Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

IDL 76
Lavastoviglie
Installazione e uso
Dishwasher
Installation and use
Lava-vasseille
Installation et emploi
Vaatwasser
Installatie en gebruik
Lavavajillas
Instalación y el uso
Máquina de lavar louça
IInstalação e o uso

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit IDL 76

  • Page 1 IDL 76 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Vaatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso...
  • Page 3 IDL 76 Lavastoviglie Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l'installation et l'emploi Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça Instruções para a instalação e o uso...
  • Page 5 La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE subire piegature o compressioni rilevanti e pericolose, - in caso di funzionamento anomalo o di lavori di manuten- Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente zione disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica. libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti 5.I bambini vanno tenuti lontano dai detersivi e dalla lava- la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 6 Vista da vicino (Interno) Cestello superiore Irroratore inferiore Irroratore superiore Tappo contenitore sale Regolazione altezza cestello Filtro lavaggio Cestello inferiore Contenitore detersivo e brillantante Caratteristiche tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 60 Altezza cm. 85 Capacità 12 coperti standard Pressione acqua alimentazione 4,3 psi -145 psi 30 KPa÷1MPa (0,3 ÷10 bar) Tensione di alimentazione Vedi targhetta caratteristiche...
  • Page 7 Sale ..Il sale Regolazione consumo sale La lavastoviglie è predisposta La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero per la regolazione del consumo incrostazioni sulle stoviglie. di sale in funzione della durez- Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per za dell'acqua che si utilizza in lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
  • Page 8 Detersivo e brillantante ..Il detersivo Il brillantante. Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor- Il brillantante rende le tue stoviglie più brillanti perché ne migliora l’asciugatura. Il serbatoio del brillantante è posto nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- all’interno della porta: va riempito quando lampeggia la spia zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- mancanza brillantante F.
  • Page 9 Caricamento delle stoviglie Esempi di caricamenti Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui Cesto inferiore Cesto superiore più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio.
  • Page 10 Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio..Alla fine del lavaggio..Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capi- La fine del ciclo è segnalata da 2 brevi segnali acustici e dal toli precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto lampeggiare della spia relativa all’asciugatura.
  • Page 11 Tabella programmi Con il lavaggio in lavastoviglie avrete la garanzia di un ambiente igienizzante e di un pulito più sicuro.
  • Page 12 Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- - Dosate la giusta quantità di detersivo: se eccedete con il no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie più pulite, tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- ma solamente un maggiore impatto ambientale.
  • Page 13 Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Se vuoi avere sempre buoni risultati di lavaggio, è necessa- rio pulire il gruppo filtrante. L’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfettamente filtrata. Per questo, dopo ogni la- vaggio, è...
  • Page 14 Installazione Posizionamento Collegamento al tubo di scarico Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può Inserire il tubo di scarico in una conduttura di scarico che essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili abbia un diametro minimo di adiacenti o alla parete.
  • Page 15 Safety, a good habit to get into WARNING - during installation, the power supply wire must be completely free of bends or large dangerous kinks, Read the instructions contained in this manual carefully, as - if the appliance is not operating properly or if maintenance they will provide you with important information on safety operations are necessary, disconnect the dishwasher from when installing, using and servicing your appliance.
  • Page 16 Close-up view (Inside) Upper rack Bottom sprayer arm Top sprayer arm Salt container cap Rack height adjuster Washing filter Lower rack Detergent and rinse aid dispenser...
  • Page 17 Salt … Salt Adjusting the salt consumption Your dishwasher can adjust its Water hardness varies according to where you live. If hard water were to enter your dishwasher, scaly incrustations salt consumption according to would form on your dishes. the hardness of the water used Thanks to a water softener which uses special dishwasher in order to optimise and salt, the limescale in the water is eliminated.
  • Page 18 Detergent and rinse aid …. Rinse Aid The detergent This product makes dishes sparkle more as it improves their Only use specific dishwasher detergents. The detergent drying. The rinse aid container is situated on the inside of dispenser must be filled before each wash cycle begins the door: It should be filled up when the low rinse aid according to the instructions given in the “Wash cycle table”.
  • Page 19 Loading the dishes Load examples Before placing the dishes in the racks, remove the largest Lower rack Upper rack scraps of food left over on your plates, you will thus avoid blocking the filter, which would reduce the efficacy of the wash.
  • Page 20 How to start the dishwasher How to start a wash cycle… Warning:when you open the dishwasher door after the wash cycle has just ended or is under way, take care not to scald yourself with After performing all the operations described in the previous the hot steam.
