Sommaire des Matières pour Bosch GLI VariLED Professional
Page 1
OBJ_BUCH-1279-003.book Page 1 Tuesday, December 11, 2012 10:40 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division GLI VariLED Professional 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 01W (2012.12) T / 182 UNI de Originalbetriebsanleitung ru Оригинальное руководство en Original instructions по эксплуатации...
Page 6
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Lichtstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung. Verwenden Sie nur original Bosch-Zubehör. Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, während die Akku-Leuchte in Betrieb ist.
Page 7
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch-Produkt. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Page 8
Der Akku ist mit einer NTC-Temperaturüberwachung ausgestattet, welche ein Aufla- den nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und 45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 9
Betrieb Inbetriebnahme Akku einsetzen Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit der auf dem Typschild Ihrer Akku-Leuchte angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Setzen Sie den geladenen Akku 4 in den Leuchtenkopf 3 ein, bis dieser spürbar ein- rastet und bündig am Leuchtenkopf 3 anliegt.
Page 10
Tuch, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Sollte die Akku-Leuchte trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal aus- fallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektro- werkzeuge ausführen zu lassen. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild der Akku-Leuchte an.
Page 11
Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben werden bei: Deutschland Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstraße 3 37589 Kalefeld Schweiz Batrec AG 3752 Wimmis BE Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 12
Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into the light beam yourself (not even from a distance). Use only original Bosch accessories. Do not cover off the lamp head while operating the cordless worklight. The lamp head heats up during operation and can cause burns when the heat accumu- lates.
Page 13
Use the battery only in conjunction with your Bosch product. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Use only original Bosch batteries with the voltage listed on the nameplate of your cordless worklight. When using other batteries, e. g. imitations, recondi- tioned batteries or other brands, there is danger of injury as well as property dam- age through exploding batteries.
Page 14
The lithium ion battery is protected against deep discharging by the “Electronic Cell Protection (ECP)”. When the battery is empty, the cordless worklight is switched off by means of a protective circuit. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 15
Operation Initial Operation Inserting the battery Use only original Bosch lithium ion batteries with the voltage listed on the nameplate of your cordless worklight. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard. Insert the charged battery 4 into lamp head 3 until it can be felt to engage and faces flush against the lamp head 3.
Page 16
Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our prod- ucts and their accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O.
Page 17
Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044...
Page 18
Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com People’s Republic of China China Mainland Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Service Hotline: 4008268484 Fax: (0571) 87774502 E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn...
Page 19
Liberty Square Building No. 287, 11 Floor Silom Road, Bangrak Bangkok 10500 Tel.: 02 6311879 – 1888 (10 lines) Fax: 02 2384783 Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054 Bangkok 10501, Thailand Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 20
OBJ_BUCH-1279-003.book Page 20 Tuesday, December 11, 2012 10:43 AM 20 | English Bosch Service – Training Centre 2869-2869/1 Soi Ban Kluay Rama IV Road (near old Paknam Railway) Prakanong District 10110 Bangkok Thailand Tel.: 02 6717800 – 4 Fax: 02 2494296...
Page 21
2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
Page 22
êtes à grande dis- tance de ce dernier. N’utiliser que des accessoires d’origine Bosch. Ne pas recouvrir la tête de la lampe lors de la mise en service de la lampe sur batterie.
Page 23
N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit Bosch. Ceci protège l’accumu- lateur contre une surcharge dangereuse. N’utiliser que des accus d’origine Bosch dont la tension correspond à celle in- diquée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie Bosch. L’utilisation d’autres accus, p.
Page 24
L’accu est équipé d’une surveillance NTC de température qui ne permet de charger l’accu que sur une plage de température entre 0 °C et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve ainsi augmentée. Respectez les indications concernant l’élimination. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 25
Mise en service Montage de l’accu N’utiliser que des accus Lithium-ion d’origine Bosch qui ont la tension indi- quée sur la plaque signalétique de la lampe sur batterie. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
Page 26
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. France Vous êtes un utilisateur, contactez :...
Page 27
2006/66/CE, les accus/piles usés ou défectueux, doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée. Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 28
No dirija el haz de luz contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el haz, incluso encontrándose a gran distancia. Solamente utilice accesorios originales Bosch. No cubra el foco durante el funcionamiento de la linterna ACCU. El foco se calien- ta durante el funcionamiento y puede provocar quemaduras al acumularse el calor.
Page 29
Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. Únicamente utilice el acumulador en combinación con su producto Bosch. So- lamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Page 30
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Electrónica de Celdas)”. Si el acumulador está des- cargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la lámpara ACCU. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 31
Puesta en marcha Montaje del acumulador Solamente utilice acumuladores de iones de litio originales Bosch, de la ten- sión indicada en la placa de características de su lámpara ACCU. El uso de otro tipo de acumuladores puede acarrear lesiones e incluso un incendio.
