Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Instrukcja obsługi / User Manual /
Bedienungsanleitung / Manuale d'uso /
Manuel de l'Utilisateur / Manual de usuario /
Handleiding / Посібник користувача /
Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik
PL
EN
DE
IT
FR
ES
NL
UK
LT
HR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Overmax X-Hooligan

  • Page 1 Instrukcja obsługi / User Manual / Bedienungsanleitung / Manuale d’uso / Manuel de l’Utilisateur / Manual de usuario / Handleiding / Посібник користувача / Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik...
  • Page 6 Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą...
  • Page 7 Nie należy korzystać z urządzenia w złych warunkach pogodowych, takich jak burza lub silne opady deszczu. Jeśli korzystasz z urządzenia na plaży, nie dopuść do kontaktu urządzenia z wodą morską, która może działać niszcząco na obudowę oraz posiada wysoką przewodność elektryczną. Nie należy naprawiać...
  • Page 8 26. Zacisków zasilania nie należy zwierać. Nie należy samodzielnie zmieniać obwodów elektrycznych silnika. 28. Przed czyszczeniem wyłącz urządzenie i wyjmij akumulator. 29. Nie używaj urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem. 30. Nie kładź innych przedmiotów na urządzeniu w trakcie korzystania. Przechowuj w suchym, chłodnym i zaciemnionym miejscu. 32.
  • Page 9 UWAGA! Jeśli dioda wskazuje na niski stan baterii, przerwij korzystanie z urządzenia ze względu na możliwość utraty sygnału. Ładowanie akumulatora (rys. 2) Zestaw zawiera przewód do ładowania USB. Przed ładowaniem wyjmij akumulator z urządzenia. Podłącz wtyczkę baterii do kabla USB. Ładowanie trwa około 120 minut.
  • Page 10 Pokrętło sterowania (lewo/prawo) Hamulec / cofanie 10. Naprzód UWAGA! Wciśnięcie przepustnicy w kierunku przeciwnym do kierunku jazdy powoduje hamowanie samochodu. Ponowne wciśnięcie przepustnicy powoduje cofanie samochodu. Regulator zbieżności kół Ustaw kierunek kół sterując pokrętłem regulatora zbieżności kół (rys. 6). Regulator prędkości i przyspieszenia Ustaw pożądaną...
  • Page 11 Włącz kontroler przesuwając suwak na pozycję ON (rys. 10). Dioda na kontrolerze zaświeci się na czerwono. Jeśli dioda nie świeci się, sprawdź czy baterie są prawidłowo zamontowane i naładowane. Jeśli dioda miga na czerwono, oznacza to próbę połączenia się z urządzeniem lub niski stan baterii.
  • Page 12 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Overmax. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we provide you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will meet your requirements as it has been manufactured with utmost care.
  • Page 13 Do not use the device when it starts acting up, overheats extensively, is discolored or deformed, emits abnormal sounds or odors, and when other atypical circumstances occur. This being the case, contact the authorized service center. Use the device away from sources of heat, high temperatures, hot surfaces, direct sunlight, sources of ignition, naked flame, oils and sharp edges.
  • Page 14 collection. The product must not be disposed of together with domestic waste as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out product must be handed over to the electrics and electronics recycling center. Description of the content Controller USB power cable Storage battery x2...
  • Page 15 When charging is over, the lights on the charger are on. Disconnect the battery and insert it into the device. Do not leave the full storage battery plugged in. NOTE! The storage battery charging must be supervised by an adult. How to install the storage battery in the car Remove the car cover.
  • Page 16 Wheel steering adjustment Set the desired wheel steering range through the wheel steering adjustment knob (fig. 7). Turn right (A) to raise the wheel turning range. Turn left (B) to reduce the value. Reversed direction of the throttling valve and control knob To change the car turning direction (left/right), set the slide (A, fig.
  • Page 17 How to clean and maintain Before cleaning, switch the device off and remove the battery. Clean the car and controller with a wet cloth. Do not use chemicals to clean the device. After every use, remove sand and dust from the car. Dry if the device has contacted water.
