Page 4
Attention : un livret de consignes de sécurité est fourni avec cet appareil. Avant d’utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le soigneu- sement. Description Batteur Socle (selon modèle) Touche d’éjection des fouets ou ma- Bol en inox ou plastique (selon laxeurs et de réglage de la vitesse modèle)
Page 5
• Après avoir terminé l’opération, positionnez le sélecteur de vitesse (A1) sur la position « 0 ». • Débranchez. • Appuyez ensuite sur la touche d’éjection (A1) pour libérer les fouets ou les malaxeurs. • Pour éviter la surchauffe du bloc moteur (A), ne faites pas fonctionner l’appareil plus de 5 minutes.
Page 6
• Appuyez ensuite sur la touche d’éjection (A1) pour libérer les fouets (C) ou les malaxeurs (E). Quantités et temps de préparation Fouets mixeurs pour : les sauces, blancs montés en neige, les crèmes, la mayonnaise et les pâtes légères type pâte à crêpe. Malaxeurs pour : les pâtes lourdes telles que pâtes à...
Page 7
N.B.: A booklet containing safety guidelines is provided with this appliance. Before using your appliance for the first time, please read the booklet carefully and keep it in a safe place. Description Motor unit Marker for left whisk or dough hook Ejection button to remove dough Base (depending on model) hooks or whisks &...
Page 8
• After finishing, set the speed control (A1) to “0”. • Unplug the appliance. • Then press the ejection button (A1) to remove the whisks or mixers. • To avoid overheating of the motor unit (A), do not use the unit for more than 5 minutes. •...
Page 9
Quantities and preparation times Whisks for: sauces, beaten egg whites, creams, mayonnaise, sponge mixtures and light batters (e.g. pancake batters). Dough hooks for: all types of heavy dough such as bread dough, pizza dough, shortcrust pastry and thick preparations containing minced meat. Accessories Maximum quantity Maximum time...
Page 10
Let op: Een boekje met veiligheidsvoorschriften is inbegrepen bij dit apparaat. Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, lees dit boekje zorgvuldig en nauwkeurig door. Beschrijving Mixer Standaard (afhankelijk van het Vrijgaveknop om de kneedhaken model) of kloppers af te halen en snel- Kunststof of roestvrijstalen kom heidsregelaar (afhankelijk van model)
Page 11
- U kunt ook de snelheid versnellen door op de turbostand (A2) te drukken: deze functie werkt bij alle standen. Wij raden u echter aan om deze stand slechts kort te gebruiken (maximaal 30 seconden voor zware bereidingen). • Als u klaar bent met gebruik, zet u de snelheidsregelaar (A1) weer in de “0”...
Page 12
• Als u klaar bent met gebruik, zet u de snelheidsregelaar (A1) weer in de “0” positie. • Trek de stekker uit het stopcontact en druk op de (J) knop om de draaiende arm omhoog te zetten. Druk vervolgens op de uitwerpknop van de mixer (K) om zo de mixer uit de steun te halen.
Page 13
Hinweis: Im Lieferumfang dieses Gerätes ist ein Heft mit Sicherheitshinweisen enthalten. Lesen Sie dieses Heft bitte sorgfältig, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen, und bewah- ren Sie das Heft an einem sicheren Ort auf. Beschreibung Rührgerät Markierung für den linken Kne- Taste zum Auswerfen der Kne- thaken oder Schneebesen...
Page 14
diese Funktion nur kurz zu aktivieren (höchstens 30 Sekunden für feste, dickflüssige Teige). • Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) auf „0“, wenn Sie fertig sind. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Drücken Sie dann die Auswurftaste (A1), um die Schneebesen oder Knethaken zu entfernen.
Page 15
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler (A1) auf „0“, wenn Sie fertig sind. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und drücken Sie die Entriegelungstaste (J), um den Gelenkarm hochzuklappen. Drücken Sie dann die Taste zur Entriegelung des Rührgerätes (K), um das Rührgerät aus seiner Halterung zu entfernen.
Page 16
Attenzione: Istruzioni di sicurezza opuscolo è fornito con questa unità. Prima di utilizzare l’ap- parecchio per la prima volta, leggere attentamente questo libretto e conservarlo con cura. Descrizione Sbattitore Tacca del gancio o della frustra di Pulsante di espulsione per ganci o sinistra fruste e controllo della velocità...
Page 17
• A fine lavorazione, posizionare il variatore di velocità (A1) su “0”. • Scollegare l’apparecchio. • Premere poi il tasto di espulsione (A1) per sganciare le fruste o i miscelatori. • Per evitare il surriscaldamento dell’unità motore (A), non usare l’apparecchio per più di 5 minuti continuativi. •...