Page 32
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la lámpara ACCU lle- gase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº...
Page 33
OBJ_BUCH-1279-003.book Page 33 Tuesday, December 11, 2012 10:43 AM Español | 33 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: (01) 800 6271286 Tel.
Page 34
Directivas Europea 2002/96/CE y 2006/66/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97...
Page 35
Não apontar o raio de luz na direcção de pessoas nem de animais e não olhar no raio de luz, nem mesmo de maiores distâncias. Só utilizar acessórios originais Bosch. Não cobrir a cabeça da lâmpada enquanto a lâmpada sem fio estiver em fun- cionamento.
Page 36
Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumu- ladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. Só utilizar o acumulador junto com o seu produto Bosch. Só assim é que o seu acumulador estará protegido contra perigosa sobrecarga.
Page 37
0 °C e 45 °C. Desta forma é alcan- çada uma alta vida útil do acumulador. Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 38
Colocação em funcionamento Colocar o acumulador Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua lâmpada sem fio. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
Page 39
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
Page 40
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o in- cidenti gravi. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 41
Non puntare il raggio luminoso contro persone o animali e non guardare nel raggio luminoso, anche da grande distanza. Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch. Non coprire la testa della lampada mentre la lampada a batteria è in funzione.
Page 42
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di identificazione della lampada a batteria Bosch. In caso di impiego di altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ri- caricabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplodono.
Page 43
0 °C e 45 °C. In questo modo si permette di raggiungere una lunga durata della batteria. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 44
44 | Italiano Messa in funzione Applicazione della batteria ricaricabile Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili Li-Ion originali Bosch con la tensione indicata sulla targhetta di identificazione della lampada a batteria ricaricabile. L’impiego di altre batterie ricaricabili può causare incidenti e pericolo di incendio.
Page 45
Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A.
Page 46
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolgersi al Consorzio: Italia Ecoelit Viale Misurata 32 20146 Milano Tel.: +39 02 / 4 23 68 63 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 47
Richt de lichtstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de licht- straal, ook niet vanaf een grote afstand. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. Dek de lampkop niet af terwijl de acculamp in werking is. De acculamp wordt tijdens de werking warm en kan verbrandingen veroorzaken als de warmte zich op- hoopt.
Page 48
Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch-product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd. Gebruik alleen originele Bosch accu’s met de op het typeplaatje van de Bosch acculamp aangegeven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, zoals imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, bestaat gevaar voor persoonlijk...
Page 49
De accu kan anders beschadigd worden. Als u de accu 4 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelingsknop 5 en trekt u de ac- cu naar achteren uit de acculamp. Forceer daarbij niet. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 50
Gebruik Ingebruikneming Accu plaatsen Gebruik alleen originele Bosch lithiumionaccu’s met de op het typeplaatje van de acculamp aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Plaats de opgeladen accu 4 in de lampkop 3 tot deze merkbaar vastklikt en nauw op de lampkop 3 aansluit.
Page 51
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over ver- vangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com...
Page 52
Læs og overhold venligst alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger, der er vedlagt akkuen eller el-værktøjet, som akkuen leveres sammen med. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 53
– brandfare. Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch produkt. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning. Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på...
Page 54
Li-ion-akku, der bruges på din akku-lampe. Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 55
Brug Ibrugtagning Isæt akku Anvend kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på din akku-lampes typeskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Anbring den opladte akku 4 i lampehovedet 3, til den falder mærkbart i hak og flugter med kanten på...
Page 56
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit pro- dukt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
Page 57
2006/66/EF skal defekte eller udtjente akkuer/batterier samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Læs og overhold henvisningerne i afsnit „Transport“, side 57. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 58
Rikta aldrig ljusstrålen mot personer eller djur och rikta inte heller själv blicken mot ljusstrålen även om du står på längre avstånd. Använd endast original Bosch tillbehör. Täck inte över lamphuvudet när den sladdlösa lampan är påkopplad. Lamphu- vudet blir varmt under drift och kan förorsaka brännskada om hettan samlas.
Page 59
är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterity- per finns risk för brand. Använd batteriet endast för produkter från Bosch. På så sätt skyddas batteriet mot farlig överbelastning. Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på...
Page 60
Beakta anvisningarna för avfallshantering. Drift Driftstart Insättning av batteri Använd endast original Bosch litium-jonbatterier med den spänning som anges på den sladdlösa lampans typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 61
Använd inte rengörings- eller lösningsmedel. Om i den sladdlösa lampan trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnummer som består av 10 siffror och som finns på lampans typskylt.