  • Page 18 Einführung Sehr geehrter Kunde! Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die Marke Overmax gewählt haben. Wir übergeben Ihnen ein Produkt, das sich dank hochqualitativer Materialien und moderner technologischer Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch eignet. Wir sind sicher, dass die sorgfältige Ausführung Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Page 19 Man soll das Gerät nicht in schlechten Wetterbedingungen, wie Gewitter oder starke Regenfälle, verwenden. Wenn Sie das Gerät auf dem Strand verwenden, lassen Sie es nicht passieren, dass das Gerät in Kontakt mit Seewasser tritt, weil es auf das Gehäuse des Geräts negativ einwirken kann. Das Wasser hat außerdem eine hohe elektrische Leitfähigkeit.
  • Page 20 22. Vor der Ladung soll man den Akku aus dem Gerät herausnehmen. 23. Man soll nicht unterschiedliche Batteriearten oder neue und alte Batterien zusammenmischen. 24. Die Batterien soll man gemäß Polbezeichnungen einstecken. 25. Leere Batterien soll man aus dem Gerät herausnehmen. 26.
  • Page 21 Legen Sie den Deckel der Batterie wieder auf. Die Diode im Kontroller, die mit dem Gerät richtig gekoppelt ist, wird rot leuchten. Wenn die Diode rot blinkt, bedeutet es entweder, dass die Batterie des Kontrollers schwach ist, die Montage der Batterie falsch ist oder dass die Kopplung mit dem Auto vorgenommen wurde.
  • Page 22 Verbinden Sie vorsichtig den Stecker des Akkus mit dem Stecker im Auto (Abb. 4). Legen Sie erneut den Deckel des Akkus und die Klammer auf. Beschreibung des Kontrollers (Abb. 5) Schalter Änderung der Richtung des Schubhebels Diode Regulator des Radsturzes Regulator der Beschleunigung Regulator der Drehung der Räder Änderung der Richtung des Steuerungshebels...
  • Page 23 um den Winkel der Raddrehung zu vergrößern. Drehen Sie nach links (B), um den Winkel der Raddrehung zu verkleinern. Gegenrichtung des Schubhebels und des Steuerungsregulators Um die Richtung zu ändern, in die das Auto abbiegt (links/rechts), stellen Sie den Hebel (A, Abb. 8) zur R-Position ein. Um auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, stellen Sie den Hebel zur N-Position ein.
  • Page 24 Reinigung und Wartung Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und schalten Sie die Batterie ab. Das Auto und den Kontroller reinigen Sie mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Substanzen zur Reinigung des Geräts. Nach jeder Verwendung entfernen Sie das Auto vom Sand und Staub. Lassen Sie es trocknen, wenn das Gerät Kontakt mit Wasser hatte.
  • Page 25 Gentile Cliente! Grazie per aver riposto in noi la Vostra fiducia e aver scelto prodotto di un marchio Overmax. Grazie all’uso di materiali di alta qualità e soluzioni tecnologiche moderne, siamo in grado di fornirvi un prodotto ideale per l’uso quotidiano. Siamo sicuri che, grazie alla grande cura posta nella sua fabbricazione, soddisferà...
  • Page 26 Se si utilizza l’auto in spiaggia, non permettere che il dispositivo entri in contatto con l’acqua di mare, che può danneggiare l’involucro e ha un’alta conducibilità elettrica. Non riparare o modificare il dispositivo da soli. Queste operazioni possono essere eseguite solo da un centro di assistenza autorizzato. 10.
  • Page 27 28. Spegnere il dispositivo e rimuovere la batteria prima della pulizia. 29. Non usare impropriamente il dispositivo. 30. Non mettere altri oggetti sopra il dispositivo mentre è in uso. Conservare in un luogo asciutto, fresco e buio. 32. AVVERTIMENTO! Strappare l’adesivo del motore prima del primo utilizzo. Il prodotto è...
  • Page 28 Se il diodo non si accende affatto, controllate la polarità delle batterie nel controller, così come il loro livello di carica. ATTENZIONE! Se il diodo indica una batteria scarica, smettete di usare il dispositivo a causa di una possibile perdita di segnale. Ricarica dell’accumulatore (fig.
  • Page 29 Regolatore di accelerazione Regolatore del raggio di sterzata Cambio della direzione della manopola di controllo Manopola di controllo (a sinistra/a destra) Freno/retromarcia 10. Avanti ATTENZIONE! Premendo l’acceleratore nella direzione opposta a quella di marcia si frena l’auto. Premendo di nuovo l’acceleratore, l’auto torna indietro. Regolatore dell’allineamento delle ruote Regolare la direzione delle ruote girando la manopola del regolatore di controllo dell’allineamento delle ruote (fig.
