Chauffe-bains modulants sans veilleuse permanente (24 pages)
Sommaire des Matières pour Junkers Elacell ES150 6
Page 1
Termoacumulador / Termo eléctrico / Ballon d'eau chaude sanitaire Elacell ES150 6 2200W... ES200 6 2200W... ES 300 6 3000W... 6720819079-00.1V Português Español Français Manual de instalação e utilização / Manual de instalación y utilización / Notice d’installation et d’utilisation...
Índice Índice 6.1.4 Manutenção e reparação ....15 Esclarecimento dos símbolos e indicações de Trabalhos periódicos de manutenção ..15 segurança ........3 6.2.1 Verificação funcional .
Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança 1.1 Esclarecimento dos símbolos Outros símbolos Indicações de aviso Sím- Significado bolo As indicações de aviso no ▶ Passo operacional texto são identificadas com Referência num outro ponto no um triângulo de aviso.
Page 4
Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Montagem, modificações manutenção anual. ▶ A montagem do termoacumulador ▶ Avisar o utilizador de que qualquer bem como modificações na instala- intervenção ou reparação deve ser ção só podem ser feitas por um téc- solicitada a um técnico qualificado e nico autorizado.
Caraterísticas técnicas e dimensões • A diretiva EU 2002/96/EC impõe a recolha diferenciada Caraterísticas técnicas e dimensões dos equipamentos elétricos e eletrónicos usados • A embalagem protege o termoacumulador de eventuais Utilização conforme as disposições danos causados durante o transporte. Utilizamos materiais O termoacumulador foi desenhado para aquecer e armazenar propositadamente seleccionados para garantir a protec- ção do ambiente.
Caraterísticas técnicas e dimensões Caraterísticas técnicas Este aparelho cumpre os requisitos das diretivas europeias 2014/35/UE e 2014/30/UE. Caraterísticas técnicas Unidades ES 150 ES 200 ES 300 Caraterísticas gerais Capacidade Peso com depósito vazio Peso com depósito cheio Espessura de camada de isolante Perdas térmicas (água a 65 °C;...
Caraterísticas técnicas e dimensões Dados do produto para consumo de energia Os seguintes dados de produto correspondem aos requisitos da regulamentação UE 811/2013, 812/2013, 813/2013 e 814/ 2013 como complemento da diretiva 2010/30/UE. Dados do produto Símbolo Unidade 7736503464 7736503465 7736503466 Tipo de produto –...
Caraterísticas técnicas e dimensões 2.10 Componentes ES150/200 ES300 Fig. 4 Constituição do termoacumulador [1] Saída de água quente ¾ ” macho [2] Ânodo de magnésio [3] Camada isolante de poliuretano sem CFC [4] Reservatório [5] Resistência de aquecimento [6] Termóstato de segurança e controlo [7] Entrada de água fria ¾...
Regulamento 2.11 Esquema elétrico Escolha do local de instalação CUIDADO: Danos nos elementos aquecedo- res. ▶ Fazer primeiro as ligações de água e en- cher o termoacumulador. ▶ Ligar depois o termoacumulador à toma- da de ligação elétrica, garantindo a pro- teção terra.
Instalação (somente para técnicos autorizados) Paredes com pouca robustez ▶ Instalar a base de suporte 0010031715-001 Fig. 7 Áreas de proteção Fig. 9 Base de suporte ▶ Posicionar o aparelho na base de suporte. ES150/200 - Montagem das barras de fixação ▶...
Instalação (somente para técnicos autorizados) Ligação da água ▶ Identificar a tubagem de água fria e de água quente, de forma a evitar uma possível troca (Fig. 11). CUIDADO: Danos por corrosão nas ligações do termoacumulador! ▶ Usar isolantes galvânicos nas ligações de água.
Page 13
Instalação (somente para técnicos autorizados) [8] Válvula misturadora Se a pressão de entrada de água se situar en- tre 1,5 e 3 bar, não é necessário instalar um uma válvula redutora. Se a pressão de entrada de água for superior a estes valores é...
Ligação elétrica ▶ Informar o utilizador que não deve efetuar qualquer altera- ção ou reparação ao aparelho. PERIGO: ▶ Entregar toda a documentação ao utilizador e explicar a sua Por descarga elétrica! utilidade. ▶ Antes de trabalhar na parte elétrica, cor- Antes de colocar o termoacumulador em fun- tar sempre a corrente elétrica (fusível, cionamento...
