Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. => Es besteht Erstickungsgefahr! Bei Weitergabe der Bürste an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Beschädigte Turbo-Bürste nicht in Betrieb nehmen. Bestimmungsgemäße Verwendung Nicht in die laufende Bürstenwalze greifen.
Plastic bags and films must be kept out of the reach of children before disposal. => Risk of suffocation. Please keep these instructions. If the brush is passed on to a third party, ensure that the instructions are included. Proper use Never use a damaged turbo brush.
Les sacs plastiques et les films doivent être conservés hors de la portée de jeunes enfants et être éliminés. Veuillez conserver ces instructions de service. Lorsque => Il y a risque d'asphyxie ! des tiers utilisent cette brosse, veillez à ce qu'ils prennent connaissance de ces instructions de service.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la Si prega di conservare le presenti istruzioni per l’uso . supervisione di un adulto. Se la spazzola viene ceduta a terzi, consegnare anche Si raccomanda di tenere i sacchetti di le istruzioni per l’uso.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht staan. Bewaar deze gebruiksaanwijzing! Plastic zakken en folie dienen buiten Als de borstel aan derden wordt doorgegeven, moet de bereik van kinderen te worden bewaard gebruiksaanwijzing mee gegeven worden. en afgevoerd.
Korrekt anvendelse Tag ikke en beskadiget turbobørste i brug. Grib ikke med fingrene ind i en tændt børstevalse. Opbevar venligst brugsanvisningen. Hvis børsten Undgå at bruge hånd-turbobørsten i nærheden af videregives til tredjemand, så giv også ansigtet eller hovedet, fordi dette medfører fare for brugsanvisningen med.
Forskriftsmessig bruk Ikke bruk turbo-børsten hvis den er skadet. Vennligst oppbevar bruksanvisningen. Ikke grip inn i børstevalsen mens den er i gang. Når børsten blir gitt videre til andre skal også Ikke støvsug i nærheten av ansikt eller hode med turbobørsten.
Avsedd användning Börja inte dammsuga om turboborsten har tagit skada Kasta inte bort bruksanvisningen. Om borsten Ta inte i roterande borstvals överlämnas till en tredje person, skall bruksanvisningen Dammsug aldrig i ansikte eller nära huvudet med följa med. turboborsten. Risk för personskador pga. uppvirvlande smuts.
Asianmukainen käyttö Vahingoittunutta turboharjaa ei saa ottaa käyttöön. Liikkeessä olevaan harjatelaan ei saa koskea. Pidä käyttöohje tallessa. Älä imuroi käsiturboharjalla kasvojen tai pään lähellä, Kun luovutat harjan edelleen, anna mukaan myös jotta imuilman ylös nostama tavara ei aiheuta käyttöohje. loukkaantumisvaaraa. Liikuta turboharjaa koko ajan, kun harjatela pyörii.
Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Por favor, guarde las instrucciones de empleo. Mantener las láminas y bolsas de Por favor, al entregar el cepillo a terceros, entregue plástico fuera del alcance de los niños.
Sacos de plástico e películas devem ser mantidos fora do alcance das crianças e eliminados. É favor guardar as instruções de serviço. => Existe perigo de asfixia! Se a escova for dada a terceiros, as instruções deverão ser juntadas. Utilização correta Utilização conforme a destinação Não usar mais uma turbo-escova danificada.
Οι πλαστικές σακούλες και οι μεμβράνες πρέπει να φυλάγονται μακριά από μικρά παιδιά και να αποσύρονται. => Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας! Kullanım Kılavuzunu lütfen saklayın. Fırçanın üçüncü kișilere verilmesinde kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Ενδεδειγμένη χρήση Kullanım amacına uygun kullanım Μη θέτετε σε λειτουργία βούρτσες- τούρμπο, οι οποίες...
