PART NAMES AND USES / BEZEICHNUNGEN DER TEILE UND DEREN ANWENDUNG / NOM DES PIÈCES
ET UTILISATION / NOMBRES DE LOS CONTROLES Y USO / NOMI DELLE PARTI E UTILIZZO / NAZWY
I PRZEZNACZENIE CZĘŚCI / CONTROLOS E UTILIZAÇÃO /
ENGLISH
PART NAMES AND USES
DEPTH
1
Adjusts the width of the effect. The effect gets deeper
when turning it clockwise. Turning it all the way
down, the depth level will be zero.
2
WAVE
Controls the waveform of the tremolo. Adjusts the
tremolo from a smooth change to a sudden change.
Turned all the way down, it is set to a triangle wave.
Turned all the way up it is set to a square wave.
3
SPEED
Controls the speed of the effect. The rate increases
when turning it clockwise.
4
LEVEL
Controls the overall volume. Use your own small
Phillip head screwdriver to adjust it. Since the trimmer
is very delicate, please turn it gently.
FRANÇAIS
NOM DES PIÈCES ET UTILISATION
1
DEPTH
Contrôle l'ampleur de l'effet. L'effet devient plus profond lorsque
le bouton est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre.
Lorsqu'il est tourné au minimum, le niveau de profondeur est nul.
2
WAVE
Contrôle la forme d'onde du trémolo. Ce bouton permet
d'ajuster le trémolo d'une variation progressive à une
variation soudaine. Tourner le bouton au minimum
pour avoir une onde triangulaire. Tourner le bouton au
maximum pour avoir une onde carrée.
3
SPEED
Contrôle la vitesse de l'effet. La vitesse augmente
lorsque le bouton est tourné dans le sens des aiguilles
d'une montre.
4
LEVEL
Contrôle le volume global. Régler le volume avec
un tournevis cruciforme (non fourni). Tourner
délicatement car le trimmer est très fragile.
ITALIANO
NOMI DELLE PARTI E UTILIZZO
1
DEPTH
Regola la profondità dell'effetto. L'effetto diventa più
profondo man mano che si ruota la manopola in senso
orario. Girandola al minimo, il livello di profondità
sarà pari a zero.
WAVE
2
Controlla la forma d'onda del tremolo. Regola il
tremolo da una variazione regolare a una improvvisa.
Girando la manopola al minimo, viene impostato su
un'onda triangolare. Girandola al massimo, viene
impostato su un'onda quadrata.
3
SPEED
Controlla la velocità dell'effetto. La velocità aumenta
quando si ruota la manopola in senso orario.
4
LEVEL
Controlla il volume generale. Usare un cacciavite a
stella piccolo per regolarlo. Dal momento che il trimmer
è molto delicato, si prega di ruotarlo delicatamente.
PORTUGUÊS
CONTROLOS E UTILIZAÇÃO
1
DEPTH
Ajusta o espectro do efeito. O efeito torna-se mais
profundo ao rodar no sentido dos ponteiros do relógio.
Se rodar completamente para baixo, o nível de
profundidade será zero.
2
WAVE
Controla a forma de onda do tremolo. Ajusta o
tremolo, de uma variação suave a uma mudança
súbita. Se rodar completamente para baixo, fica
definida uma onda triangular. Se rodar completamente
para cima, fica definida uma onda quadrada.
3
SPEED
Controla a velocidade do efeito. A intensidade
aumenta ao rodar no sentido dos ponteiros do relógio.
4
LEVEL
Controla o volume global. Utilize uma chave Phillips
pequena para fazer os ajustes. Rode cuidadosamente,
uma vez que o trimmer é muito delicado.
各部の名称と働き
DEUTSCH
BEZEICHNUNGEN DER TEILE UND DEREN
ANWENDUNG
DEPTH
1
Dadurch wird die Breite des Effektsignals eingestellt. Der
Effekt wird durch Drehen im Uhrzeigersinn tiefer. Wenn Sie
ihn ganz nach unten drehen, ist die Tiefe des Pegels Null.