Page 62
Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Svenska Bosch Service Center...
Page 63
Rett aldri lysstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i lysstrålen, hel- ler ikke fra en stor avstand. Bruk kun originalt Bosch-tilbehør. Dekk ikke til lampehodet når batterilampen er i drift. Lampehodet oppvarmes i drift og kan forårsake forbrenninger hvis varmen ikke kan sirkulere.
Page 64
Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch produktet. Kun slik beskyttes bat- teriet mot farlig overbelastning. Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning som er angitt på typeskil- tet til Bosch batterilampen. Ved bruk av andre batterier, f.eks. etterligninger, re- sirkulerte batterier eller batterier fra andre produsenter, er det fare for fysiske og materialle skader hvis batteriene eksploderer.
Page 65
Batteriet er utstyrt med en NTC-temperaturovervåking, som kun aksepterer en oppla- ding i i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for bat- teriet. Følg informasjonene om kassering. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 66
Bruk Igangsetting Innsetting av batteriet Bruk kun original Bosch li-ion-batterier med en spenning som er angitt på ty- peskiltet til batteri-lampen. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. Sett det oppladede batteriet 4 inn i lampehodet 3 til dette går følbart i lås og ligger kant i kant på...
Page 67
Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Norsk Robert Bosch AS...
Page 68
Älä koskaan suuntaa valosädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myös itse katso va- losäteeseen edes kaukaa. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. Älä peitä lampun päätä akkuvalaisimen ollessa käytössä. Lampun pää kuume- nee käytössä ja saattaa aiheuttaa palovamman, jos kuumuus patoutuu.
Page 69
Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, jo- ka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. Käytä akkua ainoastaan yhdessä Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormitukselta. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite vastaa Bosch-akkuvalai- simesi tyyppikilvessä...
Page 70
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Elektroninen kennojen suojaus ”Electronic Cell Protection (ECP)” suojaa litiumioniak- kua syväpurkaukselta. Akun tyhjetessä suojakytkentä sammuttaa akkuvalaisimen. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 71
Käyttö Käyttöönotto Akun asennus Käytä vain alkuperäisiä Bosch litiumioniakkuja, joiden jännite vastaa akkuva- laisimesi tyyppikilvessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Työnnä ladattu akku 4 valaisimen päähän 3, kunnes se lukkiutuu tuntuvasti ja asettuu tasaisesti kiinni valaisimen päähän 3.
Page 72
72 | Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon puoleen. Akkuvalaisin on huoltovapaa, eikä siinä ole vaihdettavia tai huollettavia osia. Puhdista akkuvalaisimen muovilevy vain kuivalla pehmeällä liinalla vaurioiden välttä- miseksi. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia.
Page 73
τις οδηγίες που έχουν επισυναφθεί στην μπαταρία ή στο ηλεκτρικό εργαλείο που συνοδεύει η μπαταρία. Να χειρίζεστε το φακό μπαταρίας με επιμέλεια. Ο φακός μπαταρίας παράγει ισχυ- ρή θερμότητα η οποία αυξάνει τον κίνδυνο πυρκαγιάς και έκρηξης. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 74
Μην κατευθύνετε την ακτίνα επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάζετε ο ίδι- ος/η ίδια κατευθείαν στην ακτίνα, ακόμη και από μεγάλη απόσταση. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα της Bosch. Να μην καλύπτετε την κεφαλή του φακού όταν αυτός είναι αναμμένος. Όταν ο...
Page 75
OBJ_BUCH-1279-003.book Page 75 Tuesday, December 11, 2012 10:43 AM Ελληνικά | 75 Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια ενδεχόμενη επικίν- δυνη υπερφόρτωση. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες από την Bosch με τάση αυτή που...
Page 76
Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση της μπαταρίας Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων από της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επάνω στην πινακίδα κατασκευαστή του φακού μπα- ταρίας. Η χρήση άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς και να δη- μιουργήσει...
Page 77
Συντήρηση και καθαρισμός Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον παρακαλούμε να απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδο- τημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Ο φακός μπαταρίας δε χρειάζεται συντήρηση και δεν περιέχει εξαρτήματα που θα πρέπει να αντικαθίστανται ή να συντηρούνται.
Page 78
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλακτικά τους. Ελλάδα...
Page 79
Akülü fener otomatik olarak kapandıktan sonra açma/kapama şalterine bas- maya devam etmeyin. Akü hasar görebilir. Işını kişilere ve hayvanlara doğrultmayın ve uzaktan da olsa ışına bakmayın. Sadece orijinal Bosch aksesuar kullanın. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 80
üretilmiş şarj cihazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi ortaya çıkar. Aküyü sadece Bosch ürününüzle kullanın. Aküyü ancak bu şekilde tehlikeli zor- lanmalardan koruyabilirsiniz. Sadece Bosch akülü fenerinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch aküleri kullanın.