Manutenção (somente para técnicos autorizados) ▶ Esperar até que o termoacumulador esteja completamente AVISO: vazio. Assegurar que o esvaziamento de água não coloca em risco pessoas e bens. 6.1.4 Manutenção e reparação ▶ É da responsabilidade do cliente chamar regularmente a assistência técnica ou um técnico autorizado para fazer a manutenção e verificação periódicas.
Manutenção (somente para técnicos autorizados) AVISO: O ânodo de magnésio tem de ser verificado anualmente e substituído se necessário. Os termoacumuladores sem esta proteção não ficam cobertos pela garantia do fabricante. ▶ Antes de iniciar os trabalhos verificar se o termoacumula- dor está...
Proteção do ambiente/reciclagem Termóstato de segurança As intervenções acima descritas não são co- bertas pela garantia do aparelho. O termóstato de segurança está regulado para atuar aos: ES150: 70 °C 5 °C • ES200: 90 °C 7 °C Cuidados a ter após a realização dos trabalhos •...
Problemas Problemas Problema/Causa/Solução No quadro seguinte são descritas as soluções para possíveis PERIGO: problemas (as mesmas só deverão ser efetuadas por técnicos Montagem, manutenção e reparação só de- autorizados). vem ser efetuadas por técnicos autorizados. Problema Causa Solução Sobrecarga da linha ou disjuntor (capaci- ▶...
Page 19
Problemas Problema Causa Solução Interior do tanque com sujidade acumu- ▶ Esvaziar e limpar o interior do termoacumula- lada. dor. ▶ Avaliar abastecimento de água (por exemplo aplicando filtro). ▶ Efetuar manutenção e voltar a encher o tanque. Desenvolvimento das bactérias. ▶...
Condições Gerais de Garantia dos Produtos Condições Gerais de Garantia dos Produtos CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA DOS PRODUTOS de um dos contactos 211 540 720 ou 808 234 212 ou Registe o seu produto no site da marca e garanta 3.6 O comprador no momento da realização do pedido Um serviço mais rápido de assistência e no inicio da realização do serviço deverá...
Page 21
Condições Gerais de Garantia dos Produtos a proteção do aparelho mediante aplicação de elementos restantes normas aplicáveis ao sector nomeadamente mas não protetores homologados para o efeito. exclusivamente: 3.9 Não deverão instalar-se equipamentos em locais ou Portaria nº 1081/91, de 24 de Outubro, NP 3401 mas também o que o circunda e arrefece contenham produtos produtos se em suspensão com o ar ou somente armazenados próximos, pode produzir gases tóxicos na combustão, uma...
Page 22
Condições Gerais de Garantia dos Produtos quebra do vidro do coletor assim como danos de transporte, ou substituição de pilhas. No ar-condicionado e bombas de armazenamento não adequado ou instalação que afetem o água maus isolamentos, cabos elétricos 3.18 como avarias decorrentes distância...
Page 23
Condições Gerais de Garantia dos Produtos 4.15 Serviços de informação ao domicílio, sobre utilização do sistema de aquecimento, climatização, programação e/ e consequentemente sem autorização explícita do fabricante. ou reprogramação de elementos de regulação e controlo, tais como: elementos de diagnóstico e controlo remoto, termóstatos, reguladores, programadores, etc.
Aviso de Proteção de Dados Aviso de Proteção de Dados Nós, Bosch Termotecnologia, S.A., com sede em Av. Infante D. Henrique Lotes 2E-3E, 1800-220 Lisboa, Portugal, tra- tamos informações de produto e de insta- lação, dados técnicos e de ligação, dados de comunicação, dados de registo do pro- duto e de histórico do cliente com vista a fornecer a funcionalidade do produto (art.º...
Page 26
Índice Índice 6.1.3 Válvula de seguridad ....40 Explicación de la simbología y instrucciones de 6.1.4 Manutención y reparación ... . . 40 seguridad .
Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Explicación de los símbolos otros accesorios eléctricos, es de obligado cumplimiento la normativa Advertencias IEC 60364-7-701. Las advertencias están marcadas en el texto ▶ El termo eléctrico deberá ser insta- con un triángulo.
Page 28
Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Mantenimiento ▶ La instalación deberá ser realizada exclusivamente por un técnico acredi- tado. ▶ Desconecte siempre el termo eléc- trico de la corriente eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de manteni- miento. ▶...
