Télécharger Imprimer la page

Trumeter APM Guide Rapide page 2

Publicité

EN: Safety Warnings
WARNING: INSTALLATION AND MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT
BY SUITABLY QUALIFIED AND COMPETENT PERSONEL ONLY.
HAZARDOUS VOLTAGES MAY BE PRESENT ON THE CONNECTION
TERMINALS.
INSTALLATION
 Install this product in accordance with local regulations, codes and instructions.
 All fuses must be 0.5A / 250V Type F with a breaking capacity of 35A or greater.
 All conductors carrying hazardous voltage must have external switching or
disconnect mechanisms fitted that provide at least 3 mm of contact separation in all
poles.
 Signal cables connected to this device must not exceed 30 metres long.
 If signal cables are routed outside the building, install extra surge-protection
devices.
 Power supply, current input, USB and all outputs: Observe maximum allowable
voltages. All circuits connected to these connectors must be limited-energy and
insulated by double/reinforced insulation from mains voltages according to IEC
61010-1:2010
Failure to install or operate the unit in accordance with the
above requirements may impair the electrical safety of the unit.
Voltage measurements: An external UL recognized or listed
overcurrent protection device (fuse or circuit breaker) must be
fitted in-line with the voltage lead. Recommended fuse: 0.5A
Type F with a breaking capacity of 35A or greater. Fuse voltage
rating must be greater than the maximum voltage that will be
applied to the meter.
MAINTENANCE
 Before cleaning, inspection or maintenance, isolate all power sources to the unit.
 There are no user-serviceable parts inside this unit. Never open the case.
 Inspect all external wiring connections at regular intervals. Replace any damaged
wiring and tighten any loose connections.
 To clean the unit, use a dry cloth to wipe the casing.
 Take great care connecting the supply. If you connect power to the wrong terminals,
it may destroy the unit
Specification
Spezifikation
EN: ENGLISH
DE: DEUTSCHE
Environment
Umwelt
Temperature - operating
Temperature - storage
Altitude
Relative Humidity (non-condensing) - Continuous
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) - Permanent
Relative Humidity (non-condensing) - Intermittent
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) - Temporär
Pollution Degree (IEC664)
IP rating (from the front)
NEMA Rating (from the front)
Vibration
Shock
Stromversorgung
Power supply
Input
Max Power
Supply Frequency
Isolation between power supply & voltage input
Isolierung zwischen das Netzteil und die Eingang Spannung
Isolation between power supply & current input
Isolierung zwischen das Netzteil und dem Stromeingangs
Display
Display
Number of digits
Digit height
Number of bar-graph segments
Number of starburst message characters
Backlight colours
LCD
Digit update frequency
Bar-graph update frequency
Viewing angle
Open Collector Outputs
Open-Collector-Ausgänge
Max voltage (open collector outputs)
Max current (open collector outputs)
Analogue Output
Analagausgänge
Output
Accuracy
Resolution
Connections
Anschlüsse
Type
Wire type
Min. cable temperature rating
Wire strip length
Wire gauge
Torque
Certification
CE
cULus
IEC 61010-1
In the Box
Im Gehäuse
APM
Getting started & safety guide
Sealing gasket
Retaining clip
Frontplattenausschnitt: 68 x 68 mm (2,68 Zoll) +0.7 -0 mm (0,02 Zoll).
Panel Cut-out: 68 x 68 mm (2.68 in) +0.7 -0 mm
(0.02 in). Max. panel thickness: 10 mm.
Dimensions: Depth behind panel inside front: 55mm
Abmessungen: Einbautiefe hinter Frontplatteninnenseite: 55mm (2,17 Zoll)
inkl. externe Verbindungen. Gewicht: 180 Gramm.
(2.17in) incl. external connections. Weight: 180 grams.
DE: Sicherheitswarnungen
WARNHINWEIS: INSTALLATION UND WARTUNG DÜRFEN NUR VON
ENTSPRECHEND GESCHULTEN MITARBEITERN DURCHGEFÜHRT WERDEN.
AN DEN ANSCHLUSSKLEMMEN KÖNNEN LEBENSGEFÄHRLICHE
HOCHSPANNUNGEN ANLIEGEN.
INSTALLATION
 Dieses Produkt muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften, Bestimmungen und
Anweisungen installiert werden.