Page 18
• Quindi premere il pulsante di espulsione (A1) per rimuovere le fruste (C) o i ganci (E). Quantità e tempi di preparazione Fruste a filo per : le salse, vuoti montati ne nevicano, le creme, la maionese e le paste leggere tipo impasto per cres- pelle.
Page 19
Precaución: Instrucciones de seguridad manual se incluye con esta unidad. Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual y consérvelo cuidadosamente. Descripción Batidora Marca de la varilla izquierda de A1. Botón de expulsión para sacar las batir o de amasar varillas de amasar o de batir, y Pie (en función del modelo)
Page 20
- También puede aumentar la velocidad pulsando el botón turbo (A2). Esta función puede combinarse con todas las velocidades. Le aconsejamos también que no utilice prolongadamente (máximo 30 segundos para las masas consistentes). • Cuando haya finalizado la operación, coloque el selector de velocidad (A1) en la posición “0”.
Page 21
botón turbo (A2). Esta función puede combinarse con todas las velocidades. Le aconsejamos también que no utilice prolongadamente (máximo 30 segundos para las masas consistentes). • Cuando haya finalizado la operación, coloque el selector de velocidad (A1) en la posición “0”. •...
Page 22
Atenção: Um folheto de conselhos de segurança é fornecido com este aparelho. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia com atenção este folheto e guarde-o para futuras utilizações. Descrição Batedeira Marcador do batedor ou gancho Botão de ejeção para retirar os esquerdo ganchos ou batedores e controlo Base (consoante o modelo)
Page 23
• Depois de terminar a operação, posicione o seletor de velocidade (A1) na posição «0». • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. • Prima de seguida o botão de ejeção (A1) para libertar as varas e os batedores metálicos. •...
Page 24
para retirar a mesma do suporte. • A seguir, prima o botão de ejeção (A1) para retirar os batedores (C) ou ganchos (E). Quantidades e tempos de preparação Batedores multi-varas para : molhos, claras em neve castelo, cremes, maionese e massas leves tipo massa para crepes. Varas para : massas pesadas, tais como massa para pão, massa para pizza, massa quebrada e massas espessas que contenham carne picada.
Page 25
Προσοχή: Οδηγίες ασφαλείας φυλλάδιο συμπεριλαμβάνεται με αυτή τη μονάδα. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτό το φυλλάδιο προσεκτικά και φυλάξτε το προσεκτικά. Περιγραφή της συσκευής Μίξερ Διακριτικό του αριστερού A1. Κουμπί απασφάλισης για την εξαρτήματος ζυμώματος ή αφαίρεση...
Page 26
χρησιμοποιηθεί με όλες τις ταχύτητες. Σας συμβουλεύουμε ωστόσο να την χρησιμοποιείτε μόνο για λίγο (το πολύ για 30 δευτερόλεπτα για τις πηχτές ζύμες). • Αφού τελειώσετε, βάλτε το διακόπτη ταχύτητας (A1) στη θέση « 0 ». • Βγάλτε από την πρίζα. •...
Page 27
δευτερόλεπτα για τις πηχτές ζύμες). • Αφού τελειώσετε, βάλτε το διακόπτη ταχύτητας (A1) στη θέση « 0 ». • Βγάλτε από την πρίζα και πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης (J) για να ανασηκώσετε το κινητό μπράτσο. Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο ασφάλισης του μίξερ (K) για να βγάλετε το...
Page 28
Внимание: В комплект этого прибора входит буклет о правилах техники безопасности. Перед первым использованием прибора внимательно прочтите его и сохраните его для дальнейшего использования. Описание Подготовка к эксплуатации • Извлеките аксессуары из упаковки и промойте их теплой водой. Электропривод Подставка (зависит от модели) A1.
Page 29
кнопку «Turbo» (A2); Эта функция действует на всех пяти скоростях. При этом, однако, не советуем пользоваться данной функцией в течение продолжительного времени (для густого теста данная функция должна использоваться не более 30 мин.). • После окончания работы установите переключатель скорости (A1) на отметку « 0 ». •...
Page 30
(для густого теста данная функция должна использоваться не более 30 мин.). • После окончания работы установите переключатель скорости (A1) на отметку « 0 ». • Отключите прибор от сети электропитания и нажмите кнопку разблокировки (J), чтобы приподнять приводной вал. Затем нажмите...
Page 31
Увага! До цього приладу додається інструкція з техніки безпеки. Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію та збережіть її. Опис Електропривод Маркерне кільце для лівого гака A1. Кнопка від’єднання, щоб для тіста або вінчика. видалити гаки для тіста або вінчики та регулятор швидкості. Підставка...
Page 32
діє на усіх п’ятьох швидкостях. Однак, при цьому не радимо користуватися цією функцією на протязі тривалого часу (для густого тіста ця функція повинна використовуватись не довше 30 хв.). • Після закінчення роботи встановіть перемикач швидкості (A1) на позначку « 0 ». •...