WAVE
2
Außerdem steuert es die Wellenform des Tremolos. Dabei wird
das Tremolo von einem sanften Wechsel zu einem plötzlichen
Wechsel angepasst. Wenn es ganz nach unten gedreht wird, ist
es auf eine Dreieckswelle eingestellt. Wenn es ganz nach oben
gedreht wird, ist es auf eine Rechteckwelle eingestellt.
3
SPEED
Hiermit wird die Geschwindigkeit des Effekts geregelt. Die
Geschwindigkeit wird durch das Drehen im Uhrzeigersinn erhöht.
4
LEVEL
Hiermit wird die Gesamtlautstärke gesteuert. Verwenden Sie
eigenen kleinen Kreuzschlitzschraubendreher, um dies anzupassen.
Da der Trimmer sehr empfindlich ist, drehen Sie ihn bitte vorsichtig.
ESPAÑOL
NOMBRES DE LOS CONTROLES Y USO
1
DEPTH
Ajusta la amplitud del efecto. El efecto resulta más
profundo cuando el mando se gira a la derecha. Si se
gira por completo hasta abajo, el nivel de profundidad
será cero.
2
WAVE
Controla la onda del trémolo. Ajusta el trémolo para
que pase de un cambio suave a un cambio repentino.
Si se gira por completo hasta abajo, se ajusta como
una onda triangular. Si se gira por completo hasta
arriba, se ajusta como una onda cuadrada.
3
SPEED
Controla la velocidad del efecto. La velocidad
aumenta si el mando se gira a la derecha.
4
LEVEL
Controla el volumen general. Utilice su propio
destornillador de estrella para ajustarlo. Ya que el
condensador es muy delicado, gírelo con cuidado.
POLSKI
NAZWY I PRZEZNACZENIE CZĘŚCI
1
DEPTH
Kontroluje szerokość efektu. W miarę obracania
w prawo efekt staje się głębszy. Po obróceniu
maksymalnie w dół poziom głębokości wyniesie zero.
WAVE
2
Kontroluje kształt fali efektu tremolo. Reguluje efekt
tremolo z płynnej zmiany do nagłej zmiany. Obróć
maksymalnie w dół, aby ustawić falę trójkątną. Obróć
maksymalnie w górę, aby ustawić falę kwadratową.
SPEED
3
Kontroluje szybkość efektu. Obracanie w prawo
powoduje zwiększanie szybkości.
4
LEVEL
Kontroluje ogólną głośność. Do regulacji użyj małego
śrubokręta krzyżakowego. Ponieważ trymer jest
bardzo delikatny, należy obracać go bardzo ostrożnie..
日本語
各部の名称と働き
1
DEPTH
トレモロの深さを調節します。左一杯でトレモロ効果
が無くなります。
2
WAVE
トレモロの波形を調節します。左一杯に回すと緩やか
に音量が変化する三角波、右一杯で急激に変化する矩
形波になります。
3
SPEED
右へ回すほど、速いトレモロ ・ エフェクトが得られま
す。
LEVEL
4
全体の音量を調節します。お手持ちの精密プラス · ド
ライバーで調節してください。トリマーは非常に繊細
な構造のため、勢いよく回すことは避けてください。
SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES /
ESPECIFICACIONES / SPECIFICHE / DANE TECHNICZNE / ESPECIFICAÇÕES /
Power Supply
External AC adapter (Use only DC 9 V
92.6 mm (D) × 50.9 mm (W) × 55.1 mm (H)
Size
Weight
270 g
* Design and specifications are subject to change without notice for improvement of the product.
* Design und Technische Daten können sich zwecks Verbesserung des Produkts ohne Ankündigung ändern.
* Afin d'améliorer le produit, les caractéristiques et le design sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
* El diseño y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso por motivos de perfeccionamiento del
producto.
* Aspetto e specifiche sono soggette a modifiche migliorative senza ulteriore preavviso.
* W celu ulepszenia produktu projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
* Design e especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio para melhoria do produto.
* 仕様および外観は改良の為に予告なく変更することがありますのでご了承願います。
主な仕様
)
Ibanez COPYRIGHT 2019
DEC191174 Printed in Japan