  • Page 30 Controllo dell’auto Rimuovere la pellicola protettiva dall’auto prima dell’uso. Accendere la macchina spostando il cursore in posizione ON (fig. 9). Il cursore si trova sotto la copertura dell’auto. Accendere il regolatore spostando il cursore sulla posizione ON (fig. 10). Il LED sul controller si illuminerà di rosso. Se il diodo non si accende, controllare se le batterie sono installate e caricate correttamente.
  • Page 31 Introduction Cher client ! Merci de nous avoir fait confiance et d’avoir choisi la marque Overmax. Grâce à l’utilisation des matériaux de la meilleure qualité et des solutions technologiques innovantes, nous vous donnons un produit parfait à l’usage quotidien. Nous sommes sûrs que grâce à un grand soin que nous avons pris pour fabriquer ce produit, il répondra à...
  • Page 32 Si vous utilisez le dispositif à la plage, empêchez le contact du dispositif avec de l’eau de mer qui peut avoir des effets destructifs sur le boîtier et qui se caractérise par une haute conductivité électrique. Ne réalisez pas des dépannages du dispositif et ne le modifiez pas. Uniquement un service autorisé...
  • Page 33 26. Il est interdit de mettre en contact les contacteurs d’alimentation électrique. Il convient de ne pas changer les câbles électriques de moteur soi-même. 28. Avant de nettoyer, désactivez le dispositif et retirez la batterie. 29. Ne pas utiliser le dispositif de façon non conforme à son usage prévu. 30.
  • Page 34 tentative de couplage avec la voiture. Assurez-vous que la voiture est allumée. Si la diode n’est pas allumée du tout, vérifiez la polarité des piles dans la manette de contrôle, ainsi que le niveau de leur recharge. ATTENTION ! Si la diode indique un niveau bas de pile, arrêtez d’utiliser le dispositif en raison de la possibilité...
  • Page 35 Régulateur de l’étendue du braquage des roues Changement de la direction du joystick de commande Joystick de braquage (vers la gauche/vers la droite) Frein / recul 10. Avant ATTENTION ! L’appui sur le papillon des gaz dans la direction opposée au sens de roulage entraînera le freinage de la voiture.
  • Page 36 Commande du véhicule Retirez le film protecteur de la voiture avant utilisation. Allumez le véhicule, tout en mettant le coulisseau en position ON (fig. 9). Le coulisseau se trouve sous le couvercle de voiture. Allumez la manette de contrôle, tout en mettant le coulisseau en position (fig.
  • Page 37 Introducción ¡Estimado Cliente! Gracias por confiar en nosotros y elegir la marca Overmax. Gracias a la utilización de materiales de alta calidad y soluciones tecnológicas modernas te proporcionamos un producto ideal para el uso diario. Estamos seguros de que cumplirá tus expectativas gracias al gran cuidado puesto en su fabricación.
  • Page 38 En caso de utilizar el dispositivo en la playa, no permita que el dispositivo entre en contacto con el agua del mar, ya que puede dañar la carcasa y tiene una alta conductividad eléctrica. No repare ni modifique el dispositivo. Estas actividades solo pueden ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
  • Page 39 30. No coloque otros elementos sobre el dispositivo mientras esté en uso. Almacenar en un lugar seco, fresco y oscuro. 32. ¡ADVERTENCIA! Quite la etiqueta del motor antes del primer uso. El producto cumple con los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está...
  • Page 40 Carga de la batería (Fig.2) El kit incluye un cable de carga USB. Retire la batería del dispositivo antes de cargarlo. Conecte el enchufe de la batería al cable USB. La carga tarda aproximadamente 120 minutos. El LED del cargador se ilumina en rojo.
  • Page 41 Ajustador de alineación de ruedas Fije la dirección de las ruedas controlando la perilla del ajustador de convergencia (Fig. 6). Ajustador de velocidad y aceleración Establezca la velocidad y la aceleración deseadas del coche controlando la perilla de velocidad y aceleración. Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la configuración.
  • Page 42 correctamente. Si el LED parpadea en rojo, significa que se ha intentado conectarse al dispositivo o que la batería está baja. Empuje el acelerador del controlador (fig. 11) hacia adelante o hacia atrás para controlar la dirección de desplazamiento del coche (adelante / atrás). Gire el mando hacia delante y hacia atrás (Fig.