Page 81
Li-Ionen aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman şarj edilebilir. Şarj işle- minin kesilmesi aküye zarar vermez. Li-Ionen aküler “Electronic Cell Protection (ECP)” sistemi ile derin deşarja karşı ko- runmalıdır. Akü boşaldığında akülü fener koruyucu devre yardımı ile kapatılır. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 82
Çalıştırma Akünün yerleştirilmesi Sadece akülü fenerinizin tip etiketi üzerinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch Li-Ionen aküler kullanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangın tehlikelerine neden olabilir. Şarj edilmiş aküyü 4 fener başlığına 3 hissedilir biçimde kilitleme yapıncaya ve fener başlığı...
Page 83
OBJ_BUCH-1279-003.book Page 83 Tuesday, December 11, 2012 10:43 AM Türkçe | 83 Bakım ve servis Bakım ve temizlik Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Bu akülü fener bakım gerektirmez ve değiştirilecek veya bakım isteyecek parça içermez.
Page 84
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 85
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Tasfiye Akülü fenerler, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amacıyla yeniden kazanım merkezine gönderilmelidir. Akülü feneri ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine atmayın! Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 86
żaru lub wybuchu. Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otoczeniu zagrożonym wybu- chem. Po automatycznym wyłączeniu się lampy akumulatorowej nie należy ponow- nie naciskać włącznika/wyłącznika. Można w ten sposób uszkodzić akumulator. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 87
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy Bosch, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można uniknąć przeciąże- nia, które jest niebezpieczne dla akumulatora.
Page 88
OBJ_BUCH-1279-003.book Page 88 Tuesday, December 11, 2012 10:43 AM 88 | Polski Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory firmy Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamionowej lampy akumulatorowej. Użycie innych akumulatorów, np. podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producentów może stać się przyczyną obrażeń lub powstania szkód materialnych spowodowa- nych przez eksplozję...
Page 89
Włączenie Włożenie akumulatora Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory litowo-jonowe firmy Bosch przewidziane dla danego urządzenia i o napięciu podanym na tabliczce znamionowej nabytej lampy akumulatorowej. Zastosowanie akumulatorów in- nego typu może spowodować obrażenia oraz grozi pożarem. Włożyć naładowany akumulator 4 do głowicy lampy 3 tak, aby w sposób wyczuwalny zaskoczył...
Page 90
W przypadku awarii lampy, która może zaistnieć mimo starannych metod produkcji i odpowiednich kontroli, naprawy powinien dokonać autoryzowany serwis elektrona- rzędzi firmy Bosch. Przy wszystkich zapytaniach, zgłoszeniach i zamówieniach części zamiennych ko- nieczne jest podanie dziesięciocyfrowego numeru katalogowego, podanego na tab- liczce znamionowej lampy akumulatorowej.
Page 91
żeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć również pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania zwią- zane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: 22 7154460...
Page 92
S akumulátorovou svítilnou nepracujte v prostředí s nebezpečím výbuchu. Po automatickém vypnutí akumulátorové svítilny už dále netlačte na spínač. Akumulátor se může poškodit. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 93
Akumulátor používejte pouze ve spojení s Vaším výrobkem Bosch. Jen tak bu- de akumulátor chráněný před nebezpečným přetížením. Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napětím uvedeným na typo- vém štítku Vaší...
Page 94
Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslušenství. Jen tyto nabíječ- ky jsou vyladěné na akumulátory Li-ion použité ve Vaší akumulátorové svítilně. Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasazením v nabíječce zcela nabijte. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 95
Provoz Uvedení do provozu Nasazení akumulátoru Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy Bosch s napětím uvede- ným na typovém štítku Vaší akumulátorové svítilny. Použití jiných akumulátorů může vést ke zraněním a k nebezpečí požáru. Vložte nabitý akumulátor 4 do hlavy svítilny 3, až citelně zaskočí a v jedné rovině při- léhá...
Page 96
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová...
Page 97
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bezpečnostné poky- ny. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektric- kým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 98
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na zvieratá, ani sa nepozerajte do lase- rového lúča, dokonca ani z väčšej vzdialenosti. Používajte len originálne príslušenstvo značky Bosch. Hlavu lampy počas prevádzky akumulátorovej lampy nikdy nezakrývajte. Hla- va lampy sa pri prevádzke zahrieva a teplo, ktoré nemôže unikať, môže spôsobiť...
Page 99
Ak sa používa nabíjačka, určená na nabíjanie určitého druhu akumuláto- rov, na nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru. Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len takýmto spôsobom bude akumulátor chránený pred nebezpečným preťažením. Používajte len originálne akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vašej akumulátorovej lampy.