Plastik torbalar ve folyolar küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklanmalı ve imha edilmelidir. Kullanım Kılavuzunu lütfen saklayın. Fırçanın üçüncü => Boğulma tehlikesi söz konusudur! kișilere verilmesinde kullanım kılavuzunu da birlikte verin. Usulüne uygun kullanım Kullanım amacına uygun kullanım Hasarlı Turbo fırçayı çalıștırmayın. Dönmekte olan Turbo fırçasının silindirine elinizi Bu Turbo fırça sadece ev ișlerinde kullanım içindir ve sokmayın.
Page 17
Opakowania foliowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci lub wyrzucić. Instrukcję obsługi należy przechowywać. Przy => Istnieje niebezpieczeństwo przekazywaniu szczotki osobom trzecim proszę uduszenia! przekazywać również instrukcję obsługi Zastosowanie zgodne z Odpowiednie użytkowanie przeznaczeniem Nie uruchamiaj uszkodzonej turboszczotki. Ta turboszczotka jest przeznaczona do użytkowania w Nie sięgaj do pracującego wałka szczotki.
A műanyag zacskók és fóliák kisgyermekektől távol tartandók és ártalmatlanításuk szükséges. Szíveskedjen megőrizni a használati útmutatót. => Fulladásveszély! A kefe harmadik személynek történő továbbadásakor kérjük a használati útmutatót is mellékelni. Megfelelő használat Rendeltetésszerű használat Sérült turbo-kefét nem szabad üzembe helyezni. Ez a turbo-kefe háztartási használatra és nem ipari Nem szabad a forgó...
Page 20
Детям запрещено играть с прибором. Чистка и уход не должны производиться детьми без присмотра. Пластиковые мешки и полимерную Prosim Vas xranit´ qtu instrukciü po obsluΩivaniü. Pri peredaçe wetki drugim licam peredavajte, плёнку храните и утилизируйте в poΩalujsta, i instrukciü po obsluΩivaniü. недоступном...
Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu. Vă rugăm păstraţi instrucţiunile de întrebuinţare. La => Pericol de asfixiere! predarea a periei la terţi vă rugăm predaţi și instrucţiunile de întrebuinţare. Utilizare corespunzătoare Întrebuinţare determinată...
Page 24
Bild Rad einsetzen und Deckel schließen. Hülse wieder nach vorne schieben. Bitte Bildseite ausklappen! Die Halterung der Antriebsachse muss vor dem Schließen korrekt sitzen, sonst lässt sich der Deckel nicht schließen. Technische Änderungen vorbehalten. Inbetriebnahme Bild Die Turbo-Polsterdüse auf den Handgriff des Staubsaugerschlauchs stecken.
Page 25
Please fold out the picture page. Veuillez déplier la page d'images ! Set up Figure Attach the turbo upholstery nozzle to the hand grip Mise en service on the vacuum cleaner hose. This is designed especially for thorough cleaning of Fig.
Page 26
Fig. Pour faciliter le nettoyage, enlever la roue d'entraînement de la tête. Aprire la pagina illustrata Fig. Mettre la roue en place et fermer le couvercle. Repousser le manchon en avant. La fixation de l'axe d'entraînement doit être correctement en place, sinon le couvercle ne peut pas être fermé.
Page 27
Figura Per facilitare la pulizia togliere la rotella dalla bocchetta. Beeldpagina openklappen a.u.b.! Figura Inserire la rotella e chiudere il coperchio. Rimettere a posto la bussola facendola scorrere in avanti. Prima della chiusura assicurarsi che il supporto dell'asse motore sia posizionato correttamente, altrimenti il coperchio non si chiude.
Page 28
Fold siden med illustrationerne ud! Brett ut bildesiden! Ibrugtagning Komme i gang Figur Figur Sæt turbo-polstermundstykket på støvsugerslangens Sett turbo-møbelmunnstykket på håndtaket på håndgreb. støvsugerslangen. Med dette mundstykke bliver polstrede møbler, Det sørger for spesielt grundig rengjøring av stoppe- madrasser, etc. rengjort særlig grundigt. de møbler, madrasser osv.