  • Page 21 Wash cycle table Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer, cleaner results.
  • Page 22 Tips to help you save - It is important that you try to use the dishwasher with a full - Use the right amount of detergent: if you use too much, load only in order to optimise consumption levels; in the you will not get cleaner dishes, but just more environmental meantime use the soak cycle to avoid the formation of bad pollution.
  • Page 23 Cleaning and special maintenance The filter assembly If you want consistent good results from your dishwasher, you need to clean the filter assembly. The food particles are removed from the wash water, allowing it to be recirculated during the cycle, filtered perfectly. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped inside the cup “C”...
  • Page 24 Installation Positioning the appliance Drain hose connection Place your dishwasher where you want to install it. The Fit the drain pipe into a drain line with a minimum diameter appliance can even be placed so that its sides or back panel of 4 cm or place it over the are side by side with furniture or up against the wall.
  • Page 25 La sécurité, une bonne habitude ATTENTION - lors de l’installation, veillez à ce que le câble d’alimenta- tion ne soit pas excessivement plié ou comprimé pour éviter Lisez attentivement cette notice car elle contient des ins- tout danger. tructions très importantes concernant la sécurité en matière - en cas de mauvais fonctionnement ou de travaux d’entre- d’installation, d’utilisation et d’entretien de votre appareil.
  • Page 26 Vue de près (Intérieur) Panier supérieur Bras de lavage inférieur Bras de lavage supérieur Bouchon réservoir à sel Réglage hauteur du panier Filtre lavage Panier inférieur Distributeur produits de lavage et de rinçage Caractéristiques thecniques Largeur cm. 60 Profondeur cm. 60 Hauteur cm.
  • Page 27 Sel ..Le sel Réglage consommation sel Votre lave-vaisselle peut régler La dureté de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si l’eau est dure, des dépôts blancs se forment sur la vaisselle. sa consommation de sel selon Un adoucisseur d’eau qui utilise du sel spécial lave-vaisselle la dureté...
  • Page 28 Produit de lavage et de rinçage …… Le produit de lavage Le produit de rinçage N’utilisez que du produit de lavage spécial lave-vaisselle. Le produit de rinçage fait briller votre vaisselle davantage Introduisez le produit de lavage avant de démarrer tout cy- car il améliore son séchage.
  • Page 29 Chargement de la vaisselle Exemples de chargement Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets de nourriture, ainsi les filtres ne se boucheront pas Panier inférieur Panier supérieur et le lavage n’en sera que plus efficace. Si les casseroles et les poêles sont très sales, nous vous conseillons de les mettre tremper en attendant de les la- ver.
  • Page 30 Mise en marche de l’appareil Comment démarrer un programme de lavage… • Fermez le robinet de l’eau. Après avoir effectué toutes les opérations indiquées dans les para- • Attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle : si vous graphes précédents et après avoir complètement ouvert le robinet patientez un peu elle séchera mieux à...
  • Page 31 Tableau des programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté.
  • Page 32 Quelques conseils pour faire des économies - Faites fonctionner votre lave-vaisselle à pleine charge pour - Dosez juste la quantité de produit de lavage nécessaire : si optimiser vos consommations. Dans l’attente de le remplir, vous exagérez, vous n’obtiendrez pas une vaisselle plus pro- utilisez le cycle trempage, vous éviterez ainsi la formation pre et vous polluerez davantage.
  • Page 33 Nettoyage et entretien particuliers Le groupe filtrant Si vous voulez toujours avoir d’excellents résultats de lavage, nettoyez le groupe filtrant. L’eau de lavage est débarrassée des déchets d’aliments et remise en circulation parfaitement filtrée. Voilà pourquoi, il vaut mieux enlever, après chaque lavage, les déchets les plus gros arrêtés par le gobelet «C»...
  • Page 34 Installation Raccordement au tuyau d’évacuation Emplacement Introduisez le tuyau d’évacuation dans une conduite ayant Installez votre lave-linge à l’endroit voulu. Vous pouvez le au moins 4 cm de diamètre ou placer côte à côte avec des meubles ou contre le mur. Le bien accrochez-le à...
  • Page 35 Veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK - gedurende het installeren mag de voedingskabel niet in bochten of gekneld liggen, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door aangezien Schakel altijd de stroom uit als de machine niet goed werkt hij belangrijke aanwijzingen bevat betreffende de veiligheid en bij onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 36 Van dichtbij gezien (Van binnen) Bovenkorf Onderste sproeiarmen Bovenste sproeiarmen Deksel zoutbak Regelen hoogte korf Filter Onderkorf Bakje afwasmiddel en glansmiddel Technische eigenschappen Breedte cm. 60 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capaciteit 12 standaard couverts Waterdruk 4,3 psi - 145 psi 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Spanning Zie label Energieverbruik...