Page 100
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a 45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora. Dodržiavajte pokyny na likvidáciu. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 101
Používanie Uvedenie do prevádzky Vloženie akumulátora Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory Bosch s napätím, ktoré je uvedené na typovom štítku Vašej akumulátorovej lampy. Používanie iných akumulátorov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru. Vložte nabitý akumulátor 4 do hlavy lampy 3 tak, aby počuteľne zaskočil a nachádzal sa na jednej úrovni s hlavou lampy 3.
Page 102
Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčias- tkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa na- šich produktov a ich príslušenstva. Slovakia Tel.: (02) 48 703 800 Fax: (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com...
Page 103
Az akkumulátoros kézilámpa automatikus kikapcsolása után ne nyomja to- vább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. Ne irányítsa a fénysugarat személyekre vagy állatokra és sajátmaga se néz- zen bele közvetlenül – még nagyobb távolságból sem – a fénysugárba. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 104
Az akkumulátort csak az Ön Bosch termékével használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől. Csak az Ön akkumulátoros lámpájának a típustábláján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú...
Page 105
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint Összeszerelés Az akkumulátor feltöltése (külön tartozék) Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket használja. Csak ezek a töltőkészülék vannak pontosan beállítva az Ön akkumulátoros kézilámpájában al- kalmazásra kerülő lithium-ionos-akkumulátorok töltésére. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 106
Üzemeltetés Üzembevétel Az akkumulátor beszerelése Csak eredeti Bosch lithium-ionos-akkumulátorokat használjon, amelyek fe- szültsége megegyezik az akkumulátoros kézilámpa típustábláján megadott fe- szültséggel. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. Tegye be a feltöltött 4 akkumulátort a 3 lámpafejbe, amíg az érezhetően bepattan a helyére és egy síkba kerül a 3 lámpafejjel.
Page 107
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos rob- bantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozé- kaival kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Robert Bosch Kft.
Page 108
és akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a kör- nyezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, a 108 olda- lon leírtakat. A változtatások joga fenntartva. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 109
Не направляйте луч света на людей или животных и не смотрите сами в луч света, включая и с большого расстояния. Используйте только оригинальные принадлежности фирмы Bosch. Не прикрывайте ничем головку фонаря, когда аккумуляторный фонарь находится в работе. Во время работы головка фонаря нагревается и может...
Page 110
ленного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при ис- пользовании его с другими аккумуляторами. Используйте аккумуляторную батарею только в комбинации с Вашим ин- струментом Bosch. Только так Вы сможете предотвратить опасную перегруз- ку аккумулятора. Используйте только оригинальные аккумуляторные батареи Bosch с напря- жением, указанным...
Page 111
Литиево-ионный аккумулятор защищен от глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection (ECP)». Защитная схема выключает аккумуляторный фонарь при разряженном аккумуляторе. После автоматического выключения аккумуляторного фонаря не нажи- майте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 112
снова включите его. Указания по применению Аккумуляторный фонарь светится с меньшей яркостью при длительности свече- ния ≤ 10 минут. Рассеиватель 1 позволяет рассеивать свет, напр., если Вы используете аккуму- ляторный фонарь для чтения. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 113
нию Вашего продукта и по запчастям. Монтажные чертежи и информацию по за- пчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет ис- пользования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относи- тельного нашей продукции и ее принадлежностей.
Page 114
Россия Тел.: 8 800 100 8007 E-Mail: pt-service.ru@bosch.com Полную информацию о расположении сервисных центров Вы можете получить на официальном сайте www.bosch-pt.ru либо по телефону справочно-сервисной службы Bosch 8-800-100-8007 (звонок бесплатный). Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
Page 115
2006/66/EС поврежденные либо отработавшие свой срок ак- кумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. Аккумуляторы, батареи: Li-Ion: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе «Транспорти- ровка», стр. 115. Возможны изменения. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 116
Не направляйте світловий промінь на людей або тварин, і самі не дивіться на промінь лазера, навіть з великої відстані. Використовуйте лише оригінальне приладдя Bosch. Нічим не прикривайте головку ліхтаря, поки акумуляторний ліхтар увімкнений. Під час експлуатації головка ліхтаря нагрівається і може...
Page 117
пристрою для акумуляторних батарей, для яких він не передбачений, може призводити до пожежі. Використовуйте акумуляторну батарею лише з Вашим інструментом Bosch. Лише за таких умов акумуляторна батарея буде захищена від небезпечного перевантаження. Використовуйте лише оригінальні акумулятори Bosch з напругою, що...