 Alle Sicherungen müssen 0.5A / 250V Typ F mit einer Schaltleistung von 35A oder höher sein.
 Alle Leiter, die gefährliche Spannungen aufweisen, müssen mit externen Schalt- oder
Trennmechanismen ausgestattet sein, die mindestens 3 mm Kontakttrennung an allen Polen
erzielen.
 An dieses Gerät angeschlossene Signalkabel dürfen eine Länge von 30 Metern nicht
überschreiten.
 Wenn Signalkabel außerhalb des Gebäudes verlegt werden, installieren Sie zusätzliche
Überspannungsschutzgeräte.
 Für Stromanschluss, Stromeingang, USB und alle Ausgänge gilt: Beachten Sie die maximal
zulässigen Spannungen. Alle Stromkreise, die an diese Steckverbindungen angeschlossen
werden, müssen energiebegrenzt und von den Netzspannungen durch doppelte/verstärkte
Isolierung nach IEC 61010-1: 2010 isoliert sein.
Die elektrische Sicherheit des Geräts kann beeinträchtigt sein, wenn
es nicht in Übereinstimmung mit den oben genannten Anforderungen
installiert oder betrieben wird.
Spannungsmessung: Eine externe UL-zugelassene oder gelistete
Überstromschutzeinrichtung (Sicherung oder Schutzschalter) muss
inline mit der Spannungszuleitung eingebaut werden. Empfohlene
Sicherung: 0,5 A Type F mit einer Schaltleistung von 35A oder höher.
Die Sicherungs-Bemessungsspannung muss größer als die maximale
Spannung sein, die an das Messgerät angelegt wird.
WARTUNG
 Vor der Reinigung, Inspektion oder Wartung, trennen Sie alle Stromquellen vom Gerät.
 Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Geräts. Öffnen Sie
niemals das Gehäuse.
 Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle externen Kabelverbindungen. Tauschen Sie
beschädigte Kabel aus und überprüfen Sie, ob alle Verbindungen fest sitzen.
 Reinigen Sie das Gerät, indem Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch abwischen.
Gehen Sie besonders vorsichtig bei Anschluss der Versorgungsspannung vor. Wenn Sie die
falschen Klemmen an die Stromversorgung anschließen, kann das Gerät zerstört werden.
Caractéristiques
FR: FRANÇAIS
Conditions environnmentales
Betriebstemperatur
Température de fonctionnement
Lagertemperatur
Température de stockage
Betriebshöhe
Altitude
Hygrométrie permanente (sans condensation)
Hygrométrie intermittente (sans condensation)
Entstörgrad (IEC664)
Niveau de pollution (CEI664)
Dichtung
Indice IP (face avant)
Schutzklasse NEMA (an der Vorderseite)
Indice NEMA (face avant)
Vibrationen
Vibrations
Stösse
Chocs
Alimentation
Eingang
Entrée
Maximale Leistung
Consommation maxi
Fréquence d'alimentation
Netzfrequenz
Isolation entre alimentation et entrée de tension
Isolation entre alimentation et entrée de courant
Affichage
Anzahl der Stellen
Nombre de chiffres
Ziffernhöhe
Hauteur des chiffres
Anzahl der Segmente der Balkenanzeige
Nombre de segments dans le graphique à barres
Anzahl der Starburst-Meldungszeichen
Nombre de caractères de message contextuel
Hintergrundfarbe
Couleurs de rétroéclairage
LCD
Ziffern-Updatefrequenz
Fréquence de mise à jour des chiffres
Updatefrequenz der Balkenanzeige
Fréquence de mise à jour du graphique à barres
Sichtwinkel
Angle de vision
Sorties à Collecteur Ouvert
Schaltspannung
Tension maxi
Schaltstrom
Courant maxi
Sortie analogique
Ausgangsbereiche
Sortie
Genauigkeit
Précision
Auflösung
Résolution
Connexions
Typ
Draht-Typ
Type de câble
Min. Temperaturfestigkeit
Température de fonctionnement mini
Abisolierlänge
Longueur de dénudage des câbles
Drahtstärke
Section des câbles
Drehmomen
Couple de serrage
Liste de colisage
APM
Erste Schritte & Sicherheitsleitfaden
Guide de démarrage et de sécurité
IP65 Dichtung
Joint IP65
Halteclip
Étrier de fixation
Découpe d'encastrement : 68 x 68 mm (2,68") +0,7 -0 mm
(0,02"). Épaisseur maxi du panneau : 10 mm.