Page 29
Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Seguridad de aparatos eléctricos para el uso doméstico y fines similares Para evitar peligros en aparatos eléctri- cos son válidas las siguientes normas, según EN 60335-1: “Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personar con las capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de...
Características técnicas y dimensiones Relación de tipos Características técnicas y dimensiones 150 6 2200W JU L0 X N W V Utilización reglamentaria 200 6 2200W JU L0 X N W V 300 6 3000W JU L0 X Los acumuladores están diseñados para el calentamiento y la Tab.
Características técnicas y dimensiones Características técnicas Este aparato cumple con los requerimientos de las directrices europeas 2014/35/UE y 2014/30/UE. Características técnicas Unidades ES 150 ES 200 ES 300 Características del termo eléctrico Capacidad Peso con el depósito vacio Peso con el depósito lleno Grosor de la capa de aislante Perdidas térmicas (agua a 65 °C;...
Características técnicas y dimensiones Datos de producto sobre consumo energético Los siguientes datos de productos corresponden a las exigencias de los Reglamentos Delegados de la UE n.º 811/2013, 812/ 2013, 813/2013 y 814/2013 por los que se complementan con la Directiva 2010/30/UE. Datos del producto Símbolo Unidad...
Características técnicas y dimensiones 2.10 Componentes ES150/200 ES300 Fig. 4 Constitución del termo eléctrico [1] Salida de agua caliente ¾ ” macho [2] Ánodo de magnésio [3] Capa aislante de poliuretano sin CFC [4] Depósito [5] Resistencia eléctrica de calentamiento [6] Termostato de seguridad y control [7] Entrada de agua fria ¾...
Reglamento 2.11 Esquema eléctrico Elija el lugar de colocación ATENCIÓN: ¡Daños en las resistencias de calentamiento! ▶ Primero: hacer las conexiones del agua y llenar el termo eléctrico. ▶ Segundo: conectar el termo a una toma de corriente con cable de tierra. Disposiciones relativas al lugar de colocación •...
Instalación (Sólo para instaladores acreditados) Pared con baja robustez ▶ Instalar la base de soporte 0010031715-001 Fig. 9 Base de soporte Fig. 7 Espacios de protección ▶ Posicionar el aparato en la base de soporte. ES150/200 - Montaje de los soportes de fija- ▶...
Instalación (Sólo para instaladores acreditados) Conexión del agua ▶ Identifique la tubería de agua fría y de agua caliente, para evitar un posible intercambio entre ellas (Fig. 11). ATENCIÓN: ¡Daños por corrosión en las co- nexiones del termo eléctrico! ▶ Utilizar los aislantes galvánicos en las co- nexiones de agua.
Instalación (Sólo para instaladores acreditados) Si la presión de entrada de agua está entre 1,5 y 3 bar, no es necesario instalar válvula reductora. Si la presión de entrada de agua es superior a estos valores, es necesario: ▶ instalar la válvula de reducción de pre- sión (Fig.
Todos los dispositivos de regulación, comprobación y seguri- Antes de poner el termo eléctrico en funcio- dad han sido sometidos a rigurosas inspecciones en la fábrica namiento y están listos para funcionar. ATENCIÓN: La primera puesta en marcha del termo eléctrico deberá ser realizada por La conexión eléctrica deberá...
Mantenimiento (Sólo para instaladores acreditados) ▶ Esperar a que el termo eléctrico esté completamente vacío. 6.1.4 Manutención y reparación ▶ Es responsabilidad del usuario llamar al servicio técnico oficial para el mantenimiento y verificaron periódicos, así como para cualquier reparación. Trabajos de mantenimiento periódicos ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier trabajo de man-...
Mantenimiento (Sólo para instaladores acreditados) ADVERTENCIA: Deberá revisarse el ánodo de magnesio anualmente y, si es necesario, sustituirlo. Los termos eléctricos sin esta protección no quedan cubiertos por la garantía del fabri- cante. ▶ Antes de iniciar los trabajos verificar si el termo eléctrico está...
Protección del medio ambiente/reciclaje Termostato de seguridad ▶ Inspeccione el ánodo de magnesio. ▶ Sustituir la junta de la brida. El termostato de seguridad esta programado para actuar a los: Las intervenciones descritas anteriormente ES150: 70 °C 5 °C •...
