Page 1
Panasonic Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Slow Juicer M J - L 7 0 0 E X P E R IE N C E F R E S H...
Page 2
C o n te n ts Page GB10 GB11 GB12 GB12 GB15 GB16 GB17 GB18 GB20 GB21 GB22 GB23 GB23 GB23 Disposal o f Old Equipm ent O nly fo r European U nion and cou n tries w ith recycling system s...
Page 3
Safety Precautions Please make sure to follow these instructions. ■ The following chart indicates the degree of damage caused by improper operation. ■ The symbols are classified and explained as follows. !\ WARNING To avoid risk of electric shock, fire due to short circuit, smoke, burns or injury. D o n o t d is a s s e m b le , re p a ir o r m o d ify th is a p p lia n c e .
Page 4
Safety Precautions Please make sure to .follow these instructions. Д WARNING To avoid risk of electric shock, fire due to short circuit, smoke, burns or injury. D o n o t u se th e a p p lia n c e if th e m a in s lead o r m a in s p lu g is d a m a g e d o r th e m a in s p lu g is lo o s e ly c o n n e c te d to th e h o u s e h o ld m a in s s o c k e t.
Page 5
WARNING To avoid risk of electric shock, fire due to short circuit, smoke, burns or injury. T h is a p p lia n c e s h a ll n o t be u se d by c h ild re n . K e e p th e a p p lia n c e a n d its c o rd o u t o f re ac h o f c h ild re n .
Page 6
• T h e re is unpleasant smell. • T h e re is another abnorm ality or failure. Unplug the appliance im m ediately and consult the place of purchase or a Panasonic service centre for inspection or repair. •...
Page 7
CAUTION To avoid risk of electric shock, fire, burn, injury o r property dam age. • D o n o t le a v e th e a p p lia n c e u n a tte n d e d d u rin g o p e ra tio n .
Page 8
Safety Precautions Please make sure to .follow these instructions. CAUTION To avoid risk of electric shock, fire, burn, injury o r property dam age. • D o n o t re p la c e a n y p a rts o f th e a p p lia n c e w ith th e re p la c e m e n t p a rts o th e r th a n th is a p p lia n c e g e n u in e p arts.
Page 9
!\ CAUTION To avoid risk of burns, injury, fire, electric shock or electrical leakage. • C a re sh a ll be ta k e n w h e n h an d lin g and cle an in g th e s q u e e zin g s c re w an d ju ic e atta ch m e n t.
Page 10
Important Information JT; This sym bol indicates “Do not m ove the appliance by holding the lid o r juicin g b ow l.” Инструкции на Те Panatex.com.ua...
Page 11
Parts Names and Handling Instructions ^ Accessories^ L a rg e feed inlet O N : P ress to run the juicer. — O F F : P res s lightly to stop the...
Page 12
Before Use ■ D isassem bly and assem bly o f the parts The frozen cone can be detached/attached in the same method.
Page 13
R u bb er brushes С D С G asket С С R u bb er plug С...
Page 15
Detaching/Attaching the lid ■ Safety lock...
Page 16
(Continued) Before Use Preparation o f ingredients fo r Juice attachm ent Prohibited ingredients Ingredient preparation...
Page 17
■ Preparation o f ingredients fo r Frozen cone Prohibited ingredients Ingredient preparation ф...
Page 18
How to use ■ Preparations Install parts on the motor housing and attach the lid. Prepare ingredients. ( ) Place containers under the juice spout and pulp spout. Insert the m ains plug into a household m ains socket. ■ Extracting Press the “...
Page 19
■ Extracting (U sing large feed inlet w ith ju ic e attachm ent) Press the “O ” (O FF) button. Take out the foo d p u sh er if it is set. O pen the sm all feed inlet, and put the ingredients into the large feed inlet, then close the sm all feed inlet.
Page 20
How to use (Continued) ■ Recipes Juice cone o r Frozen cone Carrot and Orange Juice Carrot and Apple Juice Paprika and Tomato Juice Apple and Spinach Juice Cabbage and Apple Juice 6. Blueberry and Banana frozen dish...
Page 21
Cleaning & Care NOT dishwasher safe Dishwasher safe ■ Not dishwasher safe parts ■ Dishwasher safe parts ■ About the rubber brushes, gasket and rubber plug (See P. GB13)
Page 22
Troubleshooting Problem Cause and solution ► ► ► ► ►...
Page 23
Circuit breaker protection Switch off the power. Press the “R” (REVERSE) button to allow reverse operation for several seconds. Switch off the power and remove ingredients from attachments. Press the “I” (ON) button. Replacement Parts Specifications...