  • Page 37 Zout ..Het zout Regelen zoutgebruik De vaatwasser is voorzien voor De hardheid van het water variëert van plaats tot plaats. Als hard water in de vaatwasser komt vormt zich kalkafzetting het regelen van het zout- op het vaatwerk. verbruik naar gelang de Dankzij een ontkalker die speciaal zout voor vaatwassers hardheid van het water dat gebruikt wordt de kalk uit het water verwijderd.
  • Page 38 Afwasmiddel en glansmiddel ..Het afwasmiddel Het glansmiddel Gebruik alleen speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Het Het glansmiddel maakt uw vaatwerk glanzender omdat het opvullen met afwasmiddel moet worden uitgevoerd voordat drogen bevorderd wordt. Het bakje van het glansmiddel in de afwascycle begint op basis van de indicaties aangegeven de binnenkant van de deur moet worden bijgevuld als het in de "Tabel afwascycles".
  • Page 39 Het inladen van het vaatwerk Voorbeelden van het inladen Voordat u het vaatwerk in de korven plaatst moeten voedselresten eraf gespoeld worden zodat de filter niet Onderkorf Bovenkorf verstopt raakt. Als de pannen en bakpannen erg zijn aangekoekt zet u ze in de week voordat u ze in de vaatwasser doet.
  • Page 40 Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… • Doe de waterkraan dicht. • Wacht enkele minuten voordat u het vaatwerk eruit haalt: als u Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd even wacht, met de stoom worden ze beter droog. en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op de ON-OFF knop "A"...
  • Page 41 Programma-tabel Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd.
  • Page 42 Tips voor bezuiniging - Het is belangrijk indien mogelijk de vaatwasser pas aan te - Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u er teveel zetten als hij vol is; teneinde in de tussentijd luchtjes en aan- in doet krijgt u niet schoner vaatwerk maar is het alleen koeken te vermijden kunt u de weekcycle gebruiken.
  • Page 43 Schoonmaken en speciaal onderhoud De filter-unit Voor goede resultaten van de afwas moet de filter-unit worden schoon gemaakt. Het afwaswater wordt gereinigd van etensresten en perfect gefilterd weer in circulatie gebracht. Het is daarom noodzakelijk de grootste stukjes die in de beker “C” en in de filter “A” zijn achtergebleven te verwijderen: trek de beker aan zijn handvat naar boven.
  • Page 44 Installatie Plaatsing Aansluiting aan de afvoerbuis Zet de machine op de door u gekozen plaats. De machine Steek de slang in een kan met de zijkant en achterkant tegen de muur en aan- afvoerleiding grenzende kastjes worden geplaatst. De aan- en afvoer- minimum doorsnee van 4cm, buizen van het water kunnen naar rechts of naar links of hang hem in de gootsteen.
  • Page 45 La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN - durante la instalación, el cable de alimentación no debe ser plegado ni sufrir compresiones importantes y peligrosas, Lea atentamente las advertencias contenidas en el presente - en el caso de funcionamiento anómalo o de trabajos de manual ya que brindan importantes indicaciones referidas a mantenimiento, desconecte el aparato de la red eléctrica.
  • Page 46 Vista de cerca (Interior) Cesto superior Rociador inferior Rociador superior Tapa del recipiente de sal Regulación de la altura del cesto Filtro de lavado Cesto inferior Recipiente para detergente y abrillantador Características técnicas Largo cm. 60 Profundidad cm. 60 Altura cm.
  • Page 47 Sal ..La sal Regulación del consumo de sal El lavavajilla está preparado La dureza del agua varía según las localidades. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones para regular el consumo de sal sobre la vajilla. en función de la dureza del Gracias a un decalcificador que utiliza sal específica para agua que se utiliza y poder así...
  • Page 48 Detergente y abrillantador ..El detergente El abrillantador Use solamente detergente específico para lavavajilla. El El abrillantador vuelve su vajilla más brillante porque mejora suministro del detergente se debe realizar antes del comienzo su secado. El depósito del abrillantador está ubicado en la de cada ciclo de lavado basándose en las indicaciones parte interna de la puerta: se debe llenar cuando centellea contenidas en la “Tabla de ciclos de lavado”.