Page 29
Veckla ut bildsidan! Käännä kuvasivu esiin! Käyttöönotto Start av dammsugaren Kuva Bild Aseta turbo-huonekalusuulake pölynimuriletkun kah- Sätt på turbo-dynmunstycket på dammsugarslangens vaan. handtag. Se puhdistaa pehmustetut huonekalut, matot jne. Den ger grundlig rengöring av stoppade möbler, erittäin tehokkaasti. madrasser osv. Säädä...
Page 30
Figura Colocar la rueda y cerrar la tapa. Volver a empujar la pieza del tubo hacia delante. ¡Abrir el desplegable lateral! El soporte del eje motriz ha de encajar correctamente antes de cerrar. En caso contrario, no se podrá cerrar la tapa. Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
Page 31
Figura Para facilitar a limpeza, retire a roda motriz do bocal. Desdobre, por favor, as páginas com figuras! Figura Coloque a roda e feche a tampa. Arraste novamente a manga para a frente. O suporte do eixo motor deve estar bem assente antes do fecho, caso contrário não é...
Page 32
Εικ. Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης ή φραγής μπορείτε να ανοίξετε το στόμιο αναρρόφησης. Παρακαλούμε ξεδιπλώστε τη σελίδα με τις εικόνες! Γι’ αυτό θέστε το δακτύλιο στη μεσαία θέση, πιέστε το κουμπί ασφάλισης και σπρώξτε το δακτύλιο προς την κατεύθυνση του βέλους. Εικ.
Page 33
Lütfen resimli sayfayı açınız! Należy rozłożyć stronę z ilustracjami! Çalıştırılması Uruchomienie Resim Rysunek Turbo-döşeme süpürme başlığını elektrikli süpürge Turboszczotkę do tapicerki nasadzić na uchwyt węża hortumunun el tutamağına takınız. ssącego. Minderli mobilyaların, döşeklerin vb. derinlemesine Szczotka zapewnia szczególnie dokładne czyszczenie temizlenmesi için kullanılır.
Page 34
Моля разгънете страницата с фигурите! Hajtsa ki a képeket tartalmazó oldalt. Пускане в действие Üzembe helyezés Фиг. ábra Поставете турбодюзата за тапицерия на Helyezze a Turbó szőnyegtisztító fejet a porszívócső ръкохватката на маркуча за прахоулавяне. kézi fogantyújára. Тя осигурява мнго основно почистване на меки Gondoskodik a kárpitozott bútorok, matracok stb.
Page 35
Рис. При сильном загрязнении или забивании можно раскрыть щётку. Разверните страницы с рисунками! Для этого поверните втулку так, чтобы кнопка- фиксатор оказалась посередине прорези, нажмите кнопку и сдвиньте втулку в направлении стрелки. Рис. Для облегчения очистки выньте приводное колесико из насадки. Рис.
Page 36
Розгорніть сторінки з рисунками! Vă rugăm deschideţi pe partea cu imaginea! Punerea în funcţiune Підготовка до роботи Fig. Puneţi peria pentru tapiţerie turbo pe mânerul Рис. furtunului aspiratorului. Установіть турбощітку для м'яких меблів на ручку Aceasta ajută la o foarte bună curăţare a tapiţeriilor від...
Page 37
Рис. Витягніть приводне колесе із насадки, щоб його можна було легше чистити. .Qƒ°üdG áëØ°U Oôa ≈Lôj Рис. Встановіть колесо та закрийте кришку. Знову пересуньте гільзу уперед. Тримач приводної осі необхідно встановити у правильне положення, в іншому випадку кришка не закриється. 𫨰ûàdG IQƒ°U Технічні...
Page 38
90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
Page 39
Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
Page 40
80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
Page 41
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Page 42
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
Page 43
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Page 50
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...