Page 1
LIRE CETTE ÉTIQUETTE ET LE MANUEL D’UTILISATION AVANT L’EMPLOI Lorsqu'utilisé en complément des pratiques de nettoyage régulières, le Robot UVD modèle C tue 99,99% des bactéries sur les surfaces dures et non poreuses à moins de 1 mètre de l'appareil, après une exposition de cinq minutes.
Page 2
à obtenir une aide médicale. MODE D’EMPLOI L'utilisation du Robot UVD modèle C est un complément aux pratiques standard de lutte contre les infections et non un substitut à celles-ci. Les utilisateurs doivent continuer à suivre toutes les pratiques courantes de lutte contre les infections, y compris les pratiques liées au nettoyage et à...
Page 3
à contact élevé. Lorsqu'utilisé en complément des pratiques de nettoyage régulières, le Robot UVD modèle C tue 99,99% des bactéries, y compris : Staphylococcus aureus ATCC 6538, Enterococcus hirae ATCC 10541, Pseudomonas aeruginosa ATCC 15442, Escherichia coli ATCC 10536, et tue 99,99% de Candida albicans ATCC 1023, sur les surfaces dures et non poreuses à...
Page 5
Les renseignements contenus dans le présent manuel sont la propriété d’UVD Robots ApS et ne doivent pas être reproduits en totalité ou en partie sans l’accord écrit préalable d’UVD Robots ApS. Les renseignements contenus dans le présent manuel peuvent être modifiés sans préavis et ne doivent pas être interprétés comme un engagement de la part...
3. Renseignements sur la sécurité 3.1. Avertissements et mises en garde 3.2. Avis de sécurité importants Avertissement concernant les escaliers! Avertissement concernant l’exposition à la lumière UV-C! Avertissement concernant l’énergie stockée! Avertissement concernant les batteries! Avertissement concernant la station d’accueil! Avertissement concernant les chargeurs de secours! Avertissement électrique!
Page 7
4. Le robot UVD 5. Transport 6. Déballage, installation et configuration 6.1. Déballage 6.2. Installation et cartographie 6.3. Entreposage 6.4. Comment allumer et éteindre le robot 6.5. Recharge du robot 6.5.1. Recharge à la station d’accueil 6.5.2. Recharge de la tablette 6.5.3.
Page 8
9.3. Service d’entretien professionnel 9.4. Suppression totale de l’alimentation 10. Élimination 8/57...
C. Il s’adresse aux opérateurs formés pour l’utilisation du robot UVD modèle C. Veillez à lire attentivement le contenu du manuel avant d’utiliser le robot. Gardez ce manuel à portée de main pour pouvoir y accéder facilement en tout temps et comme référence pour une utilisation future.
3. Renseignements sur la sécurité Cette section doit être lue par tous les opérateurs de robot UVD. 3.1. Avertissements et mises en garde L’AVERTISSEMENT est utilisé pour AVERTISSEMENT indiquer une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Page 11
Fermer les points d'entrée. Empêcher l'accès non autorisé à la zone de traitement. Empêcher les rayons ultraviolets de s'échapper des chambres ou des zones de traitement avec des rideaux de protection ou d'occultation. Afficher une enseigne à l’entrée (aux entrées). L’affiche doit indiquer « ENTRÉE INTERDITE »...
Avertissement concernant l’exposition à la lumière UV-C! ● Pour une personne, l’exposition à la lumière UV-C peut entraîner des lésions graves de la peau et des yeux. ● Le processus de désinfection doit avoir lieu lorsque le robot est dans des endroits clos et isolés afin d’éviter les blessures comme la conjonctivite ou l’érythème.
Avertissement concernant la station d’accueil! ● Utilisez toujours la station d’accueil d’origine fournie par UVD Robots, numéro de référence 10927, car l’utilisation de toute autre station d’accueil annulera toute garantie. N’utilisez jamais une station d’accueil qui est endommagée.
Ne touchez pas le cordon d’alimentation ou tout autre câble connecté avec les mains mouillées. ● En cas de panne du robot ou de dommages aux câbles ou à la tablette, adressez-vous à votre fournisseur UVD Robots. Avertissement concernant les collisions! Pour éviter les risques de collisions, de glissements, de trébuchements et de...
