Page 1
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 1 FRULLATORE BLENDER MIXER MIXER ELEKTRISCHE MIXER ROBOT DE COCINA CENTRIFUGADORA ª¶§∂¡∆∂ƒ MIKSER MIXER MIKSER TEHOSEKOITIN Istruzioni per l’uso Instructions for use MALAKSER Mode d’emploi TURMIXGÉP Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzingen Å Å À À Ä Ä Ë Ë Ö Ö Ê Ê Instrucciones para el uso Instruções de utilização √‰ËÁ›Â˜...
Page 2
The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. ELECTRICAL CONNECTION (U.K. ONLY) (MOD. KF1600EP) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and on appropriate plug fitted, as below.
Page 3
I T A L I A N O Ç Misurino (KF1400) A. Doseur (KF1400) Measuring cup (KF1400) A1. Dosatore/alimentatore (con foro) A1. Doseur/alimentateur (avec orifice) A1. Measuring cup/feeder (with hole) (KF1400EG/ KF1600EP) (KF1400/KF1600EP) (KF1400/KF1600EP) Coperchio Couvercle Gruppo caraffa Groupe caraffe Blender jar...
Page 4
N. Tecla de comutação da velocidade e ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÂÓ‰ÂÈÎÙÈο Ï·Ì¿ÎÈ· respectivos indicadores luminosos Måttbägare (KF1400) Målekopp (KF1400) Mittakuppi (KF1400) A1. Måttbägare/påfyllare (med hål) A1. Målekopp/tilfører (med hull) A1. Mittakuppi/täyttöastia (aukollinen) (KF1400 / KF1600EP) (KF1400/KF1600EP) (KF1400/KF1600EP) Lock Lokk Kansi Mixerbehållare Blandemugge Kannu...
Page 6
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 6 LEGGERE ATTENTAMENTE PRESENTI ISTRUZIONI PRIMA UTILIZZARE L’APPARECCHIO AVVERTENZE GENERALI Non toccare l’apparecchio con le mani bagnate o Dopo aver tolto l’imballaggio, assicurarsi dell’integrità umide. del prodotto. In caso di dubbio, non utilizzare l’appa- Non usare l’apparecchio a piedi nudi o bagnati. recchio e rivolgersi esclusivamente a personale qualifi- Non sfilare la spina dalla presa tirando il cavo di ali- cato.
Page 7
22-10-2003 10:55 Pagina 7 fino a far coincidere le due alette alle guide sul Modelli elettronici KF1400EG/KF1600EP: coperchio (B) ed estrarlo. Sarà così possibile sia • Accendere l’apparecchio premendo l’interrutto- utilizzarlo come misurino che aggiungere nel re (F) posto sul lato del pannello di controllo. La foro del coperchio degli ingredienti durante la spia sinistra del tasto commutatore velocità...
Page 8
Poi reinserire il coperchio e conti- • La caraffa in vetro nei mod. KF1400EG e nuare la lavorazione. Se così facendo la lavo- KF1600EP è realizzata con vetro infrangibile di razione diventa lunga, selezionare una velocità prima qualità per assicurarne la massima resi- più...
Page 9
Vostra fantasia arricchirà gli usi e le preparazioni. Nelle ricette che seguono le velocità scritte in numeri fanno riferimento ai modelli elettronici (KF1400EG/KF1600EP), mentre le potenze scritte per esteso fanno riferimento al modello meccanico (KF1400). P A N N A M O N T A T A...
Page 10
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 10 P A S T E L L A P E R C R Ê P E S Z U C C H I N E T O N N O • 100gr. di farina • 1dl.
Page 11
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 11 READ FOLLOWING INTSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE hands. GENERAL DIRECTIONS After having removed the appliance from the Do not use the appliance with bare or wet feet. packaging, make sure that it is complete in all of Do not unplug the appliance by pulling the plug its components.
Page 12
10:55 Pagina 12 possible to use it as a measuring cup and also Electronic model KF1400EG/KF1600EP: add ingredients to the blender jar through the • Turn on the appliance by pressing the switch (F) hole on the lid while working (while the applian- found on the side of the control panel.
Page 13
• The glass blender jar in the model KF1400EG and speed. KF1600EP is made of unbreakable glass of the • To add solid ingredients to the blender jar, remove highest quality to assure the maximum resistance. In...
Page 14
In the recipes which follow, the speeds written in numbers correspond to those of the electronic models (KF1400EG/KF1600EP), while the power indicators written in full refer to the mechanical model (KF1400). W H I P P E D...