Max. Plattenstärke: 10 mm.
Dimensions : Profondeur derrière la face avant : 55 mm
(2,7") Poids : 180 grammes.
FR: Recommandation Importante
AVERTISSEMENT : L'INSTALLATION ET LA MAINTENANCE DOIVENT
EXCLUSIVEMENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN PERSONNEL DUMENT
QUALIFIÉ ET COMPÉTENT. DES TENTIONS DANGEREUSES PEUVENT ÊTRE
PRÉSENTES SUR LES BORNES DE CONNEXION.
INSTALLATION
 Installer le produit en respectant la règlementation locale, les codes et les instructions.
 Tous les fusibles doivent être de type F calibrés 0,5 A /250 V avec un pouvoir de coupure de
35 A ou supérieur.
 Tous les conducteurs transportant une tension dangereuse doivent être pourvus de
mécanismes externes de commutation ou de déconnexion créant une séparation de contact
minimale de 3 mm sur toutes les polarités.
 La longueur des câbles de signal connectés à l'appareil ne doit pas excéder 30 m.
 Installer une protection supplémentaire contre les surtensions si les câbles de signaux
cheminent à l'extérieur du bâtiment.
 Alimentation électrique, consommation de courant, USB et toute sortie : Respecter les tensions
maximales admissibles. La consommation d'énergie de tous les circuits raccordés à ces
connecteurs doit être limitée et les circuits doivent être protégés par une isolation double ou
renforcée contre les tensions de secteur, conformément à la norme CEI 61010-1:2010
Tout manquement aux règles et consignes d'installation ou d'utilisation
énoncées ci-dessus peut altérer la sécurité électrique de l'appareil.
Mesures de tension : Un dispositif UL externe identifié ou répertorié de
protection contre les surtensions (fusible ou disjoncteur) doit être installé
en ligne sur le câble d'alimentation. Fusible recommandé : 0,5 A Type F
avec un pouvoir de coupure de 35 A ou supérieur. La tension nominale
du fusible doit être supérieure à la tension maximale applicable à
l'appareil de mesure.
ENTRETIEN
 Couper toutes les sources d'alimentation de l'appareil avant toute opération de nettoyage,
d'inspection ou de maintenance.
 L'appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne jamais ouvrir le boîtier.
 Inspecter régulièrement toutes les connexions de câblage externe. Remplacer tout câblage
endommagé et serrer fermement les connexions.
 Limiter le nettoyage à un essuyage du boîtier avec un chiffon sec et propre.
Connecter l'appareil avec le plus grand soin. Toute inversion des polarités peut provoquer la
destruction de l'appareil
Especificación
Specifiche
ES: ESPAÑOL
IT: ITALIANO
Medio ambiente
Ambiente
Temperatura - funcionamiento
Temperatura - funzionamento
Temperatura - almacenamiento
Temperatura - conservazione
Altitud
Humedad relativa (sin condensación) - Continua
Umidità relativa (senza condensa) - Continua
Humedad relativa (sin condensación) - Intermitente
Umidità relativa (senza condensa) - Intermittente
Grado de contaminación (IEC664)
Grado di inquinamento (IEC664)
Clasificación IP (al frente)
Clasificación NEMA (al frente)
Valore NEMA (dalla parte anteriore)
Vibración
Choque
Fuente de alimentación
Alimentatore
Entrada
Máxima potencia
Frecuencia de alimentación
Frequenza di alimentazione
Aislamiento entre alimentación y entrada de tension
Isolamento tra alimentazione e tensione di ingresso
Aislamiento entre alimentación y entrada de corriente
Isolamento tra alimentazione e ingresso di corrente
Visualización
Display
Número de dígitos
Altura de las cifras
Número de segmentos de la gráfica de barras
Numero di segmenti del grafico a barre
Número de caracteres del mensaje starburst
Numero di caratteri del messaggio esplosione
Colores de luz de fondo
LCD
LCD
Frecuencia de actualización de los dígitos
Frequenza aggiornamento cifre
Frecuencia de actualización del gráfico de barras
Frequenza di aggiornamento grafico a barre
Ángulo de visión
Salidas de colector abierto
Uscite a collettore aperto
Tensión Máx
Corriente Máx
Salida analógica
Uscita analogica
Salida
Precisión
Resolución
Conexiones
Connessioni
Type
Tipo
Tipo de cable
Clasificación de temperatura mín.
