere elementene C72 i trappetrinnene (L03) ved hjelp av artiklene C57 og B02; finn hullplasseringen med malen som følger med (bor hull i trinnene med bor-Ø 4,5 mm) (fig. 2). 2. M ål takhøyden nøyaktig slik at du vet hvor mange avstandsstykker (D45) du må ha, og legg dem klare på hver sin avstandsholder (D47) (TAB. 2). 3. M ontere elementene F35, F36, C79, D39, C77 og C74 på spilene C67, elementene F35, F36, C79, D39 og C77 på spilene C68, og elementene D39 og C77 på søylen C73 (fig. 3) (fig. 1). 4. Stram elementet F35 til med kraft ved hjelp av den innvendige skruen. 5. Montere sokkelen G03, B17 og B46 (fig. 1). Montering 6. F inn midten av hullet på gulvet og plassere sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 4). 7. B or hull med bor-Ø 14 mm og fest sokkelen (G03+B17+B46) til gulvet med elementene B13 (fig. 1). 8. Skru røret (G02) på sokkelen (G03+B17+B46) (fig. 1). 9. Sett sokkeldekslet (D46) i røret (G02) (fig. 5). 10. S ett på delene i følgende orden: avstandsstykker (D45), avstandsholder (D47), avstandsstykker (D45), første trinn (L03), avstandsstykker (D45), avstandsholder (D47), avstandsstykker (D45) og deretter trinnet (L03), osv.
Page 32
35. P lassere elementene F34 på trappeavsatsen (E02) ved hjelp av elementene C58, B83, B02. Bor hull i trappeavsatsen (E02) med bor-Ø 5 mm, behold den samme avstanden mellom hullene som det er mellom spilene (C67) i rekkverket som du nettopp har montert. 36. Plassere de korteste spilene (C68) og stram elementene B02 i artiklene F34 (fig. 1). 37. Fest elementet A15 på søylen (C73) ved hjelp av elementet B02 (fig. 1). 38. F est håndløperen (A14), merket med rødt, ved hjelp av elementene C64 og lim (X01). Sag av den overflødige delen av håndløperen med en metallsag. Fullfør håndløperen (A14) ved å feste elementet A12 ved hjelp av elementene C64 og lim (X01) (fig. 1). 39. F ør stålkablene F30 (fig. 13) inn i artiklene D39 på spilene. Bruk artiklene D40 og C76, og skru fast kablene i den ene enden; la et kabelstykke på 15 mm stikke ut fra artikkel D39. Stram kablene for hånd og skru fast med artiklene D40 og C76. Kutt kablene i en avstand av 15 mm fra artikkel D39. S ett på artiklene D38 for å beskytte kablene, og fest dem med artiklene C76. Advarsel: når du kutter av kablene bør du bruke en egnet saks, og teipe endestykkene slik at de ikke fliser seg (fig. 1). 40. D et er mulig at du må sette i én eller flere ekstra spiler, (C68) avhengig av hvor og om du har vegger rundt trappeåpningen (fig 10). 41. I så fall må du passe på at du har samme avstand som du har mellom de andre spilene, eller fra veggen. Når du fester dem anbefaler vi at du borer hull i trappeavsatsen (E02) med bor-Ø 5 mm og bruker elementene F34, C58, B83, B02, og at du borer hull i gulvet med bor-Ø 14 mm og bruker elementene F34, B02, B13 (fig. 11). Dersom det skulle være nødvendig å forene verneskranken i trappeavsatsen med verneavsatsen på gulvet (fig. 10), må du være meget nøyaktig når du modellerer håndløperne og lage pent sammenføyde svinger. Skulle du se noen rynker på innsiden av håndløperne er dette ikke noe problem; gni energisk på rynkene med en papirserviett (slik at materialet blir varmt) til de forsvinner. Sluttmontering 42. F or å stive opp trappen ytterligere i de mellomliggende punktene, fester du elementene F09 til veggen og føyer dem sammen med spilene (C68) ved hjelp av elementene F33. Bore med bor-Ø 8 mm og bruk elementene C50, C49, C58, B12 (fig. 12). Når du har gjort ferdig trappen vil vi sette pris på om du tar deg tid til å sende oss dine kommentarer når du besøker nettsiden vår: www.pixima.it 33 - RING LINE...