Page 15
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 15 C R E P E B A T T E R ZUCCHINI (COURGETTES) WITH TUNA • 100 gr. flour • 1 dl. milk • 4 zucchini • 1 egg • 4 whole eggs • salt •...
Page 16
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 16 LIRE ATTENTIVEMENT PRÉSENT MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L'APPAREIL teaux sont fort coupants: les manipuler précau- AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX tionneusement. Après avoir enlevé l’emballage, contrôler que Nous vous conseillons de suivre en particulier les l’appareil est intact. En cas de doute, ne pas uti- règles de sécurité...
Page 17
22-10-2003 10:55 Pagina 17 manière à ce que les deux ailettes coïncident Modèles électroniques KF1400EG / KF1600EP: avec les repères sur le couvercle (B) et l’extraire. • Mettre l'appareil en marche en appuyant sur Cette opération permet non seulement d’utiliser l’interrupteur (F) placé...
Page 18
Si le mélange prend trop de temps, • La caraffe en verre des mod. KF1400EG et sélectionner une vitesse plus élevée. KF1600EP est réalisé avec du verre incassable • Pour ajouter des ingrédients solides dans la de première qualité afin de garantir la résistan- caraffe, enlever le doseur du couvercle et intro- ce maximale.
Page 19
Ces recettes constituent une base de départ que vous pourrez certainement enrichir avec votre fantaisie pour créer d’autres préparations. Dans les recettes présentées ci-après les vitesses indiquées en chiffres se réfèrent aux modèles électroniques (KF1400EG / KF1600EP), tandis que les puissances indiquées en toutes lettres se réfèrent au modèle mécanique (KF1400).
Page 20
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 20 P Â T E À C R Ê P E S C O U R G E T T E S T H O N • 100 g de farine • 1 dl de lait •...
Page 21
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 21 LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER ERSTEN INBETRIEBSETZUNG DES GERÄTES AUFMERKSAM DURCH WICHTIGE HINWEISE Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf sind oder nasse Füße haben. seine Unversehrtheit.
Page 22
22-10-2003 10:55 Pagina 22 Meßbecher verwenden oder um während der Elektronik model KF1400EG/KF1600EP: Zubereitung von Speisen, die Zutaten durch die • Das Gerät durch Drücken des Schalters (F) an der Deckelöffnung hinzuzufügen (bei ausgeschalte- Seite der Bedienblende einschalten. Die linke Kontrollampe des Geschwindigkeitsumschalters (N) tem Gerät).
Page 23
Zutaten von den Wänden der Karaffe und und trocknen. den Klingen abzuschaben. Danach den Deckel • Die Glaskaraffe bei den Modellen KF1400EG und KF1600EP besteht aus erstklassigem, wieder aufsetzen und mit der Verarbeitung fort- unzerbrechlichem Glas, um die größtmögliche fahren. Dauert die Verarbeitung auf diese Beständigkeit zu gewährleisten.
Page 24
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 24 Ihr praktisches und handliches Gerät ermöglicht es Ihnen, innerhalb kurzer Zeit und mit optimalen Ergebnissen Cremes, Mayonaise, Soßen, Omelettes, Crêpes, Füllungen für Gemüse, Frappés, “Sgroppinos” und Cocktails im allgemeinen zuzubereiten. In diesem Rezeptheft finden Sie einige Ideen, um das Gerät vollständig und abwe- chslungsreich zu nutzen.
Page 25
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 25 T R O P F T E I G F Ü R C R Ê P E S Z U C C H I N I S M I T T H U N F I S C H •...
Page 26
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 26 LEES EERST DEZE VOORSCHRIFTEN MET AANDACHT ALVORENS HET APPARAAT IN WERKING STELLEN ALGEMENE AANWIJZIGINGEN behandel ze daarom voorzichtig. Neem in het bijzonder de volgende fundamentele vei- Verwijder de verpakking en controleer of het product ligheidsvoorschriften in acht: intact is.
Page 27
• Druk op de knop PULSE (M). Het controlelampje tus- sen de knoppen AUTO 3 min (L) en PULSE (M) gaat Elektronische modellen KF1400EG/KF1600EP: branden. • Zet het apparaat aan door op de schakelaar (F) aan •...
Page 28
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 28 • Gebruik de mixer altijd met het deksel op zijn plaats. REINIGING VAN HET APPARAAT Dompel het motorhuis nooit onder in water. • Verwijder de maatbeker NIET van het motorhuis wan- • Alle ingrediëntresten moeten met een spatel verwij- neer het apparaat in werking is.
