AURORE
Entspricht der Norm EN-1930:2011
DE
Megfelel az EN-1930:2011 szabványnak
HU
Odpovídá normě EN-1930:2011
CZ
DE
Das Gitter ist für Kinder im Alter von 0 Monaten bis 2 Jahren ausgelegt. WARNUNG: Vor der Montage
ist die Gebrauchsanleitung zu lesen, da eine fehlerhafte Montage gefähr- lich sein kann. WARNUNG:
Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. Dieses Babygitter ist nur für
den Gebrauch im Hause geeignet. Auf starren, stabilen und sauberen Unterlagen befestigen. Geeignet
für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Passen Sie die Art der Befestigung der
verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben
für Betonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für Me-
talloberfläche. WARNUNG: Niemals ohne Wandbeschläge benutzen. Manuelles Verschluss-System.
HU
A rács 0 hónapostól max. 2 éves gyermekek számára lett tervezve: FIGYELEM: Felszerelés előtt
olvassa el a használati útmutatót, mivel a helytelen felszerelés veszélyes lehet. FIGYELEM: A
biztonsági rács helytelen felszerelése vagy beépítési pozíciója biztonsági kockázatot jelenthet.
FIGYELEM: Ne szerelje a biztonsági rácsot ablaknyílásokba. Ez a kisbabák számára készült rács
csak otthoni használatra alkalmas. Merev, stabil és tiszta felületekre rögzítse. Ajtótokokban és
lépcsők felső valamint alsó végén használható.
A rögzítés módját a rendelkezésre álló felülethez kell igazítani: Facsavarok fa felületen, univer-
zális tiplik és betoncsavarok beton felületen, univerzális tiplik és gipszcsavarok gipsz felületen,
fémcsavarok fém felületen. FIGYELEM: Tilos fali vasalatok nélkül használni. Kézi zárrendszer.
CZ
Mříž je koncipována pro děti ve stáří od O měsíců do 2 let: VAROVÁNÍ: Před montáží je nutné si
přečíst návod k použití, chybná montáž může být nebezpečná. VAROVÁNÍ: Nesprávná montáž
nebo nesprávně zvolené místo k montáži této mříže může ohrozit bezpečnost. VAROVÁNÍ:
Nepoužívejte bezpečnostní mříž k zabezpečení oken. Tato mříž je vhodná jen k použití v domác-
nosti. Připevňujte mříž jen na pevné, stabilní a čisté podklady. Je vhodná pro rámy dveří a horní
nebo dolní konce schodišť.
Přizpůsobte způsob připevnění podkladu, který máte k dispozici: Použijte šrouby do dřeva pro
dřevěné stěny, víceúčelové hmoždinky a šrouby do betonu pro betonové stěny, víceúčelové
hmoždinky a šrouby do sádry pro sádrové panely, šrouby do kovu pro kovové stěny.VAROVÁNÍ:
Nepoužívat nikdy bez nástěnného kování. Manuální, uzavírací systém.
SLO
Mreža je predvidena za otroke od 0 mesecev do 2 let starosti: POZOR: Pred montažo preberite navodilo za
uporabo, saj je nepravilna montaža lahko nevarna. POZOR: Nepravilna montaža ali položaj vgradnje lahko
predstavlja varnostno tveganje. POZOR: Varnostne ograje ne namestite v okenske odprtine. Ta ograja za
dojenčka je primerna za uporabo v hiši. Pritrdite jo na trdih, stabilnih in čistih podlagah. Primerna za vratne
okvire in za zgornji kot tudi spodnji del stopnic.
Način pritrditve prilagodite površini: Leseni vijaki za leseno površino, večnamenski vložki in vijaki za beton
za površino iz betona, večnamenski vložki in vijak za gips za površino iz gipsa, kovinski vijaki za kovinsko
površino. POZOR: Nikoli ne uporabite brez stenskega okovja. Ročni sistem zapiranja.
V skladu s standardom EN-1930:2011
SLO
Zodpovedá norme EN-1930:2011
SK
Odgovara smjernici EN-1930:2011
HR
SK
Mriežka je určená pre deti vo veku O mesiacov až 2 roky: VAROVANIE: Skôr ako začnete
s montážou, si prečítajte návod na obsluhu, pretože nesprávne vykonaná montáž môže
predstavovať nebezpečenstvo. VAROVANIE: Nesprávne vykonaná montáž alebo nesprávna
poloha zabudovania tejto bezpečnostnej mriežky môže predstavovať bezpečnostné riziko. VA-
ROVANIE: Bezpečnostnú mriežku neupevňujte do otvorov okien. Táto detská mriežka je vhodná
na len používanie v interiéri. Upevnite ju len na pevné a čisté podklady. Mriežka je vhodná pre
upevnenie na dverové rámy a na vrchný a spodný okraj schodišťa.