Page 118
реалізувати свою повну ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом, акумулятор треба повністю зарядити у зарядному пристрої. Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс. Переривання процесу заряджання не пошкоджує акумулятор. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 119
знову увімкніть його. Вказівки щодо роботи Акумуляторний ліхтар світиться з меншою яскравістю при тривалості світіння ≤ 10 хвилин. Розсіювач 1 дозволяє розсіювати світло, напр., якщо Ви використовуєте акумуляторний ліхтар для читання. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 120
обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються...
Page 121
Cервісний центр електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Україна Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) E-Mail: pt-service.ua@bosch.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень зазначена в Національному гарантійному талоні. Транспортування На додані літієво-іонні акумуляторні батареї розповсюджуються вимоги щодо...
Page 122
în raza de lumină, nici chiar de la o depărtare mai mare. Folosiţi numai accesorii originale Bosch. Nu acoperiţi capul lămpii cât timp lampa cu acumulator este în funcţiune. Ca- pul lămpii se încălzeşte în timpul funcţionării şi poate provoca arsuri, în cazul în ca- re această...
Page 123
Folosiţi acumulatorul numai împreună cu scula dunmneavoastră electrică Bosch. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva suprasolicitării pericu- loase. Folosiţi numai acumulatori originali Bosch având tensiunea specificată pe plăcuţa indicatoare a tipului lămpii dumneavoastră...
Page 124
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice moment, fără ca prin a- ceasta să i se reducă durata de viaţă. O întrerupere a procesului de încărcare nu dău- nează acumulatorului. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 125
Funcţionare Punere în funcţiune Montarea acumulatorului Întrebuinţaţi numai acumulatori litiu-ion originali Bosch având tensiunea in- dicată pe plăcuţa indicatoare a tipului lanternei dumneavoastră cu acumula- tor. Folosirea altor acumulatori poate duce la răniri şi pericol de incendiu. Introduceţi acumulatorul încărcat 4 în capul lămpii 3, împingându-l până când se fi- xează...
Page 126
şi piesele de schimb. Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii privind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la întrebări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. România Robert Bosch SRL Centru de service Bosch Str.
Page 127
şi direcţionate că- tre o staţie de reciclare ecologică. Acumulatori/baterii: Li-Ion: Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la paragraful „Transport“, pagina 127. Sub rezerva modificărilor. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 128
Не допускайте деца да ползват акумулаторната лампа. Тя е предназначена за професионално ползване. Деца могат неволно да заслепят други хора или себе си. Не отваряйте акумулаторната батерия. Съществува опасност от възникване на късо съединение. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 129
вува опасност от наранявания и материални щети вследствие на експлозия на акумулаторната батерия. Описание на продукта и възможностите му Предназначение на уреда Акумулаторната лампа е предназначена за ръчно осветяване в сухи затворени помещения. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 130
за използваната във Вашата лампа литиево-йонна акумулаторна батерия. Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично заредена. За да достиг- нете пълния капацитет на акумулаторната батерия, преди първото й използване я заредете докрай в зарядното устройство. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 131
Температурна защита от претоварване При надхвърляне на максимално допустимата температура от 60 °C акумулатор- ната лампа мига 3 пъти и се изключва автоматично. Изчакайте акумулаторната лампа да се охлади и я включете след това. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 132
ция за резервни части можете да намерите също на адрес: www.bosch-pt.com Екипът на Бош за технически съвети и приложения ще отговори с удоволствие на въпросите Ви относно нашите продукти и допълнителните приспособления за тях. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 133
ска директива 2006/66/ЕО акумулаторните лампи и акумула- торни батерии, които не могат да се използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани на подходяща прера- ботка за оползотворяване на съдържащите се в тях суровини. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 134
Ne usmeravajte svetlosni zrak na osoblje ili životinje i ne gledajte sami u svetlosni zrak čak ni sa većeg rastojanja. Koristite samo originalni Bosch pribor. Glavu svetiljke nemojte pokrivati dok akumulatorska svetiljka radi. Glava svetiljke se tokom rada greje i može da uzrokuje opekotine ako bi se ova toplota akumulisala.
Page 135
Upotrebljavajte akumulator samo u vezi sa Vašim Bosch-proizvodom. Samo tako se štiti akumulator od opasnog preopterećenja. Upotrebljavajte samo originalne Bosch-akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vaše Bosch-akku svetiljke.
Page 136
Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti akumulatoru. Li-jonski akumulator je zaštićen od dubokog pražnjenja preko „Electronic Cell Protection (ECP)“. Pri ispražnjenom akumulatoru se akumulatorska svetljika isključuje preko zaštitne veze. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 137
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta. Puštanje u rad Ubacivanje baterije Upotrebljavajte samo original Bosch litijumske akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj tablici Vaše akumulatorske svetiljke. Upotreba drugih akumulatora može uticati na povrede ili opasnost od požara.