Page 29
Ze zijn een uitgangspunt voor uw ongetwijfeld rijke fantasie en kooktalent. De in onderstaande recepten in nummers uitgedrukte snelheden hebben betrekking op de elektronische modellen (KF1400EG/KF1600EP), de voluit geschreven vermogens daa- rentegen hebben betrekking op het mechanische model (KF1400).
Page 30
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 30 B E S L A G V O O R PA N N E N K O E K E N C O U R G E T T E S M E T T O N I J N •...
Page 31
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 31 LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO ADVERTENCIAS GENERALES No use el aparato descalzo o con los pies Asegúrese de la integridad del aparato tras mojados. haberlo desembalado. En caso de duda, no uti- No tire del cable de alimentación para desen lice el aparato y póngase en contacto exclusi- chufar el aparato.
Page 32
10:55 Pagina 32 vueltas hasta que consiga encajar las dos aletas Modelos electrónicos KF1400 EG/KF1600EP en las guías situadas en la tapadera (B) y extraí- • Encienda el aparato pulsando el interruptor (F), situado en el lado del panel de control. El pilo- galo.
Page 33
• En los modelos KF1400EG y KF1600EP la jarra cuchillas. A continuación, coloque de nuevo la de vidrio ha sido realizado con vidrio infrangi- tapadera y siga con la preparación.
Page 34
En las recetas que siguen las velocidades escritas en número hacen referencia a los modelos electrónicos (KF1400EG/KF1600EP), mientras que las potencias escritas en letras se refieren al modelo mecánico (KF1400). N A T A...
Page 35
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 35 M A S A P A R A C R E P E S CALABACINES ATÚN • 100gr. de harina • 1dl. de leche • 4 calabacines • 1 huevo • 4 huevos enteros • •...
Page 36
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 36 LEIA ATENTAMENTE PRESENTES INSTRUÇÕES ANTES UTILIZAR APARELHO∏ cada na chapa de características do aparelho. ADVERTÊNCIAS GERAIS Depois de retirar a embalagem, verifique a inte- Não toque no aparelho com as mãos molhadas gridade do produto. Em caso de dúvida, não uti- ou húmidas.
Page 37
à velocidade máxima e permite um miento, vacíe y seque la jarra. melhor controlo das operações breves. Utilização da tecla PULSE (M) Modelos electrónicos KF1400EG/KF1600EP: A tecla Pulse permite obter um melhor controlo nas • Ligue o aparelho premindo o interruptor (F) operações breves.
Page 38
• O jarro de vidro nos mod. KF1400EG e uma velocidade mais elevada. KF1600EP é constituído por vidro inquebrável de • Para adicionar alimentos sólidos no jarro, reti- primeira qualidade a fim de garantir a máxima re o doseador da tampa e adicione um pouco resistência.
Page 39
Com a sua fantasia, enriquecerá certamente os usos e as formas de preparação. Nas receitas que se seguem, as velocidades indicadas em números referem-se aos modelos electrónicos (KF1400EG/KF1600EP), enquanto que as potências indicadas por extenso fazem referência ao modelo mecânico (KF1400).
Page 40
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 40 M A S S A P A R A C R E P E S COURGETTES ATUM • 100 g de farinha • 1dl de leite • 4 courgettes • 1 ovo • 4 ovos inteiros •...
Page 46
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 46 FØLGENDE INSTRUKSJONENE GRUNDIG FØR BRUKER DETTE APPARATET GENERELLE RETNINGSLINJER Ikke kople apparatet fra ved å trekke støpselet ut Etter å ha tatt apparatet ut av emballasjen, må av stikkontakten ved hjelp av ledningen. du påse at alle komponenter er komplette. Ikke la apparatet utsettes for atmosfæriske ele- Dersom det er tvil, skal du ikke bruke apparatet, menter (regn, sol, frysetemperaturer, osv.)
Page 47
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 47 Deckelöffnung hinzuzufügen (bei ausgeschalte- Elektronik model KF1400EG/KF1600EP: tem Gerät). • Das Gerät durch Drücken des Schalters (F) an der • Geben Sie die Zutaten in die Karaffe. Seite der Bedienblende einschalten. Die linke Kontrollampe des Geschwindigkeitsumschalters (N) Dieser Vorgang kann unterschiedlich ausgeführt...