Upevnenie prispôsobte príslušnému povrchu: Skrutky do dreva na drevený povrch, univerzálne
hmoždinky a skrutky do betónu na betónový povrch, univerzálne hmoždinky a skrutky do sadry
na sadrový povrch, skrutky do kovu na kovový povrch. VAROVANIE: Nikdy nepoužite bez nás-
tenných kovaní. Manuálny zatvárací systém.
HR
Rešetka je dizajnirana za djecu od O mjeseci do 2 godine starosti: UPOZORENJE: Prije monraže trebate
pročitati upute za korištenje, jer pogrešna montaža može biti opasna. UPOZORENJE: Pogrešna montaža
ili krivi položaj ugradnje predstavlja rizik za sigurnost. UPOZORENJE: Sigurnosne rešetke se ne smiju
montirati na otvor prozora. Ova rešetka za bebe je samo prikladna za upotrebu u kući. Pričvrstite na krute,
stabilne i čiste podloge. Pogodna za okvir vrata i za gornji kao i donji rub stepenica.
Prilagodite način pričvršćivanja na raspoloživu površinu: vijke za drvo za drvene površine, višenamjenske
tiple i vijke za beton za betonske površine, višenamjenske tiple i vijke za gips za gipsane površine, me-
talne vijke za metalne površine. UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti bez zidnih armatura. Ručno
zaključavanje sustava.
RO
Grilajul este conceput pentru copii cu vârsta între 0 luni și 2 ani: AVERTIZARE: Înainte de montare
trebuie să citiți instrucțiunile de utilizare, deoarece montarea greșită poate fi periculoasă. AVER-
TIZARE: Montarea greșită sau poziționarea greșită a grilajului de protecție poate reprezenta un
pericol de siguranță. AVERTIZARE: Nu este permisă fixarea la geamuri a acestui grilaj de protecție.
Acest grilaj de protecție pentru copii este destinat doar uzului casnic. Se fixează pe suprafețe
stabile și curate. Este recomandat pentru fixarea de cadrul ușii și de capătul de jos al scării.
Adaptați tipul fixării de suprafața disponibilă: șuruburi din lemn pentru suprafețe din lemn, dibluri
multifuncționale și șuruburi pentru benton pentru suprafețe din beton, dibluri multifuncționare
și șuruburi pentru ghips pentru suprafețe din ghips, șuruburi pentru metal pentru suprafețe me-
talice. AVERTIZARE: Nu utilizați niciodată fără clemele de perete. Sistem manual de închidere.
IT
Questa barriera è stata progettata per bambini di età da 0 a 24 mesi. AVVERTIMENTO: Prima del mon-
taggio leggere le istruzioni per l'uso, perché un montaggio errato può essere pericoloso. AVVERTI-
MENTO: Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso.
AVVERTIMENTO: La barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre. Questo girello
può essere usato solo per usi domestici. Fissare su supporti rigidi, stabili e puliti. Adatto ai telai delle
porte ed alle estremità superiori ed inferiori delle scale. Adattate il tipo di fissaggio a seconda del tipo
di superficie a vostra disposizione: Utilizzate viti per legno per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti
per calcestruzzo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfici in
cartongesso, viti da lamiera per superfici metalliche. AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai senza le ghiere
da parete. Sistema di chiusura manuale.
Corespunde normei EN-1930:2011
RO
Conforme alla norma EN-1930:2011
IT
Conforme à la norme EN-1930:2011
FR
FR
Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 0 à 24 mois. AVERTISSEMENT : Lire les
instructions avant installation car un mauvais montage peut s'avérer dangereux. AVERTISSEMENT: Le
mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s'avérer dangereux. AVERTIS-
SEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. A fixer sur supports rigides,
stables et propres. Conforme aux exigences de sécurité. Convient aux encadrements de portes et extré-
mités supérieure et inférieure des escaliers. Veillez à adapter le type de fixation au type de mur: vis à
bois pour support bois, chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage
et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. AVERTISSEMENT: Ne jamais
utiliser sans les coupelles de fixation. Système de fermeture manuel.
69,5 - 106,5 cm
Vertrieb/ Értékesítés/ Prodej/ Prodaja/ Predaj/ Prodaja/ Distribuţie/ Ufficio
vendite/ Ventes
A.HABERKORN & CO GMBH | A-4240 FREISTADT
www.a-haberkorn.at