  • Page 43 Inleiding Beste klant! Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons stelt en voor Overmax kiest. Dankzij het gebruik van hoogwaardige materialen en moderne technologische oplossingen, bieden wij u een product dat ideaal is voor dagelijks gebruik. Wij zijn ervan overtuigd dat het, dankzij de grote zorg die aan de vervaardiging ervan is besteed, aan uw eisen zal voldoen.
  • Page 44 Als u het apparaat op het strand gebruikt, laat het dan niet in contact komen met zeewater, dat de behuizing kan beschadigen en een hoog elektrisch geleidingsvermogen heeft. Repareer of modificeer het apparaat niet. Deze handelingen mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde service. 10.
  • Page 45 Verander de elektrische circuits van de motor niet zelf. 28. Zet het apparaat uit en verwijder de batterij voordat u het schoonmaakt. 29. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. 30. Plaats geen andere voorwerpen op het apparaat terwijl het in gebruik is. Op een droge, koele en donkere plaats bewaren.
  • Page 46 LET OP! Als de LED aangeeft dat de batterij bijna leeg is, stop dan met het gebruik van het apparaat vanwege mogelijk signaalverlies. Opladen van de batterij (afb. 2) De set bevat een USB-oplaadkabel. Verwijder de batterij uit het apparaat voordat u het oplaadt. Sluit de batterijstekker aan op de USB-kabel.
  • Page 47 Rem / achteruit 10. Vooruit LET OP! Het indrukken van de gashendel in de tegengestelde rijrichting remt de auto af. Door nogmaals het gaspedaal in te trappen, keert de auto om. Wieluitlijnings afsteller Stel de richting van de wielen af door de bedieningsknop voor het instellen van de wieluitlijning te bedienen (afb.
  • Page 48 Schakel de controller aan door de schuifknop in de stand ON (afb. 10) te zetten. De LED op de controller zal rood oplichten. Als de LED niet oplicht, controleer dan of de batterijen goed geplaatst en opgeladen zijn. Als de LED rood knippert, betekent dit dat er een poging is om verbinding te maken met het apparaat of dat de batterij bijna leeg is.
  • Page 49 Вступ Шановний користувач! Дякуємо вам за довіру і вибір компанії Overmax. Завдяки використанню високоякісних матеріалів і сучасних технологічних рішень, ми можемо надати вам ідеальний продукт для щоденного використання. Ми впевнені, що завдяки ретельному підходу до його виготовлення він буде відповідати вашим вимогам.
  • Page 50 оскільки пристрій нагрівається під час руху та може досягти високих температур. Уникайте використання пристрою вночі та в місцях з обмеженою видимістю. Не використовуйте пристрій у негоду, наприклад, у шторм або сильний дощ. Якщо ви використовуєте пристрій на пляжі, не допускайте контакту...
  • Page 51 Пристрій не можна підключати до більшої, ніж рекомендована кількості джерел живлення. 20. Батареї не слід заряджати. Заряджати акумулятори слід тільки під наглядом дорослих. 22. Перед зарядкою акумулятор необхідно вийняти з пристрою. 23. Не вставляйте батареї різних типів або нові та старі батареї. 24.
  • Page 52 Акумулятор x2 Посібник користувача Встановлення батареї в контролер (рис. 1) Зніміть кришку батареї. Встановіть три алкалінові батарейки AAA. Зверніть увагу на полярність батарейок. Закрийте кришку батареї. Світлодіод на контролері, який правильно з’єднаний з пристроєм, буде червоним. Якщо світлодіод блимає червоним кольором, це означає низький рівень...
  • Page 53 залишайте повністю заряджену батарею підключеною до джерела живлення. УВАГА! Заряджати акумулятор слід під наглядом дорослих. Встановлення акумулятора в автомобіль Зніміть кришку автомобіля. Зніміть пряжку і підійміть кришку акумулятора (рис. 3). Вставте акумулятор в автомобіль. Переконайтеся, що ви вставили акумулятор в призначене для нього місце. З...
  • Page 54 Регулятор швидкості та прискорення Встановіть потрібну швидкість і прискорення автомобіля, керуючи ручкою регулятора швидкості та прискорення. Поверніть за годинниковою стрілкою (праворуч), щоб збільшити налаштування. Поверніть проти годинникової стрілки (ліворуч), щоб зменшити налаштування. Регулятор діапазону повороту коліс Встановіть необхідний діапазон повороту колес, керуючи ручкою регулятора...