Largo de pelado del cable
Calibre del cable
Esfuerzo de torsión
En la caja
Nella confezione
APM
APM
Introducción y guía de seguridad
Guida di avvio e di sicurezza
Junta IP65
Clip de retención
Interruptor de panel: 68 x 68 mm +0.7 -0 mm. Máx.
Cut-out pannello: 68 x 68 mm (2,68 in) +0,7 -0 mm
grosor del panel: 10 mm.
(0,02 in). Spessore pannello max.: 10 mm.
Dimensiones: Profundidad detrás del frontal interior del
Dimensioni: Profondità dietro pannello anteriore
panel: 55mm Peso: 180 gramos.
interno: 55 mm (2.17in) Peso: 180 g.
ES: Advertencias de Seguridad
ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEBEN SER
REALIZADOS POR PERSONAL ADECUADAMENTE CUALIFICADO Y
COMPETENTE. PUEDEN DARSE TENSIONES PELIGROSAS EN LOS
TERMINALES DE CONEXIÓN.
INSTALACIÓN
 Instale este producto de acuerdo con las regulaciones, códigos e instrucciones
locales.
 Todos los fusibles deben ser 0.5A / 250V Tipo F con capacidad de interrupción de
35A o mayor.
 Todos los conductores que transporten tensiones peligrosas deben tener mecanismos
externos de conmutación o de desconexión equipados que proporcionen al menos 3
mm de separación de contacto en todos los polos.
 Los cables de señal conectados a este dispositivo no deben exceder de 30 metros de
largo.
 Si se tienden cables de señal fuera del edificio, instalar dispositivos adicionales de
protección contra sobretensiones.
 Fuente de alimentación, entrada de corriente, USB y todas las salidas: Respete los
voltajes máximos permitidos. Todos los circuitos conectados a estos conectores
deben estar energéticamente limitados y aislados mediante aislamiento
doble/reforzado de tensiones de red según la norma IEC 61010-1:2010
No instalar o utilizar la unidad de acuerdo con los requisitos
anteriores puede perjudicar a la seguridad eléctrica de la unidad.
Mediciones de tensión: Debe instalarse un dispositivo de
protección contra sobrecorriente externo reconocido o listado por
UL (fusible o disyuntor) en línea con la guía de tensión. Fusible
recomendado: 0.5A tipo F con capacidad de interrupción de 35A o
mayor. La tensión nominal del fusible debe ser mayor que la
tensión máxima que se aplicará al medidor
MANTENIMIENTO
 Antes de la limpieza, inspección o mantenimiento, aislar todas las fuentes de
alimentación a la unidad.
 No hay piezas reparables por el usuario en esta unidad. Nunca abra la caja.
 Inspeccione todas las conexiones de cableado externo a intervalos regulares.
Reemplace los cables dañados y ajuste las conexiones sueltas.
 Para limpiar la unidad, utilice un paño seco para limpiar la carcasa.
Tenga mucho cuidado al conectar a la corriente. Si conecta alimentación a los
terminales incorrectos, puede destruir la unidad
EN: 4-20 mA analogue output using setpoint 1.
VALUE
Note: DC PSU ONLY
DE: 4-20 mA Analogausgang mit Sollwert 1.
FR: Sortie analogique 4 à 20 mA via le point de consigne 1.
–10 to +60 deg C
ES: 4-20 mA salida analógica utilizando punto de ajuste 1.
IT: Uscita analogica 4-20 mA con valore di riferimento 1.
–40 to +70 deg C
Altitudine
2000 metres
0 – 85 %
0 – 95 %
2
Valore IP (dalla
IP65
parte anteriore)
Type 4 & Type 12
Vibrazione
Scossa
Ingresso
12-24V DC +/-10%
Potenza max.
1.6W
DC
40V
30V
EN: Analogue Output and relay using both setpoints.
Note: DC PSU ONLY
DE: Analogausgang und Relais mit beiden Sollwerten.
Numero di cifre
4
FR: Sortie analogique et relais utilisant les deux points de consigne.
Altezza della cifra
12 mm
ES: Salida analógica y el relé usando ambos puntos de ajuste.
40
IT: Uscita analogica e relè con entrambi i valori di riferimento.