Page 33
• Після закінчення роботи встановіть перемикач швидкості (А1) на позначку « 0 ». • Вимкніть прилад від мережі електроживлення та натисніть кнопку розблокування (J), для того, щоб трохи підняти приводний вал. Потім натисніть кнопку, блокування електроприводу (K) та зніміть його з кронштейна.
Page 34
Назар аударыңыз: Осы құралдың жинағына қауіпсіздік техникасының ережелері туралы буклет кіреді. Құралды алғаш қолданар алдында оны мұқият оқып шығыңыз және оны одан әрі қолдану үшін сақтап қойыңыз. Сипаттамасы Пайдалануға дайындау • Қаптамадан керек-жарақтарды алыңыз және оларды жылы суда жуыңыз.. A. Электржетек G. С...
Page 35
жылдамдықты арттыра аласыз; Осы функция барлық бес жылдамдықта да жұмыс істейді. Сонымен бірге, бірақ, осы функцияны ұзақ уақыт бойы қолдануға кеңес бермейміз (тығыз қамыр үшін осы функцияны 30 минуттан артық қолдануға болмайды). • Ж ұмыс істеуді аяқтағаннан кейін жылдамдықты ауыстырып- қосқышты (A1) «0» таңбасына орнатыңыз.
Page 36
• Ж ұмыс істеуді аяқтағаннан кейін жылдамдықты ауыстырып- қосқышты (A1) «0» таңбасына орнатыңыз. • Қ ұралды электрмен қоректендіру желісінен ажыратыңыз және ауыстыратын білікті көтеру үшін бұғаттан шығару батырмасын басыңыз. Сосын электржетекті (K) бұғаттау батырмасын басыңыз және оны кронштейннен алыңыз. • С одан кейін бұлғауыштарды (C) немесе илегіштерді (E) алу үшін шығару түймешігін (A1) басыңыз. Өнімдердің мөлшері және дайындау уақыты Көпсітуге арналған көп қалақты саптамалар тұздықтарды, көпсітілген жұмыртқа ақуыздарын, кілегейлерді, майонезді және қамыр түріндегі жарық пастасын дайындау үшін қолданылады.
Page 37
الكميات وأوقات التحضري مخافق متعددة الشف ر ات: صلصات، بياض البيض املخفوق، املايونيز، أنواع مختلفة من .عجائن املعكرونة الخفيفة عجانات: للعجائن الثقيلة مثل عجينة الخبز، البيت ز ا، عجائن الحلويات والعجائن التي .تحتوي عىل اللحمة املفرومة الرسعة الحد األقىص للوقت كميات...
Page 38
.»0« ) عىل املوقعA1( بعد االنتهاء، ي ُ ضبط زر التحكم بالرسعة .افصل املنتج عن التيار .) لفصل الخفاقات أو الخالطاتA1( )Eject( ثم اضغط عىل زر اإلخ ر اج 5 )، ال تستعمل الوحدة ألكرث منA( تجنب ا ً لحدوث سخونة مفرطة يف وحدة املحرك .دقائق...
Page 39
،مالحظة: م ُ رفق مع هذا املنتج ك ُت ي ّ ب يحتوي عىل تعليامت وإرشادات للسالمة. قبل استعامل املنتج للمرة األوىل .ي ُ رجى ق ر اءة هذا ال ك ُت ي ّ ب بعناية واالحتفاظ به يف مكان آمن وصف...
Page 40
.استفاده شود. ما توصیه میکنیم که بطور مخترص (حداکرث 03 ثانیه ب ر ای خمیر ضخیم) استفاده شود .) ر ا در وضعیت «0» تنظیم کنیدA1( در خاته، کنرتل رسعت ) را فعال کنید تا دسته مربوطه بلند شود. سپس دکمه باز مخلوطJ( کنرتل رسعت ر ا قطع و دکمه باز کردن .) ر...
Page 41
.) ر ا در وضعیت «0» تنظیم کنیدA1( در پایان، کنرتل رسعت .قطع کنید ) ر ا ب ر ای خارج کردن همزن یا مخلوط کنA1( )Eject( سپس دکمه بیرون ر انی .فشار دهید 5 )، از دستگاه بیش ازA( ب ر ای جلوگیری از گرم شدن بیش از حد دستگاه موتور .دقیقه...
Page 42
توجه: جزوه حاوی دستو ر العمل های ایمنی با این دستگاه ا ر ائه شده است. ب ر ای ایمنی خود، قبل از استفاده از .دستگاه جدید خود ب ر ای اولین بار، جزوه ایمنی پیوست ر ا به دقت بخوانید. کتابچه ر ا به عنوان مرجع نگاه دارید رشح...