Page 33
Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAUL. 1: A = Koodi, B = Määrä). Toimituksen mukana tulee DVD-levy, joka suositellaan katsomaan ennen asennusta. Alustava asennus 1. A senna osat C72 askelmiin (L03) (määritä reikien sijainti toimitetun mallin avulla ja suorita poraus terällä Ø 4,5 mm) tuotteiden C57 ja B02 avulla (kuva 2). 2. M ittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan, jotta voit määritellä välilevyjen (D45) määrän ja valmistella ne kunkin välikappaleen (D47) päälle (TAUL. 2). 3. A senna osat F35, F36, C79, D39 ,C77 ja C74 pystypinnoihin C67, osat F35, F36, C79, D39 ja C77 pystypinnoihin C68 sekä osat D39 ja C77 pylvääseen C73 (kuva 3) (kuva 1). 4. Kiristä voimakkaasti osa F35 käsitellen sisäistä ruuvia. 5. Kokoa jalusta G03, B17 ja B46 (kuva 1). Asennus 6. Määritä reiän keskipisteen sijainti lattialla ja sijoita jalusta (G03+B17+B46) (kuva 4). 7. Suorita poraus terällä Ø 14 mm ja kiinnitä jalusta (G03+B17+B46) lattiaan osien B13 avulla (kuva 1). 8. Ruuvaa putki (G02) jalustaan (G03+B17+B46) (kuva 1). 9. Aseta jalustan suojus (D46) putkeen (G02) (kuva 5). 10. A seta oikeassa järjestyksessä välilevyt (D45), välikappale (D47), välilevyt (D45), ensimmäinen askelma (L03), välilevyt (D45), välikappale (D47), välilevyt (D45) ja uudelleen askelma (L03) ja niin edelleen. Asettele askelmat vuorotellen oikealle ja vasemmalle, jotta paino jakaantuu tasaisesti (kuva 5). 11. K un saavutat putken (G02) ääripään, ruuvaa kiinni osa B47, sitten ruuvaa kiinni seuraava putki (G02) ja jatka sen jälkeen portaiden kokoamista (kuva 5).
Page 34
35. A seta osat F34 paikalleen osien C58, B83, B02 avulla porrastasanteelle (E02). Suorita poraus terällä Ø 5 mm porrastasanteeseen (E02) ja säilytä reikäväli aiemmin asennetun kaiteen pystypinnojen (C67) reikävälin mittaisena. 36. Aseta lyhyemmät pystypinnat (C68) paikalleen ja kiristä tuotteiden F34 osat B02 (kuva 1). 37. Kiinnitä osa A15 pylvääseen (C73) osan B02 avulla (kuva 1). 38. K iinnitä punaisella merkitty käsijohde (A14) osien C64 ja liiman (X01) avulla. Leikkaa ylimääräinen käsijohde rautasahalla. Viimeistele käsijohde (A14) kiinnittäen osa A12 osien C64 ja liiman (X01) avulla (kuva 1). 39. A seta teräskaapelit F30 (kuva 13) pystypinnoissa oleviin tuotteisiin D39. Kiristä kaapelit jompaankumpaan ääripäähän tuotteiden D40 ja C76 avulla jättäen kaapelin pää tuotteen D39 ulkopuolelle 15 mm. Jännitä kaapelit käsin ja kiristä tuotteiden D40 ja C76 avulla. Leikkaa kaapelit 15 mm etäisyydeltä tuotteesta D39. Aseta kaapeleita suojaavat tuotteet D38 paikalleen ja kiinnitä ne tuotteiden C76 kanssa. Varoitus: kaapeleita leikattaessa suosittelemme peittämään käsiteltävä osa tarranauhalla, jotta voidaan välttää kaapeleiden repeäminen osiin. Käytä sopivaa leikkuria (Kuva 1). 40. P orrasaukon asennosta ja sen ympärillä mahdollisesti olevista seinistä riippuen, voi olla tarpeen asettaa yksi tai kaksi ylimääräistä pystypinnaa (C68) (kuva 10). 41. K yseisessä tapauksessa tulee määritellä tila, joka on yhtä etäällä muista pystypinnoista tai seinästä. Kiinnitystä varten suositellaan poraamaan porrastasanne (E02) terällä Ø 5 mm ja kiinnittämään osat F34, C58, B83, B02, sen sijaan lattia suositellaan poraamaan terällä Ø 14 mm ja käyttämään kiinnitykseen osia F34, B02, B13 (kuva 11). Mikäli porrastasanteen reunakaide tulee yhdistää lattian reunakaiteeseen (kuva 10), muotoile käsijohde huolellisesti liittäen kulmakappaleet kunnollisesti. Mikäli käsijohteiden sisäpuolelle muodostuu ryppyjä, tämä ei ole valmistusvirhe. Rypyt voidaan poistaa hangaten osaa paperipyyhkeellä voimakkaasti (aikaansaaden lämpöä), kunnes rypyt häviävät. Lopullinen asennus 42. P ortaiden vahvistamiseksi välikohdissa, kiinnitä seinään osat F09 ja yhdistä ne pystypinnoihin (C68) osien F33 avulla. Suorita poraus terällä Ø 8 mm ja käytä osat C50, C49, C58, B12 (kuva 12). Asennuksen jälkeen voit halutessasi lähettää ehdotuksia verkkosivustollemme: www.pixima.it 35 - RING LINE...