Page 138
Servisna služba odgovoriće na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda i o rezervnim delovima. Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
Page 139
Zadržavamo pravo na promene. Slovensko Varnostna navodila Varnostna navodila za akumulatorske svetilke Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 140
Svetlobnega žarka ne usmerjajte na osebe ali živali in sami ne glejte v svetlob- ni žarek, tudi ne iz večje razdalje. Uporabite le originalni pribor podjetja Bosch. Glavo svetilke ne smete prekriti, medtem ko je akumulatorska svetilka vklo- pljena.
Page 141
OBJ_BUCH-1279-003.book Page 141 Tuesday, December 11, 2012 10:43 AM Slovensko | 141 Akumulatorsko baterijo uporabljajte le v povezavi z vašim izdelkom Bosch. Le tako je akumulatorska baterija zaščitena pred nevarno preobremenitvijo. Uporabljajte samo originalne akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici vaše akumulatorske svetilke Bosch.
Page 142
Delovanje Zagon Namestitev akumulatorske baterije Uporabljajte le izključno originalne litij-ionske akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je navedena na tipski tablici Vaše akumulatorske svetilke. Upora- ba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroči opekline in nevarnost požara. Vstavite napolnjeno akumulatorsko baterijo 4 v glavo svetilke 3 tako, da občutno za- skoči in poravnano nalega ob glavi svetilke 3.
Page 143
Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih de- lih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vpraša- njih o naših izdelkih in njihovega pribora. Bosch Power Tools...
Page 144
Direktivo 2006/66/ES morate okvarjene ali obrabljene akumulatorske bate- rije/baterije zbirati ločeno in jih okolju prijazno reciklirati. Akumulatorji/baterije: Li-Ion: Prosimo upoštevajte navodila v odstavku „Transport“, stran 144. Pridržujemo si pravico do sprememb. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 145
Svjetlosne zrake ne usmjeravajte na ljude ili životinje i ne gledajte u svjetlo- sne zrake, niti sa veće udaljenosti. Koristite samo originalni Bosch pribor. Glavu svjetiljke ne pokrivajte dok akumulatorska svjetiljka radi. Glava svjetilj- ke se tijekom rada zagrije i može prouzročiti opekline ako bi se ova toplina akumu- lirala.
Page 146
Aku-bateriju koristite samo u kombinaciji s vašim Bosch proizvodom. Samo tako će se aku-baterija zaštititi od opasnog preopterećenja. Koristite samo originalne Bosch aku-baterije, sa naponom navedenim na tip- skoj pločici vaše Bosch akumulatorske svjetiljke.
Page 147
Aku-baterija je opremljena s NTC kontrolom temperature koja dopušta punjenje samo u području temperatura između 0 °C i 45 °C. Na taj će se način postići dugi vijek tra- janja aku-baterije. Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 148
148 | Hrvatski Puštanje u rad Stavljanje aku-baterije Koristite samo originalne Bosch Li-ionske aku-baterije sa naponom navede- nim na tipskoj pločici vaše akumulatorske svjetiljke. Uporaba drugih aku-bate- rija može dovesti do ozljeda i opasnosti od požara. Stavite napunjenu aku-bateriju 4 u glavu svjetiljke 3, sve dok čujno ne uskoči na svoje mjesto i dok potpuno ne nalegne na glavu svjetiljke 3.
Page 149
Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o na- šim proizvodima i priboru. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
Page 150
Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või ras- ked vigastused. Lugege läbi kõik akuga või elektrilise tööriistaga, mille juurde aku kuulub, kaasasolevad juhised ja ohutusnõuded. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 151
Kasutage üksnes Boschi originaalakusid, mille pinge vastab akulambi andme- sildil toodud pingele. Muude akude, nt järeletehtud või parandatud akude või teiste tootjate akude kasutamine põhjustab plahvatuse ja varalise kahju ohu. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 152
Kasutage üksnes lisatarvikute leheküljel nimetatud akulaadijaid. Üksnes need laadijad on kohandatud akulambi juures kasutatud liitium-ioon-aku laadimiseks. Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist akulaadimisseadmes täiesti täis. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 153
Jahuti lubatud temperatuuri 60 °C ületamisel vilgub akulamp 3x ja lülitub välja. Laske akulambil jahtuda ja lülitage akulamp uuesti sisse. Tööjuhised Akulamp põleb vähem eredamalt, kui põlemisaeg on ≤ 10 minutit. Hajutamiskettaga 1 saate valgusvoogu hajutada, kui soovite akulampi kasutada nt lugemislambina. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 154
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb jär- gida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ette- valmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 155
Lūdzam izlasīt un ievērot visus drošības noteikumus un norādījumus, kas tiek piegādāti kopā ar akumulatoru vai elektroinstrumentu, ar kuru kopā ir ticis piegādāts akumulators. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 156
Nevērsiet gaismas staru uz cilvēkiem vai dzīvniekiem un neskatieties gais- mas starā pat no liela attāluma. Izmantojiet vienīgi Bosch oriģinālos piederumus. Nenosedziet apgaismojošo galvu laikā, kad akumulatora apgaismošanas lam- pa darbojas. Lampas darbības laikā tās apgaismojošā galva silst un var izraisīt ap- degumus, ja izdalītais siltums netiek aizvadīts un uzkrājas.