Avertissement concernant la surveillance! ● Tous les opérateurs doivent lire les instructions de sécurité avant d’utiliser le robot. Si un opérateur a (ou pourrait avoir) des difficultés à lire ou à comprendre les consignes de sécurité, celles-ci devraient lui être lues et expliquées par un adulte qui les a lues et comprises.
Avertissement concernant les lampes à ultraviolets! ● Ne touchez pas aux lampes UV-C sans gants résistant aux coupures. ● Les lampes UV-C atteignent des températures élevées durant leur fonctionnement normal et peuvent causer des brûlures à la peau en cas de contact.
Avertissement concernant l’installation de la station d’accueil! ● Assurez-vous que la station d’accueil est placée sur un sol plat et éloignez les objets, d’au moins 1 m (3 pi) de chaque côté. Elle peut être placée contre un mur, mais ce n’est pas une obligation. ●...
épaisses de matière, par exemple l’eau, les excréments, le sang ou la boue. La lumière ultraviolette du robot est de type C et peut interagir avec le chlorure. Les détergents de nettoyage doivent donc avoir le temps de s’évaporer avant que la désinfection par UV puisse commencer.
Page 19
La marque CE indique que le produit a été mis à l’essai et qu’il est sûr. Le produit n’interfère pas avec d’autres dispositifs électroniques et il n’est pas affecté par les interférences d’autres dispositifs électroniques. Homologué par TÜV Rheinland. Le certificat de produit confirme qu’un produit répond à...
Page 20
Portez une protection appropriée pour les yeux et la peau. Le fabricant du produit est UVD Robots ApS, adresse : Svendborgvej 226, DK-5260 Odense S, Danemark Date de fabrication. La date qui accompagne l’icône indique la date de fabrication.
Page 21
Le poids du produit est de 120 kg (265 lb). Marquage du châssis 21/57...
Le robot est défini comme étant de type 1.1 selon la norme ISO 13482, c'est-à-dire que le robot est petit, léger et lent. Le système de pilotage autonome permet aux opérateurs d’appeler facilement le robot à...
Page 23
Compartiment pour du robot frontal la tablette Mécanisme Bouton Mécanisme de de poussée d’alimentation poussée d’urgence d’urgence Connecteur de recharge Lecteur laser Lecteur laser manuelle frontal arrière Figure 2. Vues avant et arrière du robot UVD, modèle C 23/57...
Page 24
4.3. Caractéristiques techniques Les principales caractéristiques techniques sont indiquées dans le tableau ci- dessous : Caractéristiques techniques Longueur 75 cm (29,5 in) Largeur 55 cm (21,6 in) Hauteur 178 cm (70 in) Poids 120 kg (264 lb) Longueur d’onde UV- 254 nm Durée de vie des 12 000 heures...
Page 25
Matériau des roues Caoutchouc 4.4. Conditions normales de fonctionnement et d’entreposage Plage de températures de 5 à 40 °C (41 à 104 °F) fonctionnement Plage de température d’entreposage 5 à 40 °C (41 à 104 °F) Plage d’humidité de fonctionnement 10 à...
Page 26
Degré de pollution Degré de pollution 2 AVERTISSEMENT Avertissement concernant les collisions! Évitez les inclinaisons supérieures à 12,5 % (7,1°) vers le haut ou vers le bas, car le robot risque de glisser de manière incontrôlable. Sur les rampes ou les surfaces inclinées, évitez les arrêts brusques et utilisez des rampes de descente à...
Utilisez toujours la malle renforcée pour robots UVD si le robot doit être expédié dans un autre endroit. Contactez votre fournisseur UVD Robots pour obtenir de l’aide, car il devra mettre le robot hors tension au moyen de l’interrupteur principal, qui se trouve à...
USB avec des manuels, des déclarations, des spécifications et des tutoriels vidéo, des autocollants et un tableau UV-C, une clé hexagonale pour déverrouiller les roues des robots, un tournevis, un support et un verrou pour installer la tablette en toute sécurité...