Page 48
Deckel abzunehmen und • Die Glaskaraffe bei den Modellen KF1400EG die Zutaten von den Wänden der Karaffe und und KF1600EP besteht aus erstklassigem, den Klingen abzuschaben. Danach den Deckel unzerbrechlichem Glas, um die größtmögliche wieder aufsetzen und mit der Verarbeitung fort- Beständigkeit zu gewährleisten.
Page 49
I de oppskriftene som følger, er hastigheten skrevet med tall som korresponderer med dem som finnes i de elek- troniske modellene (KF1400EG/KF1600EP), mens styrkeindikatorene skrevet fullt ut, viser til den mekaniske model- len (KF1400).
Page 50
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 50 Ø ZUCCHINI (COURGETTES) MED TUNFISK • 100 gram mel • 1 dl. melk • 4 zucchini • 1 egg • 4 hele egg • salt • 120 gram tunfisk i olje • 100 gram revet ost •...
Page 51
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 51 LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT, FØR APPARATET TAGES BRUG. GENERELLE INSTRUKTIONER Efter at have taget apparatet ud af emballagen Bemærk følgende generelle sikkerhedsregler: kontrolleres det, at alle apparatets dele er der. Rør ikke ved apparatet med våde eller fugtige Hvis der er tvivl om dette, må...
Page 52
22-10-2003 10:55 Pagina 52 samtidig kan man hælde ingredienser ned i Elektronislk model KF1400EG/KF1600EP: kanden gennem hullet i låget (apparatet skal • Tænd for blenderen ved at trytkke på startknap- være slukket). pen (F), der sidder ved siden af betjeningspane- •...
Page 53
Derefter sættes låget på plads igen, og Skyl og tør grundigt af. blendningen kan forsætte. • Glaskanden på model KF1400EG og KF1600EP Hvis processen bliver for lang på denne måde, er lavet af brudsikkert glas af højeste kvalitet for kan der evt.
Page 54
Opskrifterne skal udelukkende opfattes som basisopskrifter, da egen kreativitet forøger muli- ghederne og antallet af forskelligartede retter, der kan tilberedes i blenderen. I opskrifterne nedenfor refererer hastighederne anført med tal til de elektroniske modeller (KF1400EG/KF1600EP), mens de hastighedsangivelser, der er skrevet med bogstaver, refererer til den mekaniske model (KF1400).
Page 55
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 55 P A N D E K A G E D E J ZUCCHINI (COURGETTES) MED TUNFISK • 100 g hvedemel • 1 dl mælk • 4 gourgetter • 1 æg • 4 hele æg • salt •...
Page 56
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 56 LÄS IGENOM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Följ alltid följande allmänna säkerhetsregler: Se till så att apparaten är komplett och att alla delar är Rör inte vid apparaten med våta eller fuktiga händer. med när du har packat upp den ur emballaget.
Page 57
22-10-2003 10:55 Pagina 57 använda koppen som en måttbägare och även Elektrisk modell KF1400EG/KF1600EP: tillsätta ingredienser i mixerbehållaren genom • Slå på apparaten genom att trycka in strömbry- taren (F) som sitter på sidan av kontrollpanelen. hålet i locket medans du mixar (när apparaten Indikatorlampan på...
Page 58
• Mixerbehållaren i glas som följer med modell du välja en högre hastighet. KF1400EG och KF1600EP är tillverkad i okros- • Tag loss måttbägaren från locket före du tillsät- sbart glas av högsta kvalitet för att garantera ter de fasta ingredienserna lite i taget genom maximal hållbarhet.
Page 59
I recepten här nedanför anges lämplig hasti- ghetsinställning. Hastigheten som anges i siffror gäller för de elektriska modellerna (KF1400EG/KF1600EP), och hastigheten som anges med bokstäver inom parentes gäller för den mekaniska modellen (KF1400).
Page 60
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 60 S M E T T I L L C R E P E S ZUCCHINI (SQASH) TONFISK • 100 g mjöl • 1 dl mjölk • 4 zucchini • 120 g tonfisk i olja • 4 hela ägg •...
Page 61
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 61 SEURAAVAT KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI, ENNENKUIN KÄYTÄT LAITETTA YLEISIÄ OHJEITA Noudata seuraavia turvallisuusohjeita: Poistettuasi laitteen pakkauksesta tarkista, että laite – Irrota pistoke pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. sisältää kaikki osat ja on kunnossa. – Laitetta ei saa jättää päälle, kun se ei ole käytössä, tämä Pidä...