Page 157
Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā ar Bosch izstrādājumu, kuram tas ir pare- dzēts. Tikai tā akumulatoru iespējams pasargāt no kaitīgās pārslodzes. Lietojiet tikai oriģinālos Bosch akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz elek- troinstrumenta marķējuma plāksnītes norādītajai vērtībai.
Page 158
Akumulators ir apgādāts ar NTC sistēmas temperatūras kontroles ierīci, kas pieļauj uzlādi tikai temperatūras diapazonā no 0 °C līdz 45 °C. Šādi tiek nodrošināts liels akumulatora kalpošanas laiks. Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem izstrādājumiem. 1 609 92A 01W | (11.12.12) Bosch Power Tools...
Page 159
Latviešu | 159 Lietošana Uzsākot lietošanu Akumulatora ievietošana Lietojiet tikai oriģinālos Bosch litija-jonu akumulatorus ar spriegumu, kas no- rādīts akumulatora apgaismošanas lampas marķējuma plāksnītē. Citu akumu- latoru lietošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni nopietnam savainoju- mam. Ievietojiet uzlādētu akumulatoru 4 apgaismojošajā galvā 3, līdz tas fiksējas ar skaidri sadzirdamu klikšķi uun cieši piespiežas apgaismojošajai galvai 3.
Page 160
160 | Latviešu Apkalpošana un apkope Apkalpošana un tīrīšana Ja akumulators ir nolietojies, nogādājiet to firmas Bosch pilnvarotā elektroinstru- mentu remonta darbnīcā. Akumulatora apgaismošanas lampai nav nepieciešama apkalpošana, un tā nesatur daļas, kam būtu vajadzīga apkalpošana vai kas būtu nomaināmas.
Page 161
Saugos nuorodos dirbantiems su akumuliatoriniais prožektoriais Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Bosch Power Tools 1 609 92A 01W | (11.12.12)
Page 162
Nenukreipkite šviesos srauto į žmones ar gyvūnus ir patys – net ir iš toliau – nežiūrėkite į šviesos srautą. Naudokite tik originalią Bosch papildomą įrangą. Neuždenkite prožektoriaus galvutės, kai akumuliatorinis prožektorius veikia. Veikiančio prožektoriaus galvutė įkaista ir, susikaupus karščiui, gali nudeginti.
Page 163
OBJ_BUCH-1279-003.book Page 163 Tuesday, December 11, 2012 10:43 AM Lietuviškai | 163 Akumuliatorių naudokite tik su jūsų Bosch gaminiu. Tik taip apsaugosite aku- muliatorių nuo pavojingos perkrovos. Naudokite tik originalius Bosch akumuliatorius, kurių įtampa atitinka jūsų Bosch akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Kito- kie akumuliatoriai, pvz., perdirbti akumuliatoriai, gaminių...
Page 164
Naudojimas Parengimas naudoti Akumuliatoriaus įdėjimas Naudokite tik originalius Bosch ličio jonų akumuliatorius, kurių įtampa atitin- ka jūsų akumuliatorinio prožektoriaus firminėje lentelėje nurodytą įtampą. Naudojant kitokius akumuliatorius iškyla pavojus susižeisti ir sukelti gaisrą. Įkrautą akumuliatorių 4 įstumkite į prožektoriaus galvutę 3. Jis turi juntamai užsifik- suoti ir neišsikišti iš...
Page 165
Akumuliatorinio prožektoriaus plastiko stiklą, kad jo nepažeistumėte, valykite sausu, minkštu skudurėliu. Nenaudokite valymo priemonių ir tirpiklių. Jei, nepaisant kruopščios gamybos ir patikrinimo, akumuliatorinis prožektorius su- gestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ar užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti dešimt- ženklį...
Page 166
OBJ_BUCH-1279-003.book Page 166 Tuesday, December 11, 2012 10:43 AM 166 | Lietuviškai Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ļrankių remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. paštas: service-pt@lv.bosch.com Transportavimas Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos pavojingų krovinių...