Problemas Problemas Problema/Descripción/Solución En el cuadro mostrado a continuación se describen las solucio- PELIGRO: nes de los posibles problemas (éstas deberán ser efectuadas El montaje, el mantenimiento y la reparación únicamente por técnicos acreditados). deberán ser realizados exclusivamente por técnicos acreditados. Problema Descripción Solución...
Page 44
Problemas Problema Descripción Solución Capacidad de la red del suministro de ▶ Compruebe las tuberías. agua. Interior del depósito con suciedad acu- ▶ Vacíe y limpie el interior del termoacumulador. mulada. ▶ Evalúe el suministro de agua (por ejemplo, apli- cando un filtro).
Una vez instalado, ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.L.U. pone previsiones del Real Decreto Legislativo 1/2007, de 15 de a su disposición los SERVICIOS OFICIALES JUNKERS, Noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la para asegurarle el servicio a domicilio y el correcto fun- Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usua- cionamiento del producto.
Page 46
Garantía del producto y mantenimiento el contrato de suministro de gas/electricidad en nuevas que incluyen depósitos acumuladores de agua caliente, instalaciones, en el caso de las instalaciones existentes para que se aplique la prestación de la Garantía, es obli- copia del certificado de instalación emitido por su ins- gatorio que el ánodo de magnesio esté...
Page 47
4.2 El producto JUNKERS, es parte integrante de una ins- talación de calefacción, climatización y/o de agua caliente 4.10 En los modelos cuyo encendido se realiza por medio sanitaria, su garantía no ampara los fallos o deficiencias...
Page 48
Garantía del producto y mantenimiento 5. Derechos que la ley concede al consumidor ante la fal- 5.5 Si el producto no fuera conforme con el contrato, el ta de conformidad con el contrato. consumidor podrá optar entre elegir Ia reparación o Ia sustitución del producto salvo que una de esas opciones 5.1 ROBERT BOSCH ESPAÑA, S.L.U.
Aviso de protección de datos Aviso de protección de datos Nosotros, Robert Bosch España S.L.U., Bosch Termotecnia, Avenida de la Insti- tución Libre de Enseñanza, 19, 28037 Madrid, España, tratamos información del producto y la instalación, datos técni- cos y de conexión, datos de comunica- ción, datos del registro del producto y del historial del cliente para garantizar el funcionamiento del pro- ducto (art.
Page 51
Sommaire Sommaire 6.1.4 Maintenance et réparation ... . . 64 Explication des symboles et mesures de sécurité 52 Entretiens réguliers ....64 Explication des symboles .
Explication des symboles et mesures de sécurité 1.1 Explication des symboles Avertissements Les avertissements sont in- diqués dans le texte par un triangle de signalisation. En outre, les mots de signa- lement caractérisent le type et l’importance des consé- quences éventuelles si les mesures nécessaires pour éviter le danger ne sont pas respectées.
Explication des symboles et mesures de sécurité Autres symboles Installation, modifications ▶ Faire installer ou modifier le ballon Sym- Signification d'eau chaude sanitaire par un profes- bole sionnel autorisé. ▶ Ne jamais bloquer l’écoulement de la ▶ Etape à suivre soupape de sécurité.
Page 54
Explication des symboles et mesures de sécurité une fois par an. d’une qualification similaire pour éviter tout danger ». ▶ Prévenir l’exploitant que toutes les opérations ou réparations doivent ▶ L’armoire de commande doit présen- être réalisées exclusivement pas un ter un raccordement séparé...
Dimensions et caractéristiques techniques • Le produit doit être stocké dans un emplacement sec et à Dimensions et caractéristiques tech- l’abri du gel. niques • L’emballage protège le ballon d’eau chaude sanitaire d’éventuelles dommages lors du transport. Nous utilisons Utilisation conforme des matériaux choisis pour l’emballage dans le but de pro- téger l’environnement.
Dimensions et caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Unité ES150 ES200 ES300 Caractéristiques générales Volume Poids, ballon vide Poids, ballon plein Epaisseur de la couche isolante Perte calorifique au niveau de l’habillage KWh/24h 1,61 1,92 Paramètres de l’eau Pression de service max. admissible Raccords d’eau Pol.