4
Colori retroilluminazione
Red, Green, White
LCD
Positive or negative
0.08 – 21 sec
0.08 – 21 sec
Angolo di visione
+/-70° Horizontal
+/-70° Vertical
Tensione max.
34 V
Corrente max.
500 mA
4-20 mA
Uscita
Accuratezza
0.50 %
Risoluzione
0.02 mA
Tipo
Screw Terminals
Tipo di filo
Solid or Stranded
EN:
You need the software to configure the setpoints and outputs.
Valore temperatura min.
For more details, output configurations and the software, visit
65 deg C (149F)
Lunghezza striscia filo
6.5mm to 7mm
(0.26" to 0.28")
Diametro dei cavi
0.8mm² - 3.3mm²
(18AWG to 12AWG)
Coppia
0.5-0.6Nm
(4.42-5.31 lbf-in)
APM
Guarnizione IP65
Clip di fissaggio
http://ISEInc.com
10100 Royalton Road · Cleveland, Ohio 44133 US · Phone (440) 237-3200 · Fax (440) 237-1744
IT: Avvertenze di Sicurezza
ATTENZIONE: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEVONO ESSERE
ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO E COMPETENTE. TENSIONI
PERICOLOSE POSSONO ESSERE PRESENTI SU MORSETTI DI
COLLEGAMENTO.
INSTALLAZIONE
 Installare questo prodotto in conformità alle normative, codici e istruzioni vigenti.
 Tutti i fusibili devono essere 0,5A tipo F con un potere di interruzione di 250V o
superiore.
 Tutti i conduttori che portano tensioni pericolose devono disporre di meccanismi di
commutazione o di disconnessione esterni che offrono almeno 3 mm di separazione di
contatto in tutti i poli.
 Cavi di segnale collegati a questo dispositivo non devono superare 30 m.
 Se i cavi di segnale sono posati all'esterno dell'edificio, installare ulteriori dispositivi di
protezione da sovraccarichi.
 Alimentazione, ingresso di corrente, USB e tutte le uscite: Rispettare le tensioni massime
ammesse. Tutti i circuiti collegati a questi connettori devono essere a energia limitata e
isolati mediante isolamento doppio/rinforzato da tensioni di rete in conformità alla IEC
61010-1: 2010
La mancata installazione o utilizzo dell'unità in conformità con i
requisiti di cui sopra può compromettere la sicurezza elettrica
dell'apparecchio.
Misurazioni tensione: Un dispositivo di protezione da sovracorrente
esterno riconosciuto e riportato da UL (fusibile o interruttore
automatico) deve essere montato in linea con il cavo di tensione.
Fusibile consigliato: 0,5A tipo F con un potere di interruzione di 35A
o superiore. Il valore di tensione del fusibile deve essere superiore
alla tensione massima che sarà applicata al misuratore.
MANUTENZIONE
 Prima di interventi di pulizia, ispezione o manutenzione, isolare tutte le fonti di
alimentazione dall'unità.
 Non ci sono parti su cui l'utente può effettuare manutenzione all'interno di questa unità.
Non aprire mai l'alloggiamento.
 Controllare tutti i collegamenti esterni a intervalli regolari. Sostituire eventuali cavi
danneggiati e serrare eventuali connessioni allentate.
 Per pulire l'unità, utilizzare un panno asciutto per la pulizia dell'alloggiamento.
Fare molta attenzione quando si collega l'alimentazione. Se si collega la potenza ai
morsetti sbagliati, l'unità può distruggersi.
Outputs
EN: Using a diode-protected relay on setpoint 1.
Note: DC PSU ONLY
DE: Mit einem diodengeschützten Relais auf Sollwert 1.
FR: Utilisation d'un relais avec diode de protection contre l'inversion de
polarité au point de consigne 1.
ES: Usando un relé de diodo protegido en punto de ajuste 1.
IT: Utilizzare un relè protetto da diodo su valore di riferimento 1.
EN: Use the Reset input with the peak hold function
Note: DC PSU ONLY
DE: Verwenden Sie den Reset-Eingang mit der Peak-Hold-Funktion
FR: Effectuer l'entrée de réinitialisation via la fonction de maintien de la
valeur de crête
ES: Utilice la entrada Reset con la función de mantenimiento de pico
IT: Utilizzare l'ingresso di reset con la funzione Mantieni
www.iseinc.com
.
022292-01
Issue 3.5
05/17

Publicité

loading