  • Page 55 встановлені та заряджені. Якщо світлодіод блимає червоним, це означає спробу підключення до пристрою або низький заряд батареї. Натисніть на дросельну заслінку контролера (рис. 11) вперед або назад, щоб контролювати напрямок руху автомобіля (вперед / назад). Поверніть ручку вперед і назад (рис. 12), щоб рухати передні колеса...
  • Page 56 Įvedimas Gerbiamas Kliente! Dėkojame, kad pasitikėjote mumis ir pasirinkote prekės ženklą „Overmax“. Aukštos kokybės medžiagų ir modernių technologinių sprendimų dėka mes siūlome Jums produktą, kuris puikiai tinka kasdieniam naudojimui. Esame tikri, kad jo kruopštus pagaminimas atitiks Jūsų reikalavimus. Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite toliau pateiktą...
  • Page 57 Neremontuokite ir nekeiskite prietaiso. Šią veiklą gali atlikti tik įgaliotas techninės priežiūros centras. 10. Nenaudokite prietaiso, jei pastebėjote kokių nors pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, kai jis pradeda netinkamai veikti, tampa per karštas, pasikeičia spalva, atsiranda iškilimų, skleidžiami nenatūralūs garsai, atsiranda kvapų ir kitų neįprastų reiškinių. Tokiais atvejais kreipkitės į...
  • Page 58 Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus. Remiantis Direktyva 2012/19/ES, šis produktas turi būti renkamas selektyviai. Gaminio negalima išmesti su buitinėmis atliekomis, nes tai gali kelti pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia pristatyti į elektros ir elektronikos prietaisų perdirbimo punktą. Pakuotės turinio aprašymas Valdiklis USB maitinimo laidas...
  • Page 59 Įkrovimas trunka apie 120 minučių. Įkroviklio šviesos diodas šviečia raudonai. Antrasis šviesos diodas mirksi žaliai. Raudonai mirksintis šviesos diodas rodo, kad akumuliatorius neprijungtas arba netinkamai prijungtas. Kai įkrovimas baigtas, užsidega įkroviklio šviesos diodai. Atjunkite bateriją ir įdėkite ją į prietaisą. Nepalikite visiškai įkrauto akumuliatoriaus prijungto prie maitinimo šaltinio.
  • Page 60 Ratų suvedimo reguliatorius Nustatykite ratų kryptį valdydami ratų suvedimo reguliavimo rankenėlę (6 pav.) Greičio ir pagreičio reguliatorius Nustatykite norimą automobilio greitį ir pagreitį valdydami greičio ir pagreičio rankenėlę. Norėdami padidinti nustatymus, pasukite pagal laikrodžio rodyklę. Norėdami sumažinti nustatymus, pasukite prieš laikrodžio rodyklę Ratų...
  • Page 61 Norėdami valdyti automobilio važiavimo kryptį (pirmyn / atgal), pastumkite valdiklio sklendę (11 pav.) į priekį arba atgal. Pasukite rankenėlę į priekį ir atgal (12 pav.), norėdami perkelti priekinius ratus ir nukreipti automobilio važiavimo kryptį (į dešinę / į kairę) Susidūrimo atveju atleiskite sklendę. Esant žemam akumuliatoriaus įkrovos lygiui, automobilis sulėtins greitį, kol visiškai sustos.
  • Page 62 Uvod Poštovani! Zahvaljujemo na Vašem povjerenju i što ste odabrali brend Overmax. Zahvaljujući korištenju materijala visoke kvalitete i modernih tehnoloških rješenja predajemo Ti proizvod savršen za svakodnevno korištenje. Sigurni smo da će zahvaljujući visokoj kvaliteti izrade ispuniti Tvoja očekivanja. Prije korištenja proizvoda pažljivo pročitaj uputstva.
  • Page 63 Ne smije se popravljati ili modificirati uređaj. Ove radnje smije izvršiti jedino ovlašteni serviser. 10. Ne koristi uređaj ukoliko primijetiš bilo kakva oštećenja. Ne koristi uređaj, ukoliko počne neispravno raditi, pregrijava se, ukoliko su se pojavile promjene boje, ispupčeni dijelovi, proizvodi neuobičajene zvukove, mirise ili u slučaju drugih neuobičajenih pojava.