Page 62
PULSE (M) PULSE-painike mahdollistaa laitteen hyvän hallin- Sähköinen malli KF1400EG/KF1600EP: nan nopean sekoituksen aikana. • Käynnistä laite painamalla katkaisijaa (F), joka • Paina PULSE-painiketta (M) . Merkkivalo AUTO on näppäimistön sivussa. Vasemmalla oleva...
Page 63
Huuhtele hyvin ja kuivaa. • Lisätäksesi kannuun kiinteitä aineita, poista kan- • Mallien KF1400EG ja KF1600EP lasikannu on nen mitta-astia ja lisää kiinteät aineet vähitellen valmistettu laadukkaasta, rikkoutumattomasta kannun reiästä. Vihannekset ja juustot tulee lasista, parhaan mahdollisen kestävyyden leikata kuutioiksi ennen lisäämistä.
Page 64
Tämä valmistusohjekokoelma sisältää erilaisia käyttö- vinkkejä. Käytä näitä valmistusohjeita suuntaa-antavina ja käytä omaa luovuuttasi. Ohjeissa, joissa on mainittu nopeutta ilmaiseva numero, viitataan sähköisiin malleihin (KF1400EG/KF1600EP), kun taas kirjoitettu nopeus viit- taa mekaaniseen malliin (KF1400). A V A M A S C A R P O N E VA A H T O •...
Page 65
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 65 K E S Ä K U R P I T S A A T O N N I K A L A L L A • 100 g jauhoja • 1 dl maitoa • 4 kesäkurpitsaa •...
Page 66
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 66 PRZED PRZYSTÑPIENIEM DO U˚YTKOWANIA URZADZENIA NALE˚Y UWA˚NIE PRZECZYTAÅ PONI˚SZE rannie umyç wszystkie akcesoria zwracajàc uwag´ OGÓLNE UWAGI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA - Po rozpakowaniu urzàdzenia nale˝y upewniç si´ na ostrza (sà ostre); wilgotnà Êciereczkà przetrzeç czy jest ono w nienaruszonym stanie. W razie wàt- zespó∏...
Page 67
Korzystanie z przycisku PULSE (M) trol´ krótkiego miksowania. Przycisk pulse umo˝liwia lepszà kontrol´ krótkiego miksowania. Modele elektroniczne KF1400EG/KF1600EP: Nacisnàç przycisk PULSE (M). Zapali si´ lampka Urzàdzenie w∏àczyç przy pomocy prze∏àcznika (F) kontrolna mi´dzy przyciskami AUTO 3 min (L) i umieszczonego z boku panelu kontrolnego. Zapali PULSE (M).
Page 68
Nast´pnie wyp∏ukaç i dobrze wytrzeç. ostrzy no˝y. Nast´pnie, na∏o˝yç ponownie Szklany pojemnik w modelach KF1400EG i pokryw´ i kontynuowaç miksowanie. Je˝eli tym KF1600EP wykonany jest z niet∏ukàcego szk∏a sposobem miksowanie si´ wyd∏u˝y, wybraç pierwszorz´dnej jakoÊci gwarantujàcej jego mak- wi´kszà pr´dkoÊç obrotów.
Page 69
Przepisy te stanowià baz´ wyjÊciowà i z pewnoÊcià Wasza wyo- braênia wzbogaci sposoby u˝ycia i przygotowania. W poni˝szych przepisach pr´dkoÊci wpisane cyframi odnoszà si´ do modeli elektronicznych (KF1400EG/KF1600EP), podczas gdy wpisana moc odnosi si´ do modeli mechanicznych (KF1400).
Page 70
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 70 C I A S T O N A L E Â N I K I C U K I N I E T U ¡ C Z Y K I E M • 100gr. màki •...
Page 71
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 71 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT! ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A turmixgép motort tartalmazó alsó részét - A csomagolás eltávolítása után ellenőrizze a sosem szabad vízbe mártani! készülék épségét. Ha bármilyen kétsége merülne Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegye- fel, ne üzemeltesse a gépet és kizárólag csak zik-e a készülék adattábláján feltüntetett értékkel.
Page 72
- Amikor a készülék abbahagyja a működést, matok jobb ellenőrzését. ürítse ki az edényt és törölje szárazra. KF1400EG/KF1600EP Elektronikus modellek: A PULSE (M) gomb használata - Kapcsolja be a készüléket a vezérlőtáblán A PULSE gomb lehetővé teszi a rövid található...