Page 37
Italiano Per determinare la quantità necessaria dei dischi distanziatori (D45) utilizzare la TAB.2 (H = altezza, A = alzate). Esempio: per un’altezza misurata da pavimento a pavimento di 291 cm e una scala con 13 gradini occorre: 1. In corrispondenza dell’altezza 291 cm, nella colonna H, leggere la quantità dei dischi distanziatori necessari, n° 40 nella colonna A/13. 2. Distribuire i dischi D45, in successione, su tutti i distanziatori D47, uno per volta, fino al loro esaurimento (mantenere l’allineamento del punto di iniezione presente sul bordo a vista, per migliorare l’aspetto estetico). Sul 1° distanziatore D47 si possono inserire fino ad un massimo di 4 dischi D45 (3 sopra e 1 sotto). Sui restanti distanziatori D47 si possono inserire fino ad un massimo di 6 dischi D45 (3 sopra e 3 sotto). 3. Il risultato finale è di 4 dischi D45 sul 1° distanziatore D47 (3 sopra e 1 sotto), 3 dischi sui dodici distanziatori D47 rimanenti (2 sopra e 1 sotto). English Use TAB. 2 to calculate the number of plastic spacers (D45) required (H = height, A = rises). Example: for a measured height of 291 cm from floor to floor and a staircase with 13 treads: 1. Go to column H, and check the number of plastic spacers necessary for a height of 291 cm, no. 40 in the column A/13. 2. Distribute the plastic spacers D45 in sequence, one at the time, on each spacer D47 until you have used them all (keep aligned with the point of injection present on the visible edge, to improve its aesthetics). Up to a maximum of 4 plastic spacers D45 can be inserted on the 1st spacer D47 (3 above and 1 below). Up to a maximum of 6 plastic spacers D45 can be inserted on the remaining spacers D47 (3 above and 3 below). 3. The final result is 4 plastic spacers D45 on the 1st spacer D47 (3 above and 1 below), 3 plastic spacers on the 12 remaining spacers (2 above and 1 below). Deutsch Zur Bestimmung der notwendigen Anzahl von Distanzringen (D45) die TAB. 2 heranziehen (H = Höhe, A = Steigungen). Beispiel: bei einer gemessenen Geschosshöhe von 291 cm und einer Treppe mit 13 Stufen: 1. In der Spalte H ablesen, wie viele Distanzringe für die Höhe 291 cm notwendig sind; 40 in der Spalte A/13. 2. Einen Ring D45 nach dem anderen auf alle Distanzhülsen D47 verteilen, bis sie aufgebraucht sind (um den ästhetischen Aspekt zu berücksichtigen, die Spritzstelle, die am Rand zu sehen ist, in dieselbe Richtung drehen). Auf die 1. Distanzhülse D47 können bis zu 4 Ringe D45 gelegt werden (3 darüber und 1 darunter). Auf die restlichen Distanzhülsen D47 können bis zu 6 Ringe D45 gelegt werden (3 darüber und 3 darunter). 3. Zuletzt befinden sich 4 Ringe D45 auf der 1. Distanzhülse D47 (3 darüber und 1 darunter), 3 Ringe auf den restlichen zwölf Distanzhülsen D47 (2 darüber und 1 darunter).