L’installation de la station d’accueil et du robot, y compris les réglages locaux et la création initiale de cartes pour les différentes zones et pièces, doit être effectuée par votre fournisseur UVD Robots ou par un technicien qualifié par UVD Robots. L’installation du robot comprend les tâches suivantes : ●...
Parlez avec votre installateur pour vous assurer qu’il connaît toutes les « zones interdites » dans chaque secteur. 6.3. Entreposage Le robot UVD modèle C doit être entreposé dans un endroit qui respecte les critères suivants : ●...
Une fois que le robot est allumé, prenez la tablette et allumez-la en appuyant sur le bouton situé dans le coin supérieur gauche. Ouvrez l’application UVD Robots. Le robot demeure en état d’inactivité lorsqu’il n’est pas utilisé. Les seules occasions pour lesquelles on doit l’éteindre sont le nettoyage, le transport (voir la...
Lorsque le robot est éteint, la tablette ne peut pas se connecter au robot. Un message s’affiche sur la tablette indiquant que la connexion a été perdue. Une fois le robot rallumé, la tablette se reconnectera automatiquement, mais le robot devra être localisé...
Remarque : Si, à plusieurs reprises, le robot ne parvient pas à se positionner correctement sur la station d’accueil lorsque vous sélectionnez « Aller à charger », pilotez le robot jusqu’à une prise de courant et utilisez le chargeur de secours. Contactez ensuite votre fournisseur UVD Robots pour obtenir de l’aide. 33/57...
Branchez le chargeur dans la prise électrique, puis branchez l’autre extrémité dans la prise située dans le coin arrière gauche du robot (à côté du bouton d’alimentation) en tournant le connecteur dans le sens horaire (voir Figure 5). Un clic se fait entendre...
Page 35
● Évitez de toucher le chargeur immédiatement après son utilisation, car il pourrait être chaud. Avertissement électrique! ● Ne touchez pas le cordon d’alimentation ou tout autre câble connecté avec les mains mouillées. ● N’utilisez pas de câbles endommagés. ●...
7. Fonctions et caractéristiques du robot 7.1. Bouton de fonction Le bouton de fonction a deux usages. Le premier consiste à mettre le robot en pause lorsqu’il se dirige de façon autonome vers une destination. Le fonctionnement peut alors être repris à partir de la tablette. Le second usage est de confirmer le lancement d’une désinfection (voir la section 8.2.5 pour plus de détails).
1 – Tournez le bouton d’arrêt 2 – Appuyez sur le bouton de d’urgence vers la droite réinitialisation Figure 8. Arrêt d’urgence et bouton de réinitialisation Si le robot se déplaçait de manière autonome vers un endroit lorsque l’arrêt d’urgence a été...
Dans l’un ou l’autre cas, prenez la clé hexagonale rangée dans le compartiment du robot, insérez-la comme illustré sur l’image ci-dessous (Figure 10), desserrez la roue de chaque côté du robot en effectuant 4 demi-tours avec l’extrémité courte de la clé, poussez le robot en prenant appui sur les coins arrière vers une prise de courant pour le recharger ou pour le...
De tels changements peuvent amener le robot à se tromper sur sa position puisqu’il se réfère à l’architecture précédente pour se localiser; si le robot est piloté (en mode autonome ou manuel) sur des surfaces irrégulières ou glissantes.
Page 40
contrôle le robot. L’opérateur peut alors demander le contrôle du robot, ce qui doit être confirmé par la tablette « active ». Il est important de noter qu’une seule tablette à la fois sera autorisée à contrôler le robot. 40/57...
Ensuite, sélectionnez de nouveau « Aller l’arrimage à charger ». Si l’erreur persiste, contactez votre fournisseur UVD Robots. Cela peut se produire en mode autonome. Vérifiez La conduite a qu’il n’y a pas d’obstacle sur la trajectoire du robot.
être connectée au WiFi du robot pour assurer la communication entre les deux. Si la tablette ne voit pas le réseau du robot, c’est probablement parce que celui-ci est éteint ou que la tablette a été déconnectée manuellement du robot, directement dans les paramètres réseau sur la tablette.
Page 43
Connexion à l’Internet par le réseau cellulaire Pour pouvoir connecter le robot au réseau cellulaire, une carte SIM doit d’abord avoir été installée dans le robot. S’il y en a une d’installée, sélectionnez « Réglages » dans le menu principal de l’application, puis « Réseau ». Enfin, sélectionnez « 4G », puis «...