Page 73
Ebben az esetben időnként hagyja - Az üveg keverőedény anyaga a KF1400EG és abba a munkát, vegye le a keverőedény KF1600EP modelleken első osztályú törhete- zárófedelét és gyűjtse össze az edény falára ill. tlen üveg, amely biztosítja a maximális stabi- a késekre rakódott hozzávalókat.
Page 74
Ön fantáziája majd biztosan újabb felhasználási és receptötletekkel fog gazdagítani. Az alábbi receptekben számmal jelzett sebességfokozatok az elektronikus modellekre (KF1400EG/KF1600EP), a betűvel jelzett teljesítményértékek pedig a mechanikus modellre (KF1400) vonatkoznak. M A S C A R P O N E K R É...
Page 75
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 75 T O N H A L A S C U K K I N I P A L A C S I N T A T É S Z T A • • • 100 g liszt 1 dl tej 4 közepes méretű...
Page 76
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 76 P ¤ E D P O U Î I T Í M S P O T ¤ E B I Â E S I P O Z O R N Ù P ¤ E Â T Ù T E T Y T O P O K Y N Y K P O U Î I T Í Dávejte pozor na nÛÏ...
Page 77
- Pfii pfiidávání tuh˘ch ingrediencí do mixovací - Sklenûná mixovací nádoba mod. KF1400EG a nádoby musíte nejdfiíve odejmout z víka dávko- KF1600EP je vyrobena z nerozbitného skla I. vaã a pak otvorem vloÏit potfiebné ingredience. tfiídy, aby se zaruãila její maximální odolnost.
Page 78
- Stisknûte tlaãítko PULSE (M). Svûtelná kontrolka mezi tlaãítky AUTO 3 min (L) a PULSE (M) se roz- Elektronické modely KF1400E G/KF1600EP: svítí. - Stisknutím tlaãítka (F), které se nachází na boãní - Navolte poÏadovanou rychlost. Pokud budete stranû...
Page 79
Tyto recepty mohou slouÏit jako základ. Jsme si jisti, Ïe Va‰e fantazie roz‰ífií pouÏití mixéru a obohatí pfiípravu rÛzn˘ch pokrmÛ. V receptech uvádíme ãísla pouÏit˘ch rychlostí, které se vztahují na elektro- nické modely (KF1400EG/KF1600EP), zatímco v˘kony napsané v závorce velk˘m písmenem se vztahují na mechanick˘ model (KF1400).
Page 80
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 80 T Ù S T O N A P A L A Â I N K Y ( C R Ê P E S ) C U K Í N Y T U ≈ Á K E M •...
Page 81
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 81 Ñé ùäëèãìÄíÄñàà èêàÅéêÄ ÇçàåÄíÖãúçé àáìóàíÖ çÄëíéüôàÖ àçëíêìäñàà é é Å Å ô ô à à Ö Ö è è ê ê Ö Ö Ñ Ñ ì ì è è ê ê Ö Ö Ü Ü Ñ Ñ Ö Ö ç ç à à ü ü ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ...
Page 84
fl‚Îfl˛ÚÒfl ̇˜‡Î¸ÌÓÈ ·‡ÁÓÈ Ë Ì‡‚ÂÌfl͇ ‚‡¯‡ Ù‡ÌÚ‡ÁËfl Ó·Ó„‡ÚËÚ Ëı Ò ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ë „ÓÚÓ‚ÍË.Ç ÂˆÂÔÚ‡ı, ÍÓÚÓ˚ ÒÎÂ‰Û˛Ú ÌËÊÂ, ˆËÙÓ‚Ó Û͇Á‡ÌË ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ÏÓ‰ÂÎË Ò ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï ÛÔ‡‚ÎÂÌËÂÏ (KF1400EG/KF1600EP), ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, Û͇Á‡Ì̇fl ÒÎÓ‚ÓÏ, ÓÚÌÓÒËÚÒfl Í ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍÓÈ ÏÓ‰ÂÎË (KF1400). Ç Ç á á Å Å à à í í õ õ Ö Ö ë ë ã ã à à Ç Ç ä ä à à...
Page 85
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 85 Å Å ã ã à à ç ç ç ç é é Ö Ö í í Ö Ö ë ë í í é é ñ ñ ì ì ä ä ä ä à à ç ç à à ë...
Page 86
KF1400/1600 22-10-2003 10:55 Pagina 86 166 IDL/ 10.03...