  • Page 49 Carga de la vajilla Ejemplos de cargas Antes de disponer la vajilla en los cestos, elimine los residuos Cesto inferior Cesto superior más grandes de comida, de este modo, evitará atascar los filtros y reducir la eficacia del lavado. Si las ollas y las sartenes tienen residuos muy pegados, le aconsejamos colocarlas en remojo a la espera del lavado.
  • Page 50 Puesta en marcha del lavavajilla Cómo iniciar un programa de lavado..• Cierre el grifo de agua. • Espere algunos minutos antes de extraer la vajilla: si espera un Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los poco, con el vapor se secan mejor. capítulos precedentes y haber abierto completamente el grifo de •...
  • Page 51 Tabla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura.
  • Page 52 Consejos para ahorrar - Es importante utilizar el lavavajilla a plena carga para - Dosifique la cantidad justa de detergente: si excede la optimizar el consumo. Para evitar que durante la espera se cantidad de detergente utilizada, no obtendrá una vajilla produzcan malos olores e incrustaciones, puede utilizar el más limpia, solamente producirá...
  • Page 53 Limpieza y cuidados especiales El grupo filtrante Si desea obtener siempre buenos resultados de lavado, es necesario limpiar el grupo filtrante. Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos más grandes que encuentre retenidos en el cartucho “C”...
  • Page 54 Instalación Colocación Conexión al tubo de descarga. Coloque la máquina en el lugar elegido. La máquina se puede Introduzca el tubo de descarga en una tubería de descarga hacer adherir con los costados o con la parte posterior a los que tenga un diámetro mínimo muebles adyacentes o a la pared.
  • Page 55 A segurança, um bom hábito ATENÇÃO - durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser dobrado nem sofrer compressões grandes ou perigosas, Leia com atenção as advertências contidas neste livrete por- - no caso de funcionamento anormal ou de operações de que fornecem indicações importantes em relação à...
  • Page 56 Vista de perto (Interior) Braço aspersor inferior Cesto superior Tampinha do recipiente de sal Braço aspersor superior Filtro de lavagem Regulação da altura do cesto Recipiente para detergente e para aditivo para Cesto inferior brilho Características técnicas Largura cm. 60 Profundidade cm.
  • Page 57 Sal ..O sal Regulação do consumo de sal Esta máquina de lavar pratos é A dureza da água varia segundo o sítio. Se entrar água dura na máquina de lavar pratos, formam-se crostas nos utensí- predisposta para a regulação do lios lavados.
  • Page 58 Detergente e aditivo para brilho ..O detergente O preparado para brilho Utilize somente detergente específico para máquina de la- Este aditivo torna a louça mais brilhante porque enxuga-se var louça. O detergente deve ser deitado antes de começar melhor. O tanque do aditivo para brilho encontra-se no qualquer ciclo de lavagem e em base às indicações fornecidas interior da porta: é...
  • Page 59 Carregar a louça Exemplos de carregamento Antes de dispor a louça nos cestos, tire os restos de comida Cesto inferior Cesto superior maiores para evitar que os filtros entupam-se e desta ma- neira reduzam a eficiência da lavagem. Se as panelas e frigideiras tiverem muitos restos grudados, é...
  • Page 60 Como iniciar a máquina Como iniciar um programa de lavagem ..• Feche a torneira da água. • Aguarde alguns minutos antes de tirar a louça da máquina: se Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capí- aguardar um pouco, com o vapor se enxugará melhor. tulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira de água, carre- •...
  • Page 61 Tabela dos programas Ao lavar na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higienizador e de uma limpeza mais segura.
  • Page 62 Conselhos para economizar - É importante usar as máquinas de lavar pratos possivel- - Deite a dose certa de detergente: se exagerar na quanti- mente com carga plena, para optimizar os consumos; en- dade de detergente, os utensílios não serão limpados melhor, tretanto, para evitar que se formem maus odores e crostas, mas haverá...
  • Page 63 Limpeza e manutenção das peças O conjunto de filtros Se desejar sempre bons resultados na lavagem, precisa limpar o grupo de filtração. A água de lavagem é limpa tirando os resíduos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Por isto, depois de cada lavagem, é...
  • Page 64 Instalação Posicionamento Ligação da mangueira de escoamento Coloque a máquina no sítio escolhido. A máquina pode ser pre- Coloque a mangueira de escoamento num conduto de descarga sa nas laterais ou no fundo de móveis adjacentes ou numa pare- de diâmetro mínimo de 4 cm. de.