Page 24
, lesen Sie sich bitte aufmerksam die „Sicherheitsvorkehrungen“. (S. DE3-9) In h a lts v e rz e ic h n is S e ite Seite DE10 DE11 DE12 DE12 DE15 DE16 DE17 DE18 DE20 DE21 DE22 DE23 DE23 DE23 Entsorgung von A ltgeraten Nur fur die Europaische Union und Lander mit Recyclingsystemen...
Page 25
^ Bauen Sie das Gerat nicht auseinander und nehmen Sie am Gerat keine Keparaturen oder Ánderungen vor. ^ Wenden Sie sich bei Reparaturbedarf an die Verkaufsstelle oder das Panasonic-Service-Center. • Verm eiden Sie Beschadigungen des Netzkabels oder des Netzsteckers. •...
Page 26
Sicherheitsvorkehrungen Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen. ! \ WAKNUNG Zum Verm eiden des Kisikos von Strom schlag, Feuer durch Kurzschluss, Kauch, Verbrennungen oder Verletzungen. ^ V e rw e n d e n S ie d a s G e ra t n ic h t, w e n n d a s N e tz k a b e l o d e r d e r N e tz s te c k e r b e s c h a d ig t ist o d e r d e r N e tz s te c k e r n u r lo s e m it d e r S te c k d o s e v e rb u n d e n ist.
Page 27
A WAKNUNG Zum Verm eiden des Kisikos von Strom schlag, Feuer durch Kurzschluss, Kauch, Verbrennungen oder Verletzungen. ф • Dieses Gerat darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerat und das dazugehorige Kabel von Kindern fern. Das Gerat kann von Personen mit eingeschrankten korperlichen, sensorischen oder psychischen Fahigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Kenntnissen benutzt...
Page 28
• Es entsteht u n an g en eh m er Geruch. • Es besteht eine andere Abnormalitat oder Storung. ^ Ziehen Sie den Geratestecker unverzuglich ab und wenden Sie sich an die Verkaufsstelle oder das Panasonic-Service- Center fur eine Uberprufung oder Reparatur. •...
Page 29
! \ ACHTUNG Zur Vermeidung von Stromschlag, Feuer, Verbrennungen, Verletzungen oder Sachschaden. • L a s s e n S ie d a s G e ra t w a h re n d d e s B e trie b s n ic h t u n b e a u fs ic h tig t.
Page 30
Sicherheitsvorkehrungen Befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen. ! \ ACHTUNG Zur Vermeidung von Stromschlag, Feuer, Verbrennungen, Verletzungen oder Sachschaden. • E rs e tz e n S ie G e ra te te ile n u r m it fu r d ie s e s P ro d u k t z u g e la s s e n e n E rs a tz te ile n .
Page 31
A ACHTUNG Zur Vermeidung von Stromschlag, Feuer, Verbrennungen, Verletzungen oder Sachschaden. • Gehen Sie sorgfaltig beim Umgang mit und Reinigen von Press-Schnecke und Saftfilter-Aufsatz vor. • Achten Sie darauf, nicht uber das Netzkabel zu stolpern oder sich darin zu verheddern, wenn Sie das Gerat verwenden. •...
Page 32
Wichtige Informationen • Den S aftb eh alter und den Tresterbehalter nicht in die M ikrow elle stellen. • Das G erat nicht fallen lassen, um Beschadigungen zu verm eiden. • V erw enden Sie das G erat nicht draufcen. •...
Page 33
Komponentenbezeichnungen und Bedienungsanweisungen Zubehor Stoftel - - д д ч 1 ^ < и Deckel Press- Schnecke Einsatz fur tiefgefrorene Einsatz fur Safte Zutaten Abstreifring Abstreifer (beidseitig) Sicherungsstift (Oberseite Motorgehause) (S. DE15) Entsaftungsaufsatz Tropf-Stop Saftauslass T re s te ra u s w u rf Ein/Ausschalter A N : Drúcken zum Start des Entsafters.
Page 34
Vor Gebrauch ■ D em ontage und M ontage d er K om ponenten Der Einsatz fur tiefgefrorene Zutaten kann auf dieselbe Art und Weise demontiert/ montiert werden. Demontage des Entsaftungsaufsatzes E ntfernen Sie den En tsaftu n g saufsatz vom M otorgehause.
Page 35
Vorbereitung "N A b streifer D С D ichtungsringe \ A y ~J\J Инструкции на сат tT е Panatex.com.ua...
Page 36
Vor Gebrauch (Fortsetzung) Zur Montage des Zubehors Stellen Sie den E n tsaftu ng sau fsatz a u f das M otorgehause. B efestigen Sie A b streifrin g und Einsatz fu r Safte und stellen Sie es dann auf den Entsaftu n gsaufsatz.