Page 38
Nederlands Om de hoeveelheid te bepalen die nodig is van de afstandschijven (D45) TAB.2 gebruiken (H=hoogte, A=optreden). Voorbeeld; voor een hoogte gemeten van vloer tot vloer van 291 cm en een trap met 13 treden dient u: 1. In overeenkomst met de hoogte 291 cm, in de kolom H, de hoeveelheid van afstandschijven die nodig zijn af te lezen, n° 40 in de kolom A/13. 2. De schijven D45 te verdelen, in opeenvolging, op alle afstandblokjes D47, één per keer, totdat ze op zijn (de uitlijning van het injectiepunt behouden dat aanwezig is op de rand in zicht, om het uiterlijk ervan te verbeteren). Op de1ste afstandschijf D47 kunnen er tot een maximum van 4 schijven D45 ingezet worden (3 boven en 1 beneden). Op de resterende afstandsstukjes D47 kunnen er tot een maximum van 6 schijven D45 ingezet worden (3 boven en 3 beneden). 3. Het eindresultaat is 4 schijven D45 op het 1ste afstandstukje D47 (3 boven en 1 beneden), 3 schijven op de resterende 12 afstandstukjes D47 (2 boven en 1 beneden). Polsky W celu ustalenia niezbędnej ilości tarcz odległościowych (D45) wykorzystać TAB.2 (H = wysokość, A = wzniosy). Prykład; przy wysokośći 291 cm, zmierzonej od podłogi do podłogi i schodach o 13 stopniach , należy: 1. Dla wysokości 291 cm, w kolumnie H, odczytać ilość niezbędnych tarcz odległościowych, 40 szt. w kolumnie A/13. 2. Rozmieszczać tarcze D45, kolejno, na wszystkich elementach odległościowych D47, po jednej, aż do ich wyczerpania się (zachować ustawienie w linii punktu wtrysku znajdującego się na widocznej krawędzi, dla poprawienia estetycznego wyglądu). Na 1-ym elemencie odległościowym D47 można umieścić maksymalnie 4 tarcze D45 (3 od góry i 1 od dołu). Na pozostałych elementach odległościowych D47, można umieścić maksymalnie 6 tarcz D45 (3 od góry i 3 od dołu). 3. W wyniku końcowym 4 tarcze D45 znajdą się na 1-szym elemencie odległościowym D47 (3 od góry i 1 od dołu), po 3 tarcze na pozostałych 12 elementach odległościowych D47 (2 od góry i 1 od dołu). Česky Abyste určili potřebné množství distančních kotoučů (D45), použijte TAB.2 (H=výška, A=schody). Např. v případě naměřené výšky od podlahy k podlaze 291 cm a schodiště se 13 schody je potřeba: 1. Podle výšky 291 cm ve sloupci H si přečtěte potřebné množství distančních kotoučů - 40 ve sloupci A/13. 2. Postupně jednu po druhé rozdělte kotouče D45 na všechny distanční podložky D47, až dokud je nevypotřebujete (zachovávejte srovnání vstřikovacího bodu, který je vidět na okraji, abyste vylepšili estetický vzhled). Na 1. distanční podložku D47 můžete vložit až 4 distanční kotouče D45 (3 nad a 1 pod). Na zbývající distanční podložky D47 můžete vložit až 6 distančních kotoučů D45 (3 nad a 3 pod). 3. Konečný výsledek jsou 4 kotouče D45 na 1. distanční podložce D47 (3 nad a 1 pod), 3 kotouče na zbývajících 12 distančních podložkách D47 (2 nad a 1 pod).
Page 39
прокладок D45 (3 сверху и 3 снизу). 3. в результате должно получиться следующее: 4 прокладки D45 на 1-ю распорку D47 (3 сверху и 1 снизу), 3 прокладки на остальные 12 распорок D47 (2 сверху и 1 снизу). Ελληνικά για τον καθορισμό του αναγκαίου αριθμού δίσκων διάστασης (D45) κάνετε χρήση του Πίν.2 (H=ύψος, A=ανυψώσεις). Παράδειγμα: για ύψος μέτρησης από το πάτωμα 291 cm και μια σκάλα με 13 σκαλοπάτια θα πρέπει: 1. ςε αντιστοιχία με το ύψος 291 cm , στην στήλη H, διαβάστε τον αριθμό των αναγκαίων δίσκων διάστασης, αρ. 40 στην στήλη A/13. 2. διανείμετε τους δίσκους D45, διαδοχικά σε όλους τους διαστασιοποιητές D47, ένα κάθε φορά, μέχρι να εξαντληθούν (διατηρήστε την ευθυγράμμιση από το σημείο έγχυσης στο οπτικό όριο για την βελτίωση του αισθητικού χαρακτήρα). ςτον 1° διαστασιοποιητή D47 μπορούν να εισαχθούν το ανώτερο 4 δίσκοι D45 (3 πάνω και 1 κάτω). ςτους υπόλοιπους διαστασιοποιητές D47 μπορούν να εισαχθούν το ανώτερο 6 δίσκοι D45 (3 πάνω και 3 κάτω). 