Régulation 2.10 Schéma de câblage Choisir le lieu d’installation PRUDENCE : Inserts chauffants endomma- gés. ▶ Brancher tout d’abord les raccorde- ments du ballon d’eau chaude sanitaire et remplir le ballon d’eau chaude sani- taire. ▶ Raccorder le ballon d’eau chaude sani- taire uniquement par un boîtier de rac- Fig.
Installation (uniquement pour les entreprises spécialisées agréés) Murs peu robuste 6 0 c m 6 0 c m ▶ Installez le support au sol 6 720 612 659-13.3TT Fig. 9 Support au sol Fig. 7 Zones de protection ▶ Placer l'appareil sur le support. ES150/200 - Montage des rails de fixation au ▶...
Installation (uniquement pour les entreprises spécialisées agréés) Raccordement d’eau PRUDENCE : Dégâts dus à la corrosion aux raccords du ballon d’eau chaude sanitaire ! ▶ Installer des raccords avec des vis d’iso- lation de séparation. Cela évite que le courant (courant continu) circule entre les raccords hydrauliques métalliques empêchant et donc corrosion.
Utilisation Avant la mise en service du ballon d’eau Le branchement électrique doit répondre chaude sanitaire aux prescriptions locales en vigueur pour les installations électriques. PRUDENCE : La mise en service du ballon d’eau chaude sanitaire doit être réalisée par un professionnel agréé.
Entretien (uniquement pour les entreprises agréées) ▶ Patienter jusqu’à ce que la vidange du ballon d’eau chaude AVERTISSEMENT : sanitaire soit totale. Veiller à ce que l’eau s’écoulant ne provoque pas de dommages corporels ou matériels. 6.1.4 Maintenance et réparation ▶...
Entretien (uniquement pour les entreprises agréées) AVERTISSEMENT : L’anode en magnésium doit être contrôlée une fois par an et remplacée si nécessaire. Les ballons d’eau chaude sanitaire, qui fonc- tionnent sans cette protection, ne sont pas sous garantie. ▶ Avant de commencer les travaux, s’assurer que le ballon d’eau chaude sanitaire est hors tension.
Protection de l’environnement/ Recyclage Limiteur de température de sécurité Protection de l’environnement/ Le limiteur de température de sécurité com- Recyclage mute pour : La protection de l’environnement est un principe fondamental ES150 : 70 °C 5 °C • du groupe Bosch. ES 200 : 90 °C ...
Défauts : message de défaut Défauts : message de défaut Erreur/cause/solution Le tableau suivant présente les mesures pour l’élimination des DANGER : défauts éventuels (ces actions doivent être effectuées unique- Le montage, l’entretien et les réparations ment par des techniciens agréés). doivent être exclusivement confiés à...
Page 68
Distributeur: PRECIMA Rue El Haouza Oukacha Casablanca Maroc...
Page 73
األعطال األعطال العطل/السبب/العالج ويصف الجدول التالي كيفية إزالة األعطال الممكنة )ھذه األعمال ال ينبغي :خطر .(القيام بھا إال من قبل فني معتمد ال ينبغي القيام بأي أعمال تركيب أو صيانة أو إصالح .إال من قبل متخصص معتمد العالج السبب الشكوى تأكد...
Page 74
حماية البيئة/التخلص من الجھاز حماية البيئة/التخلص من الجھاز ت ُ عد حماية البيئة مبدأ أساس ي ًا من مبادئ مجموعة Bosch جودة المنتجات، واالقتصادية، وحماية البيئة ت ُ عد بالنسبة لنا أھدافا متساوية في .األھمية، ويتم االلتزام بالقوانين واللوائح الخاصة بحماية البيئة بشكل صارم لحماية...
Page 75
(الصيانة )فقط من قبل متخصص معتمد اضبط منظم درجة الحرارة على أعلى درجة حرارة. قم لذلك بإدارة ◄ .منظم درجة الحرارة إلى اليسار ألقصى درجة ممكنة .انتظر إلى أن يصل خزان الماء الساخن إلى درجة الحرارة القصوى ◄ افتح جميع صنابير الماء الساخن. ابدأ لذلك بصنبور الماء األقرب إلى ◄...
Page 76
(الصيانة )فقط من قبل متخصص معتمد الفحص الوظيفي (الصيانة )فقط من قبل متخصص معتمد .تحقق من سالمة وظائف جميع المكونات ◄ !التلفيات على الطبقة المصقولة :تنبيه .ينبغي أال يقوم بالصيانة إال متخصص معتمد ال تقم أبدا بتنظيف السطح الداخلي المصقول لخزان الماء...
