Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seac Sub Shot

  • Page 3 Le caratteristiche di semplicità, affidabilità e qualità della luce collocano la SHOT tra le torce tascabili o di “back up” più potenti sul mercato. La scelta di una lampadina ad alta potenza luminosa, la semplicità dell’alloggiamento del vano batterie, la nuova parabola liscia elaborata con geometrie computerizzate uniscono caratteristiche tecnico pratiche utili al subacqueo sportivo-professionale.
  • Page 4 AVVERTENZE GENERALI A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E ! ! Prima di utilizzare la torcia Shot siate sicuri di aver letto completamente questo manuale. A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E ! ! Non puntare la torcia verso i propri occhi o verso gli occhi di altre persone, sia questo in ambiente aereo che durante l’utilizzo in immersione.
  • Page 5 I I T T A A L L I I A A N N O O C C A A R R A A T T T T E E R R I I S S T T I I C C H H E E T T E E C C N N I I C C H H E E •...
  • Page 6 I I T T A A L L I I A A N N O O C C A A R R A A T T T T E E R R I I S S T T I I C C H H E E T T E E C C N N I I C C H H E E •...
  • Page 7 I I T T A A L L I I A A N N O O S S C C H H E E M M A A P P O O S S I I Z Z I I O O N N A A M M E E N N T T O O B B A A T T T T E E R R I I A A S S U U P P O O R R T T A A B B A A T T T T E E R R I I A A •...
  • Page 8 I I T T A A L L I I A A N N O O Schema con 8 8 batterie.
  • Page 9 • • Se non utilizzata recentemente,verificare lo stato delle batterie della torcia SHOT procedendo ad una verifica dell’accensione. • • Controllare la p p e e r r f f e e t t t t a a c c h h i i u u s s u u r r a a d d e e l l c c o o r r p p o o .
  • Page 10 SEAC SUB più vicino. L L I I M M I I T T I I D D I I I I M M P P I I E E G G O O : : •...
  • Page 11 I I T T A A L L I I A A N N O O C C O O N N D D I I Z Z I I O O N N I I D D I I G G A A R R A A N N Z Z I I A A La SEACSUB S.p.A.
  • Page 12 SHOT is based on the most advanced team research with a network of experts. Easy to use, reliable and with excellent light quality, SHOT is one of the most powerful pocket flashlights or “back up” diving torches currently available on the market.
  • Page 13 C C A A U U T T I I O O N N ! ! Before using the Shot torch make sure you have fully read this manual. C C A A U U T T I I O O N N ! ! Do not direct the torch towards your eyes and towards other people’s eyes, both during a dive and out of the water.
  • Page 14 E E N N G G L L I I S S H H T T E E C C H H N N I I C C A A L L S S P P E E C C I I F F I I C C A A T T I I O O N N S S •...
  • Page 15 E E N N G G L L I I S S H H T T E E C C H H N N I I C C A A L L S S P P E E C C I I F F I I C C A A T T I I O O N N S S •...
  • Page 16 E E N N G G L L I I S S H H B B A A T T T T E E R R Y Y P P O O S S I I T T I I O O N N I I N N G G O O N N T T H H E E B B A A T T T T E E R R Y Y H H O O L L D D E E R R •...
  • Page 17 E E N N G G L L I I S S H H Battery holder with 8 8 batteries.
  • Page 18 C C H H E E C C K K S S B B E E F F O O R R E E D D I I V V I I N N G G : : • • If the torch has not been recently used, check the state of the SHOT torch batteries and switch on the torch to test.
  • Page 19 ; in such occurrence immediately contact a sui- table servicing centre or the nearest SEAC SUB centre.
  • Page 20 E E N N G G L L I I S S H H W A A R R R R A A N N T T Y Y C C O O N N D D I I T T I I O O N N S S : : SEACSUB S.p.A.
  • Page 21 Grâce à ses caractéristiques d’emploi très simple, de fiabilité et de qualité de la lumière, SHOT se place parmi les lampes de poche ou de « back up » les plus puissantes sur le marché. Le choix d’une ampoule de forte intensité lumineuse, le simple logement de ses batteries, la nouvelle parabole lisse réalisée selon une géométrie projetée...
  • Page 22 A A T T T T E E N N T T I I O O N N ! ! Avant d’utiliser la torche Shot, assurez-vous d’avoir lu tout ce manuel. A A T T T T E E N N T T I I O O N N ! ! Ne jamais pointer la torche vers ses yeux ni vers les yeux d’autres personnes, aussi bien hors de l’eau que pendant l’immersion.
  • Page 23 F F R R A A N N Ç Ç A A I I S S C C A A R R A A C C T T É É R R I I S S T T I I Q Q U U E E S S T T E E C C H H N N I I Q Q U U E E S S •...
  • Page 24 F F R R A A N N Ç Ç A A I I S S C C A A R R A A C C T T É É R R I I S S T T I I Q Q U U E E S S T T E E C C H H N N I I Q Q U U E E S S •...
  • Page 25 F F R R A A N N Ç Ç A A I I S S P P O O S S I I T T I I O O N N N N E E M M E E N N T T D D E E S S B B A A T T T T E E R R I I E E S S D D A A N N S S L L E E P P O O R R T T E E - - B B A A T T T T E E R R I I E E S S •...
  • Page 26 F F R R A A N N Ç Ç A A I I S S Positionnement avec 8 8 batteries.