3. Το τελικό αποτέλεσμα είναι αυτό των 4 δίσκων D45 στον 1° διαστασιοποιητή D47 (3 πάνω και 1 κάτω), 3 δίσκοι στους 12 διαστασιοποιητές D47 που απομένουν (2 πάνω και 1 κάτω). Svenska För att fastställa nödvändigt antal mellanläggsbrickor (D45) hänvisas till TAB. 2 (H = höjd, A = steghöjd). Exempel: för en höjd uppmätt från golv till golv på 291 cm och en trappa med 13 trappsteg krävs: 1. Se i kolumn H för höjden 291 cm och läs av antalet nödvändiga mellanläggsbrickor i kolumn A/13 (40 st.). 2. F ördela brickorna D45 en och en på alla mellanlägg D47 tills de tar slut. Upprätthåll av estetiska skäl linjering av insprutningspunkten på den synliga kanten. På det första mellanlägget D47 går det att sätta in upp till max. 4 brickor D45 (3 över och 1 under). På de övriga mellanläggen D47 går det att sätta in upp till max. 6 brickor D45 (3 över och 3 under). 3. S lutresultatet är 4 brickor D45 på det första mellanlägget D47 (3 över och 1 under), 3 brickor på de tolv återstående mellanläggen D47 (2 över och 1 under). Norsk Benytt TAB.2 (H = høyde, A = opptrinn), for å finne hvor mange avstandsstykker (D45) du trenger. Eksempel: for takhøyde 291 cm og trapp med 13 trinn må du: 1. G å til kolonne H hvor du finner høyde 291 cm, på samme linje i kolonne A/13 finner du ant. 40, som tilsvarer hvor mange avstandsstykker du trenger.
Page 47
Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Česky IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBKU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Русский ИДентИфИкацИонные Данные товара Ελληνικά αναγνωρίςΤίΚα ςΤΟίΧεία ΤΟυ ΠρΟϊΟνΤΟς Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
LINE trade name: RING LINE tipologia: scala a chiocciola a pianta tonda type: spiral round staircase materiali impiegati used materials STRUTTURA STRUCTURE descrizione description composta da distanziali (1) in metallo e spessori (2) composed by metal spacers (1) and plastic spacers (2) in plastica impilati e compressi sul palo (3) centrale stacked and packed on the central modular pole (3) modulare materials materiali spacers: Fe 370 distanziali: Fe 370 plastic spacers: nylon spessori: nylon pole: Fe 370 galvanized palo: Fe 370 zincato finishing finitura spacers: oven varnishing with epoxy powders distanziali: verniciatura a forno con polveri epossidiche TREADS GRADINI description...
Page 50
Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: RING LINE denomination commerciale: RING LINE Typologie: Spindeltreppe mit rundem Grundriss typologie: escalier helicoïdal à plan rond verwendete Materialien materiaux utilisés STRUKTUR STRUCTURE Beschreibung description bestehend aus Metalldistanzhülsen (1) und composée de entretoises (1) en métal et cales (2)en Distanzringen (2) aus Kunststoff um die Spindel (3) im plastique empilées et comprimées sur le pylône (3) Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert modulaire central Materialien materiaux Distanzhülsen: Fe 370 entretoises: Fe 370 Distanzringe: Nylon cales: nylon Spindel: Fe 370, verzinkt pylône: Fe 370 galvanisé Ausführung finition Distanzhülsen: Pulverbeschichtung mit Epoxydharzen entretoises: vernissage à chaud avec poudres époxy STUFEN MARCHES...
Page 51
LINE denominação comercial: RING LINE tipo: escalera de caracol de planta redonda tipologia: escada em caracol com planta redonda materiales empleados materiais utilizados ESTRUCTURA ESTRUTURA descripción descrição compuesta por distanciadores (1) de metal y composta por separadores (1) em metal e espessores espaciadores (2) de plástico enfilados y comprimidos en (2) em plástico empilhados e comprimidos no poste (3) el palo (3) central modular central modular materiales materiais distanciadores: Fe 370 separadores: Fe 370 espaciadores: nylon espessores: nylon palo central: Fe 370 galvanizado poste: Fe 370 galvanizado acabado acabamentos distanciadores: barnizado en horno con polvos separadores: pintura no forno com pós epóxi...
