Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Contacta IR-RX2

  • Page 2 2 English...
  • Page 3 2. If you use a cardiac pacemaker or any other medical device, be sure to follow the safety precautions/safety guidelines provided by your doctor or the manufacturer of the pacemaker before you use the IR-RX2. English 3...
  • Page 4 Operating principle The IR-RX2 is a portable receiver for IR signals. As an infrared receiver, the IR-RX2 can pick up signals which are transmitted at an operating frequency of 2.3 MHz, 2.8 MHz, 3.3MHz und 3.8 MHz. Inserting the batteries The IR-RX2 is operated with 2 AAA batteries or 2 AAA rechargeable batteries.
  • Page 5 Switch the device on by means of the volume control. The red LED lights up when the device is switched on. Make sure that the connected audio source is switched on and adjust the volume of the IR-RX2 according to your preference. English 5...
  • Page 6 Warranty The IR-RX2 is a very reliable product. Should a malfunction occur despite the unit having been set up and operated correctly, please contact your dealer or the manu- facturer directly. This warranty covers the repair of the product and returning it to you free of charge.
  • Page 7 Batteries The batteries that come with the device can be recycled. Please dispose of these batteries in receptacles designed for that pur- pose or return them to a retail outlet. Dispose only of those batteries that have been completely discharged to ensure environmental protection. Technical data Sound frequency transmission range:...
  • Page 8 8 Deutsch...
  • Page 9 Sie sich bei Ihrem Arzt oder dem Hersteller des Herzschrittmachers, dass keine Funktionen des Herzschrittmachers beeinträchtigt werden. 2. Falls Sie einen Herzschrittmacher oder andere medizinischen Geräte haben, nutzen Sie den IR-RX2 nur unter Beachtung der Sicherheitshinweise/ Sicherheitsrichtlinien Ihres Arztes oder des Herstellers des Herzschrittma- chers.
  • Page 10 2,3 MHz, 2,8 MHz, 3,3MHz und 3,8 MHz gesendet werden. Einlegen der Batterien / Akkus Der IR-RX2 kann mit 2 Batterien Typ AAA oder 2 Akkus Typ AAA betrieben werden. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel indem Sie den Deckel in Pfeilrichtung schie- ben.
  • Page 11 Anbringen der Umhängekordel / Gürtel-Clip Die im Lieferumfang enthaltene Umhängekordel mit Clip und Gürtel-Clip kön- nen auf der Rückseite des IR-RX2 angebracht werden. Um den Clip am IR-RX2 zu befestigen, setzen Sie den Clip auf die dafür vorgesehene Haltenase 5 auf der Rückseite des Empfängers.
  • Page 12 Wichtige Hinweise Das Gerät ist nicht gegen Spritzwasser geschützt. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät. Ebenfalls dürfen keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät gestellt werden. Garantie Das Gerät weist eine hohe Betriebssicherheit auf. Sollten trotz sachgerech- ter Bedienung Störungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhänd- ler in Verbindung.
  • Page 13 Batterien Die mitgelieferten Batterien sind recyclingfähig. Bitte entsorgen Sie die Batterien über den Batteriecontainer oder den Fachhandel. Entsorgen Sie nur entladene Batterien, um den Umweltschutz zu gewährleisten. Technische Daten Tonfrequenz-Übertragungsbereich: 15-20.000 Hz Klirrfaktor: < 1% Störabstand: 110 dB Maximale Lautstärke: 15mW max.
  • Page 14 14 Français...
  • Page 15 2. En cas d’utilisation du IR-RX2 avec un stimulateur cardiaque ou avec un autre appareil médical, respecter impérativement les consignes et les directives de sécurité du médecin traitant ou du fabricant de l’appareil médical.
  • Page 16 Principe de fonctionnement Le IR-RX2 est un récepteur mobile pour signaux infrarouges. Le récepteur infrarouge IR-RX2 permet de capter les signaux émis sur les fréquences porteuses de 2,3 MHz, 2,8 MHz, 3,3MHz et 3,8 MHz. Mise en place des accus Le IR-RX2 fonctionne avec 2 accus LR03.
  • Page 17 Raccordement des accessoires Vous pouvez connecter n’importe quel accessoire d’écoute avec une prise stéréo normale de 3,5 mm avec la sortie audio 6 du récepteur IR-RX2, par exemple : - Casque stéthoscopique - Cordon binaural - Écouteurs discrets - Cordon monaural - Casque léger...
  • Page 18 De même, ne pas poser près de l’appareil une source de combustion comme par exemple une bougie allumée. Garantie Les appareils IR-RX2 sont très fiables. Si en dépit d’un montage et d’un emploi cor- rect, des dysfonctionnements devaient apparaître, veuillez contacter votre vendeur spécialisé ou vous adresser directement au fabricant. La garantie comprend la réparation gratuite y compris la réexpédition. Nous recommandons de renvoyer l’appareil dans son emballage d’origine.
  • Page 19 Accus Les accus fournies sont recyclables. Mettez les accus au rebut en le déposant dans un conteneur à accus ou en les confiant à votre revendeur. Dans un souci de protection de l’environnement, ne mettez au rebut que des batteries déchargées. Spécifications techniques Bande passante audio : 15-20.000 Hz...
  • Page 20 20 Nederlands...
  • Page 21 2. Als u een pacemaker of ander medisch hulpmiddel heeft, gebruik de IR-RX2 dan alleen met inachtneming van de veiligheidsaanwijzingen / veiligheidsrichtlijnen van uw arts of de fabrikant van de pacemaker. Nederlands 21...
  • Page 22 2,3 MHz, 2,8 MHz, 3,8 MHz en 3,3MHz. Accu’s aanbrengen De IR-RX2 wordt gevoed met 2x accu’s LR03. Om het te openen, schuift u het batterijvakdeksel met de duim naar pijl. Leg de 2 accu’s in de uitsparing en sluit het apparaat.
  • Page 23 Zet het apparaat aan met de volumeregelaar. De rode LED brandt wanneer het appa- raat wordt ingeschakeld. Zorg ervoor dat de aangesloten audiobron is ingeschakeld, en stel het volume van IR-RX2 in, op een voor u aangename luidheid.. Nederlands 23...
  • Page 24 Garantie De IR-RX2 is zeer betrouwbaar en veilig. Mochten er ondanks correcte bediening storingen optreden, neem dan contact op met uw audicien of rechtstreeks met de fabrikant. De garantie omvat de kostenloze reparatie en het gratis terugsturen van defecte apparaten.
  • Page 25 Accu’s De meegeleverde accu’s kunnen worden gerecycled. Lever de accu’s in als KCA bij de chemokar of bij winkels waar deze accu’s ook worden verkocht. Lever alleen lege accu’s in om de bescherming van het milieu te garanderen. Technische gegevens Geluidsfrequentie-overdrachtsbereik: 15-20.000 Hz Vervormingsfactor:...
  • Page 28 Contacta, Inc. (616) 392-3400 support@contactainc.com www.contactainc.com RM4037/C_2018-12-18...