  • Page 64 Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije. Sukladno Direktivi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selektivno skupljanje. Proizvod se ne smije bacati skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može predstavljati prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje. Potrošeni proizvod je potrebno odnijeti u centar za zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja. Opis sadržaja pakiranja Daljinski upravljač...
  • Page 65 Punjenja traje oko 120 minuta. Dioda na punjaču svijetli crveno. Druga LED dioda treperi zeleno. Ako crevna dioda treperi znači da akumulator nije spojen ili nije ispravno spojen. Kada je punjenje završeno, LED diode na punjaču se pale. Odspoji bateriju i stavi je u uređaj.
  • Page 66 Regulator brzine i ubrzavanja Namjesti željenu brzinu i ubrzanje vozila upravljajući potenciometrom za regulaciju brzine i ubrzavanja. Okreni desno za pojačanje postavki. Okreni lijevo za smanjivanje postavki. Regulator raspona skretanja kotača Namjesti željeni smjer kotača upravljajući potenciometrom za reguliranje skretanja kotača (slika 7). Okreni desno (A) za povećanje raspona skretanja kotača.
  • Page 67 U slučaju niske razine napunjenosti akumulatora, vozilo će smanjiti brzinu dok se potpuno ne zaustavi. Nakon završene vožnje potrebno je isključiti vozilo i upravljač te izvaditi akumulator iz vozila, kako bi se izbjeglo prekomjerno trošenje baterija. Prije ponovnog punjenja, ostavi akumulator da se ohladi. Čišćenje i održavanje Prije čišćenja isključi uređaj i odspoji bateriju.
  • Page 68 61-248 Poznań, POLSKA 3. Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Przedmiot deklaracji: X-Hooligan 5. Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: 2014/53/UE - Dyrektywa RED...
  • Page 69 3. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Subject of declaration: X-Hooligan 5. The subject of this declaration mentioned above is in conformity with the relevant requirements of the EU harmonization legislation:...
  • Page 70 61-248 Poznań, POLEN 3. Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Gegenstand der Erklärung: X-Hooligan 5. Der Gegenstand dieser oben genannten Erklärung entspricht den einschlägigen Anforderungen der Harmonisierungsgesetzgebung der Union:...
  • Page 71 3. La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Oggetto della dichiarazione: X-Hooligan 5. L’oggetto della presente dichiarazione di cui sopra è conforme ai requisiti pertinenti della normativa di armonizzazione dell’Unione:...
  • Page 72 3. Cette déclaration de conformité est émise sous la seule responsabilité du fabricant : BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objet de la déclaration : X-Hooligan 5. L’objet de la déclaration susmentionnée est conforme aux exigences pertinentes de la législation d’harmonisation de l’Union :...
  • Page 73 3. Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objeto de la declaración: X-Hooligan 5. El objeto de esta declaración mencionado anteriormente se ajusta a los requisitos pertinentes de la legislación de armonización de la Unión:...
  • Page 74 3. Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de fabrikant: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objectverklaring: X-Hooligan 5. Het hierboven vermelde voorwerp van deze verklaring is in overeenstemming met de relevante eisen van de harmonisatiewetgeving van de Unie:...
  • Page 75 61-248 Познань, ПОЛЬЩА 3. Ця декларація про відповідність видається на виключну відповідальність виробника: ТОВ “BrandLine Group” 4. Предмет декларації: X-Hooligan 5. Мета цієї декларації, згадана вище, відповідає відповідним вимогам законодавства Союзу про гармонізацію: 2014/53/EU - RED Directive 2014/30/EU - EMC Directive 2011/65/EU - RoHS Directive 6.
  • Page 76 A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, LENKIJA 3. Ši atitikties deklaracija yra išduodama tik gamintojo atsakomybe: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Objekto deklaracija: X-Hooligan 5. Šios pirmiau minėtos deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamųjų Sąjungos teisės aktų reikalavimus: 2014/53/EU - RED Directive...
  • Page 77 61-248 Poznań, POLJSKA 3. Ova izjava o sukladnosti izdana je na isključivu odgovornost proizvođača: BrandLine Group Sp. z o. o. 4. Izjava o objektu: X-Hooligan 5. Navedeni gore predmet ove izjave je u skladu s relevantnim zahtjevima zakonodavstva Unije za usklađivanje:...
  • Page 78 www.overmax.eu...