Page 37
Demontage/Montage des Deckels Zur Montage Richten Sie die „ A “ Markierung am Motorgehause und die „ V “ Markierung an dem Deckel aus. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis Sie ein „Klick“-Gerausch horen. ■ S ic h e r h e its v e rr ie g e lu n g...
Page 38
Vor Gebrauch ■ Vorbereitung von Zutaten fu r den S aftfilter-A ufsatz Unzulassige Zutaten Vorbereitung von Zutaten Tipps...
Page 39
■ Vorbereitung von Zutaten fu r den Einsatz fur tiefg efro rene Zutaten Unzulassige Zutaten Vorbereitung von Zutaten...
Page 41
■ Extrahieren (m it d er groften E infulloffnung und S aftfilter-A u fsatz) D rucken Sie den „O “ (A U S)-Schalter. N ehm en Sie den Stoftel heraus, falls e r ein g esetzt ist. O ffnen Sie die kleine Einfulloffnung und geben Sie die Z u taten in die grofte Einfulloffnung, schlieften Sie dann die kleine Einfulloffnung.
Page 42
Bedienung (Fortsetzung) ■ Rezepte Einsatz fur Safte oder Einsatz fur tiefgefrorene Zutaten Mohren- und Orangensaft Mohren- und Apfelsaft Paprika- und Tomatensaft Apfel- und Spinatsaft Kohl- und Apfelsaft 6. Blaubeeren- und Bananensorbet...
Page 43
Reinigung und Pflege NICHT Spulmaschinen geeignet^ Spulmaschinen geeignet Stoftel Press- * Schnecke Einsatz fur Safte Einsatz fur tiefgefrorene Zutaten Deckel Abstreifring Motorgehause Zubehor ■ Nicht spulmaschinenfeste Teile ■ Spulmaschinen geeignete Teile ■ Uber die Abstreifer, Dichtung und Gummistopsel (S. DE13)
Page 44
Fehlerbeseitigung , Problem Ursache und Maftnahme ► ► ► ► D e r Entsattungsaiifeatz od er das M o to rg eh au se w ackelt ► w ah ren d des Betriebs.
Page 45
Uberlastungsschutz Schalten Sie den Strom aus. Drucken Sie den „R“ (RUCKWARTS)-Schalter, um den Ruckwartslauf fur einige Sekunden zu ermoglichen. Schalten Sie den Strom ab und entfernen Sie die Zutaten vom Zubehor. Drucken Sie den „I“ (AN)-Schalter. Ersatzteile ■ Einsatz fQr Safte ■...
Page 46
veuillez lire attentivement les « Consignes de sécurité ». (Voir P. FR3-9) S o m m a ire Page FR10 FR11 FR12 FR12 FR15 FR16 FR17 FR18 FR20 FR21 FR22 FR23 FR23 FR23 L'élim ination des équ ip em ents usagés A p plicable un iq u em en t dans les pays m em bres de l'Union europ éenn e et les pays d ispo san t de systěm es de recyclage...
Page 47
I'a p p a re il. ^ S e renseigner au lieu d'achat ou dans un centre des services á la clientele Panasonic. • N e p as e n d o m m a g e r le c o rd o n d 'a lim e n ta tio n ou la p rise .
Page 48
Consignes de sécurité Assurez-vous de suivre ces consignes. ! \ AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie du a un court-circuit, de fum ée, de brulures ou de blessures. N e p as b ra n c h e r ou d é b ra n c h e r la p rise a v e c les m a in s m o u illé...
Page 49
a v e r t is s e m e n t Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie du a un court-circuit, de fum ée, de brulures ou de blessures. • Cet appareil ne doit pas ětre utilisé par les enfants.
Page 50
Consignes de sécurité Assurez-vous de suivre ces consignes. ! \ AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie dů a un court-circuit, de fum ée, de brůlures ou de blessures. ф • A rrě te r im m é d ia te m e n t d 'u tilis e r l'a p p a re il e t le d é...
Page 51
! \ ATTENTION Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie, de brúlure, de blessure ou de dommage matériel. • N e p as la is s e r I'a p p a re il s a n s s u rv e illa n c e p e n d a n t le fo n c tio n n e m e n t.
Page 52
Consignes de sécurité Assurez-vous de suivre ces consignes. ! \ ATTENTION Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie, de brúlure, de blessure ou de dommage matériel. • N e p as re m p la c e r les p iě c e s d e l'a p p a re il p a r d e s p iě...
Page 53
! \ ATTENTION Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie, de brúlure, de blessure ou de dommage matériel. • D es p ré c a u tio n s d o iv e n t e tre p ris e s lo rs d e la m a n ip u la tio n e t du n e tto y a g e d e la v is de p re s s io n e t d e l’a c c e s s o ire p o u r le ju s .