Page 52
LINE commerciële benaming: RING LINE typ: schody kręte na planie kołowym typologie: spiltrap met rond grondvlak zastosowane materiały gebruikte materialen KONSTRUKCJA STRUCTUUR opis beschrijving składa się z metalowych elementów dystansowych (1) bestaande uit stalen trededragers (1) en kunststof i podkładek regulacyjnych z tworzywa sztucznego (2) opbouwsegmenten (2) die stapelsgewijs en ułożonych jedna na drugiej i ściśniętych na centralnym samengedrukt aan de modulaire binnenspil (3) zijn słupie (3) modułowym materialen materiały trededragers: Fe 370 elementy dystansowe: Fe 370 opbouwsegmenten: nylon podkładki regulacyjne: nylon spil: Fe 370 verzinkt słup: Fe 370 ocynkowany afwerking wykończenie trededragers: in oven uitgeharde epoxy-poeder coating elementy dystansowe: lakierowanie piecowe proszkami epoksydowymi TREDEN STOPNIE beschrijving...
Page 53
LINE denumire comercială: RING LINE typ: schodiště do spirály s kruhovým půdorysem tipologie: scară elicoidală, cu formă rotundă în plan použité materiály materiale utilizate KONSTRUKCE STRUCTURA popis descriere skládá se z kovových distančních podložek (1) a compusă din distanţiere (1) din metal şi inele din umělohmotných podložení (2) navršených na sebe a plastic (2) fixate pe stâlpul central modular (3) přitlačených na centrální modulární sloupek (3) materiale materiály...
Page 54
идентификационные данные товара коммерческое название: RING LINE kereskedelmi név: RING LINE тип: винтовая лестница с круглым основанием típus: kerek lépcsőfokokból álló csigalépcső используемые материалы felhasznált alapanyagok КАРКАС SZERKEZET описание каркас состоит из металлических распорок (1) и пластиковых прокладок (2), которые leírás устанавливаются и сжимаются на центральной áll fém távtartókból (1) és műanyag betétekből (2), модульной опоре (3) amelyeket egymásra raknak és nyomnak a középső материалы rúdon (3) распорки: Fe 370 alapanyagok прокладки: полиамидная смола távtartók: Fe 370 опора: Fe 370, оцинкованная отделка betétek: nylon распорки: окрашены методом порошкового rúd: Fe 370 horganyzott напыления эпоксидным порошком felületkezelés távtartók: festés kemencében epoxidos porokkal СТУПЕНИ описание LÉPCSŐFOKOK круговые деревянные ступени (4) устанавливаются на центральную опору (3) leírás материалы...
Page 55
αναγνωριστικά στοιχεία του προϊόντος produktens identifieringsdata kommersiell benämning: RING LINE εμπορική επωνυμία: RING LINE τύπος: ανεμόσκαλα στρογγυλού πέλματος typ: spiraltrappa med rund planritning υλικά χρήσης konstruktionsmaterial ΔΟΜΗ STRUKTUR περιγραφή beskrivning bestående av mellanlägg (1) av metall och distanshållare αποτελείται από διαστασιοποιητές (1) μεταλλικούς σε (2) av plast som staplas och pressas samman på den πάχος (2) πλαστικούς και ενσωματωμένους στην δοκό (3) κεντρικό αρθρωτό centrala modulstolpen (3) material υλικά mellanlägg: Fe 370 διαστασιοποιητές: Fe 370 distanshållare: nylon διαστασιοποιητές πάχους: nylon stolpe: Fe 370 förzinkad δοκός: Fe 370 γαλβανισμένος υλικά ytbehandling mellanlägg: ugnslackerade med epoxipulver διαστασιοποιητές: βαφή σε φούρνο με εποξειδικούς κονιορτούς TRAPPSTEG ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΑ beskrivning περιγραφή runda trappsteg (4) av trä som staplas på central stolpe (3) σκαλοπάτια (4) ξύλινα κυκλικά περασμένα στη δοκό...
Page 56
FIN) produktinformasjon tuotteen tunnistetiedot produktnavn: RING LINE kauppanimi: RING LINE karakteristikk: spiraltrapp med sirkulært plan tyyppi: pyöreä kierreporras produksjonsmaterialer käytetyt materiaalit STRUKTUR RAKENNE beskrivelse kuvaus sammensatt av avstandsholdere (1) i metall og koostuu metallisista välilevyistä (1) ja muovisista välilevyistä (2), jotka kasataan ja painetaan avstandsstykker (2) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (3) modulaariseen keskipylvääseen (3) materialer...
Page 57
D.U.M 11/2010 Pixima by Fontanot Albini & Fontanot S.p.A. Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.25 info@pixima.it www.pixima.it cod. 065732000...