Page 77
االستخدام ضبط درجة الحرارة االستخدام ،عند وصول درجة حرارة الماء إلى القيمة المطلوبة تتوقف عملية التسخين. عندما تكون درجة حرارة الماء يجب أن يتم التوصيل الكھربائي وفقا للتعليمات السارية أقل من القيمة المطلوبة، تبدأ عملية التسخين في خزان الخاصة بتركيب األجھزة الكھربائية في الوحدات الماء...
Page 78
(التركيب )فقط من قبل متخصص معتمد :تنبيه !المنصھر الكھربائي يجب توصيل الجھاز بلوحة التوزيع عبر وصلة ◄ -منفصلة، وحمايته عبر مفتاح قطع FI 30 mA .وسلك تأريض يجب أن يتم التوصيل الكھربائي بصورة متوافقة مع .اللوائح السارية للتركيبات الكھربائية في المنازل بعد...
Page 79
(التركيب )فقط من قبل متخصص معتمد قم بتعليم مواسير الماء البارد والساخن بوضوح، لتجنب االلتباس ◄ % من القيم القصوى عندما يتجاوز ضغط الماء )شكل :المسموح بھا 6,4 bar أو ES150/200 أو 6,4 bar 8 bar ES300 .قم بتركيب صمام خفض ضغط ◄...
Page 80
(التركيب )فقط من قبل متخصص معتمد 2 و نطاق الحماية 2 و ال تقم بالتركيب في نطاق الحماية ◄ قم بتركيب خزان الماء الساخن خارج نطاقات الحماية وعلى بعد ال يقل ◄ .سم من حوض االستحمام عن :تنبيه تأكد من أن خزان الماء الساخن متصل بصورة ◄...
Page 81
الضبط مخطط التوصيل الكھربائي ()فقط من قبل متخصص معتمد التركيب ES150/200 ال ي ُسمح بتركيب الجھاز، وتوصيله كھربائيا، وتشغيله ألول مرة إال من قبل فني متخصص معتمد من شركة .توزيع الغاز أو الكھرباء مالحظات ھامة :تنبيه .ال تدع خزان الماء الساخن يسقط ◄...
Page 82
البيانات التقنية واألبعاد المكونات ES300 ES150/200 البنية شكل " ¾ مخرج الماء الساخن قطب المغنسيوم طبقة عازلة من البولي-يوريتان خالية من FCKW وعاء الخزان عنصر التدفئة محدد درجة حرارة السالمة والمنظم " ¾ مدخل الماء البارد شكل " ¾ مخرج الماء الساخن وعاء...
Page 84
البيانات التقنية واألبعاد البيانات التقنية الوحدة البيانات التقنية ES300 ES200 ES150 إرشادات عامة محتوى الخزان وزن الخزان فارغا وزن الخزان ممتل ئ ً ا سمك الطبقة العازلة فاقد الحرارة على الغطاء الخارجي 1.92 1.61 kWh/24h بيانات الماء أقصى ضغط تشغيل مسموح به 4 ”...
Page 85
البيانات التقنية واألبعاد النقل والتخزين وإعادة التدوير البيانات التقنية واألبعاد .عند نقل الجھاز ينبغي مراعاة الرموز الموجودة على كرتونة التعبئة • .يجب تخزين المنتج في مكان جاف مؤمن ضد الصقيع • االستخدام وفقا للتعليمات .إن كرتونة التعبئة تحمي خزان الماء الساخن عند النقل من أي تلفيات •...
Page 86
شرح الرموز وتعليمات األمان قبل البدء في الوصالت الكھربائية ينبغي االنتھاء من الوصالت ◄ شرح الرموز وتعليمات األمان .الھيدروليكية واختبار إحكامھا .افصل خزان الماء الساخن عن الكھرباء قبل أعمال التركيب ◄ شرح الرموز 1 - 1 التثبيت والتعديل إشارات تحذيرية ال...
Page 87
فھرس المحتويات فھرس المحتويات ..(الصيانة )فقط من قبل متخصص معتمد ... . . شرح الرموز وتعليمات األمان ....معلومات...
Page 88
خزان الماء الساخن ES150 6 2200 W . . . ES200 6 2200 W . . . ES300 6 3000 W . . . 6720819079-00.1V دليل التركيب والتشغيل...