  • Page 27 F F R R A A N N Ç Ç A A I I S S I I N N S S E E R R T T I I O O N N D D E E S S B B A A T T T T E E R R I I E E S S : : •...
  • Page 28 • • Nettoyer et lubrifier les parties concernées à l’ouverture avec de la graisse de silicone. • • Il est conseillé de faire contrôler le produit une fois par an auprès d’un centre autorisé SEAC SUB.
  • Page 29 F F R R A A N N Ç Ç A A I I S S C C O O N N D D I I T T I I O O N N S S D D E E G G A A R R A A N N T T I I E E : : SEACSUB S.p.A.
  • Page 30 útiles al buzo deportivo-profesional. La simplicidad de la forma permite el transporte y el uso de la SHOT en todas las condiciones y necesidades de inmersión. Comercializada en varios colores, la Shot será vuestra compañera de...
  • Page 31 ADVERTENCIAS GENERALES ¡ ¡ A A T T E E N N C C I I Ó Ó N N ! ! Antes de utilizar la linterna Shot asegurarse de haber leído por completo este manual. ¡ ¡ A A T T E E N N C C I I Ó Ó N N ! ! No apuntar la linterna hacia los propios ojos o los de otras personas, tanto afuera del agua como durante su uso en la inmersión.
  • Page 32 E E S S P P A A N N O O L L C C A A R R A A C C T T E E R R Í Í S S T T I I C C A A S S T T É É C C N N I I C C A A S S •...
  • Page 33 E E S S P P A A N N O O L L C C A A R R A A C C T T E E R R Í Í S S T T I I C C A A S S T T É É C C N N I I C C A A S S •...
  • Page 34 E E S S P P A A N N O O L L C C O O L L O O C C A A C C I I O O N N D D E E L L A A S S B B A A T T E E R R I I A A S S E E N N E E L L P P O O R R T T A A B B A A T T E E R R I I A A S S •...
  • Page 35 E E S S P P A A N N O O L L Colocación con 8 8 baterias.
  • Page 36 • • Si no ha sido utilizada recientemente, controlar el estado de las baterías de la linterna SHOT, procediendo a una comprobación del encendido. • • Controlar el p p e e r r f f e e c c t t o o c c i i e e r r r r e e d d e e l l c c u u e e r r p p o o .
  • Page 37 SEAC SUB más cercana. L L Í Í M M I I T T E E S S E E N N E E L L U U S S O O : : •...
  • Page 38 E E S S P P A A N N O O L L C C O O N N D D I I C C I I O O N N E E S S D D E E G G A A R R A A N N T T Í Í A A : : SEACSUB S.p.A.
  • Page 39 E E i i n n f f ü ü h h r r u u n n g g SHOT ist das Ergebnis moderner Forschung in Zusammenarbeit mit Spezialisten. Dank ihrer Einfachheit, Zuverlässigkeit und Lichtqualität darf sich die SHOT zu den leistungsstärksten Lampen oder „back up“ Lampen zählen, die auf dem Markt sind.
  • Page 40 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE A A C C H H T T U U N N G G ! ! ! ! Bevor Sie die Lampe SHOT in Betrieb nehmen, lesen Sie sich unbedingt diese Bedienungsanleitungen ganz durch. A A C C H H T T U U N N G G ! ! Richten Sie die Lampe nicht auf Ihre Augen oder auf die Augen anderer, weder in der Luft, noch während des Tauchgangs.
  • Page 41 D D E E U U T T S S C C H H T T E E C C H H N N I I S S C C H H E E D D A A T T E E N N •...
  • Page 42 D D E E U U T T S S C C H H T T E E C C H H N N I I S S C C H H E E D D A A T T E E N N •...
  • Page 43 D D E E U U T T S S C C H H E E I I N N L L E E G G E E N N D D E E R R B B A A T T T T E E R R I I E E N N I I M M B B A A T T T T E E R R I I E E R R A A U U M M •...
  • Page 44 D D E E U U T T S S C C H H Einlegen mit 8 8 Batterien.
  • Page 45 • • Wurde die Lampe längere Zeit nicht gebraucht, überprüfen Sie die Batterien der Lampe SHOT durch eine Einschaltkontrolle. • • Kontrollieren sie den e e i i n n w w a a n n d d f f r r e e i i e e n n V V e e r r s s c c h h l l u u s s s s d d e e s s G G e e h h ä ä u u s s e e s s .
  • Page 46 • • K K o o n n t t r r o o l l l l i i e e r r e e n n S S i i e e d d e e n n Z Z u u s s t t a a n n d d d d e e r r D D i i c c h h t t u u n n g g e e n n (O-Ringe) nach jeder Öffnung des Gehäuses. • • Säubern Sie alle bei der Öffnung beteiligten Teile und behandeln Sie diese dann mit Silikonfett. • • Wir raten, das Produkt jährlich von einer autorisierten SEAC SUB Kundendienstzentrale kontrollieren zu lassen.
  • Page 47 D D E E U U T T S S C C H H G G A A R R A A N N T T I I E E B B E E D D I I N N G G U U N N G G E E N N : : Die SEACSUB S.p.A.
  • Page 48 Set interruttore torcia SHOT SHOT switching kit S156005 OR 2015 70 SH OR 2015 70 SH 23602 10) Corpo torcia SHOT nero Black body SHOT torch S156002N 10B) Corpo torcia SHOTgiallo Yellow body SHOT torch S156002G Laccetto completo per torcia SHOT...
  • Page 49 Ghiera torcia SHOT SHOT plastic head S156003 Protezione ghiera SHOT LED SHOT LED plastic head cover S156004 2B) Protezione ghiera SHOT LED grigia SHOT LED grey plastic head cover S156202 Portabatterie SHOT LED completo SHOT LED complete batteries holder S156203 Vite autof.TC + INOX 2,9 x 6,5...
  • Page 50 N N O O T T E E...

Ce manuel est également adapté pour:

Shot-led