à l’aide du chargeur de secours, n’ont pas permis d’obtenir un fonctionnement correct du robot, contactez votre fournisseur UVD Robots pour obtenir une assistance technique. Que faire si, pendant le pilotage en mode autonome, le robot se perd? Dans ce cas, l’opérateur verra s’afficher à...
Page 45
Que se passe-t-il si l’application UVD est fermée alors qu’une désinfection est en cours? Même si l’application UVD est fermée, le robot continuera à faire la dernière chose qui lui a été commandée, qu’il s’agisse de piloter en mode autonome ou de désinfecter. Lorsque vous rouvrez l’application, vous pouvez voir à...
● lors d’une désinfection, toutes les ampoules UV-C ont la même couleur bleu clair. Si vous détectez un quelconque dommage sur le robot ou ses accessoires qui pourrait affecter sa fonctionnalité, veuillez communiquer avec votre fournisseur UVD Robots pour obtenir de l’aide.
9.3. Service d’entretien professionnel Seuls les fournisseurs UVD Robots, ou les techniciens spécialement formés et autorisés par UVD Robots peuvent installer, démonter ou réparer les robots UVD. Pour garantir les performances optimales du robot, un entretien annuel est recommandé. Il n’y a pas de pièces remplaçables et toutes les pièces de rechange et leur remplacement sont en vente chez votre fournisseur qualifié...
Page 48
Un interrupteur de déconnexion est présent sur le côté avant gauche du robot, entre la partie inférieure et le couvercle latéral, caché par le couvercle latéral. L’interrupteur est verrouillé...
Page 49
10. Élimination Cet équipement contient des piles au lithium, des lampes au mercure et des pièces électriques. Par conséquent, il ne doit pas être traité comme un déchet ménager afin d’éviter les conséquences négatives sur l’environnement et la santé humaine. Il doit être remis au point de collecte approprié...
Page 50
11. Annexes Annexe 1 : Déclaration de conformité de l’UE 50/57...
Page 52
Annexe 2 : Autres règlements CANADA: AVIS À L’UTILISATEUR: Ce produit antiparasitaire doit être employé strictement selon le mode d’emploi qui figure sur la présente étiquette. L’emploi non conforme à ce mode d’emploi constitue une infraction à la Loi sur les produits antiparasitaires. L'utilisation de cet appareil est un complément aux pratiques standard de lutte contre les infections et non un substitut à...
Page 53
UVD Robots ApS est un fabricant de solutions robotiques autonomes de désinfection par UV. Nous déclarons par la présente que notre robot UVD, modèle C, n’est pas classé comme un dispositif médical, car l’utilisation prévue du produit est la désinfection des surfaces dure et non-poreuses dans les environnements de soins de santé.
Page 54
Annexe 4 : Systèmes de sécurité du périmètre et de sécurité générale La sécurité du robot UVD est d’une importance capitale. Le robot UVD est équipé d’un système de sécurité multicouche. Par accès non autorisé, on entend tout accès à une zone en cours de désinfection par le robot de désinfection par UV.
Page 55
Protocole de sécurité pour l’allumage des lampes UV La lumière UV-C ne peut être activée avant que le personnel autorisé n’ait complété la liste de contrôle de sécurité incorporée. Ce processus est également protégé par un mot de passe et le nom de l’opérateur est enregistré...
Page 56
Périmètre de sécurité obligatoire Les opérateurs doivent protéger toutes les entrées de la zone de désinfection. Chaque entrée peut être protégée de deux manières différentes : ● soit par une configuration et un placement appropriés de la tablette utilisée pour faire fonctionner le robot, ●...
Page 57
UV en temps voulu si cette fonction a été configurée. Avertissements audio Le robot UVD est accompagné d’émissions audio personnalisées qui avertissent les gens des dangers de l’exposition aux UV-C pendant la désinfection et qui servent d’aide à la navigation pour informer les gens. Directives supplémentaires Tentes UV et Boucliers UV Pour la trousse d’accessoires du robot, un choix de multiples de tentes UV et...