Page 54
Information Importante • N e pas placer le pichet pour le jus et le pichet pour la pulpe dans un four m icro-ondes. • N e faites pas tom ber l'appareil pour éviter de l'endom m ager. • N'utilisez pas l'appareil l'extérieur.
Page 55
Descriptif technique et consigne de manipulation Poussoir Petite goulotte d’alimentation Couvercle G ra n d e g o u lo tte d ’a lim e n ta tio n Vis de pression Accessoire pour le jus Accessoire glace Tamis pour jus Brosse rotative Brosse en caoutchouc (deux cótés)
Page 56
Avant l'utilisation ■ D ém ontage et M ontage des pieces • L'accessoire glace peut ětre démonté et fixé de la méme maniěre. Pour démonter le bol de récupération du jus R etirez le bol de récupération du ju s du bottier du moteur. R etirez la vis de pression de l’a ccesso ire p our le jus.
Page 57
Piěces pour la préparation С B ro sse en c a o u tc h o u c , < á l r -j,, , ^ S u p é r ie u r e □ ( L ° n g u e ) In fé...
Page 58
Avant l’utilisation (Suite) Pour assembler les accessoires Placez le bol de récupération du ju s s u r le boTtier du m oteur. J oign ez la brosse rotative et le tam is p our ju s , puis placez l’ensem ble s u r le bol de récupération du jus.
Page 59
Détacher/Fixer le couvercle Pour fixer A lig n e r la m arque « А » du boTtier du m o teu r et la m arque « V » du couvercle. Н Я Г Tournez le couvercle vers la droite ju s q u 'á...
Page 60
Avant l’utilisation (Suite) Préparation des ingrédients pour l’accessoire pour le jus Ingrédients interdits Préparation des ingrédients Astuces...
Page 61
■ Préparation des ingrédients pour l’accessoire glace Ingrédients interdits Préparation des ingrédients Astuces...
Page 62
Utilisation ■ Préparations ® Installez les piěces sur le boitier du moteur et fixez le couvercle. @ Préparez les ingrédients. Ф Placez des récipients sous le bec verseur a jus et le bec verseur a pulpe. ® Insérez la fiche dans une prise secteur. ■...
Page 63
Extraction (Utilisation de la grande goulotte d’alimentation avec l’accessoire pour jus)
Page 64
Consignes d’utilisation (Suite) ■ Recettes Tamis pour ju s ou A ccessoire glace 1. Jus de carotte et d'orange Jus de carotte et de pomme 3. Jus de paprika et de tomate 4. Jus de pomme aux épinards 6. Myrtilles et bananes surgelées 5.
Page 65
Nettoyage et entretien PAS compatible avec les lave-vaisselle ^ Poussoir Vis de pression Couvercle Brosse rotative ( V o ir R F R 1 3 ) BoTtier du m o te u r*3 ■ Ne va pas au lave-vaisselle ■ Piěces lavables au lave-vaisselle ■...
Page 66
Dépannage Probléme Cause et action ► ► ► á ► ► ► Инструкции на сайте Panatex.com.ua...
Page 67
Disjoncteur De Protection Mettre l'appareil hors tension. Appuyer sur le bouton « R » (MARCHE ARRIERE) pour faire tourner le moteur en sens inverse pendant quelques secondes. Mettre l'appareil hors tension et enlever les ingrédients des accessoires. Appuyer sur le bouton « I » (MARCHE). Remplacement des piěces Caractéristiques techniques...
Page 68
aub de “Veiligheidsmaatregelen” door (Zie p. NL3-9) In h o u d Pagina NL10 NL11 NL12 NL12 NL15 NL16 NL17 NL18 NL20 NL21 NL22 NL23 NL23 NL23 Het ontdoen van oude a pp aratu u r Enkel v o o r de Europese Unie en landen m et recycle system en Dit sym b ool op de producten, verp akkin g en en/of b e g ele id e n d e docum enten betekent dat gebruikte elektrische en elektro nische producten niet sam en m ogen w orden w eg g eg oo id met de rest van het huishoudelijk afval.
Page 71
Panasonic Taiwan Co., Ltd. h ttp ://w w w .p an aso n ic.co m...
Page 72
Инструкция по эксплуатации Соковыжималка Panasonic MJ-L700. Руководство по эксплуатации различной видео, аудио и бытовой техники для ознакомления на сайте http://www.panatex.com.ua. Для Вас инструкции по эксплуатации, руководства пользователя, рецепты, сервис мануал, рецепты для мультиварок, Панасоник инструкции, книги, мануал, журналы, скачать. бесплатно. без смс.