Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Parete H - Mod H - Teca H
ORIGINAL INSTRUCTIONS
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E X P O S R L • To r i n o • I TA LY
Rev. 02/2020

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EXPO Parete H

  • Page 1 Parete H - Mod H - Teca H ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUALE DI ISTRUZIONI MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES E X P O S R L • To r i n o • I TA LY Rev. 02/2020...
  • Page 2 ENGLISH 1. GENERAL INFORMATION Thanks for choosing this product, please read carefully all instructions. Please follow instructions to ensure proper functioning of the equipment. The manufacturer declines all responsibility for any malfunctioning caused by failing to follow given instructions. All packaging materials used are eco-friendly and recyclable. Please dispose properly of the packaging. This user manual applies for all following product lines: PM-PC / TV-TC-TS-TG / TMV-TMS-TMC-TMG / TE / MD.
  • Page 3 ENGLISH Do not make any changes or modifications since a different configuration could result in damage to property or persons. Expo Srl cannot be held liable for safety issues and damages resulting from such changes. The warnings and safety instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur, therefore it is the user’s responsibility to use the appliance with common sense, paying the utmost attention and care during installation,...
  • Page 4 ENGLISH PARETE H - MOD H Place the cabinet on the floor. If applicable, place the cabinet on the stand and tighten the stand/cabinet fixing bolts, fitting them from the lower part of the stand. Before fitting the cabinet into the recess, fix the aluminum spacer in the middle of the wall 20 mm above the height of the cabinet in question, as per 3.2 (pic.
  • Page 5 ENGLISH 4. USE AND MAINTENANCE 4.1 USER WARNING: unplug the appliance before performing any maintenance or cleaning. Do not store in the refrigerated display any product that requires strict controls of temperature such as medicines, scientific material or in general all those products sensitive to slightest temperature variations. The units for gastronomy or delicatessen products are showcases designed for refrigerated display and are not suitable for food storage.
  • Page 6 ENGLISH 5. OPERATION 5.1 THERMOREGULATOR AND TEMPERATURE SETTING Valid for all models except: KEYS FUNCTION ON THE CONTROL PANEL MEANING OF THE WARNING SYMBOLS ON DISPLAY Start/Stop appliance Compressor on Light on Turn lights on/off To view / edit the setpoint Defrosting on Frame heating on For manual defrosting...
  • Page 7 ENGLISH 5.2 DEFROST PARAMETER SETTING To change the automatic defrost settings you need to adjust the following parameters of the thermoregulator: Defrost interval (hours) Defrosting cycle time (minutes) Procedure: 1. Press simultaneously the keys until the display shows 2. Press the key until the display shows Press Press the key...
  • Page 8 TH-PH 230-INV (SE) The information contained in this drawing is the sole property of Expò S.r.l. CODE: EXPO' S.R.L. Any reproduction in part or as whole without the written permission of Expò S.r.l. is prohibited VIA G. DI VITTORIO, 11...
  • Page 9 ENGLISH 7. PROBLEM SOLUTION GUIDE For information or assistance related to the use of the product write an email to: assistenza@exposrl.com Problem Potential cause Solution Check the connection to the wall socket The unit is disconnected Check the power supply on the socket The unit display does not turn on General switch deactivated...
  • Page 10 ITALIANO 1. INFORMAZIONI GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto e Vi raccomandiamo di leggere attentamente tutte le istruzioni riportate. Per il corretto funzionamento dell’apparecchio è fondamentale osservare tutte le avvertenze indicate. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per malfunzionamenti dovuti alla mancata osservanza di quanto indicato. Tutti i materiali d’imballaggio impiegati sono ecologici e riciclabili, si prega di contribuire ad uno smaltimento ecologico dell’imballaggio.
  • Page 11 Non effettuare nessuna modifica all’ apparecchio in quanto una diversa conformazione potrebbe provocare danni a cose o persone. Expo Srl non potrà essere ritenuta responsabile per problemi di sicurezza e danni risultanti da tali modifiche. Le avvertenze e le istruzioni di sicurezza riportate in questo manuale non coprono tutte le possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi pertanto è...
  • Page 12 ITALIANO PARETE H - MOD H Posizionare la vetrina sul pavimento. Se previsto, posizionare la vetrina su cavalletto ed avvitare i bulloni di fissaggio cavalletto/vetrina inserendoli dalla parte inferiore del cavalletto. Prima di inserire la vetrina all’interno della nicchia, fissare il distanziale in alluminio al centro della parete ad un’altezza di mm 20 superiore all’...
  • Page 13 ITALIANO 4. USO E MANUTENZIONE 4.1 UTILIZZATORE Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia si raccomanda di staccare la spina dalla presa di corrente. Non conservare nelle vetrine refrigerate nessun prodotto che necessiti di severi controlli della temperatura come ad esempio medicinali , materiale scientifico ed in generale tutti quei prodotti sensibili alle variazioni di temperatura.
  • Page 14 ITALIANO 5. FUNZIONAMENTO 5.1 TERMOREGOLATORE ED IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA Valido per tutti i modelli tranne: FUNZIONE DEI TASTI SIGNIFICATO DELLE SPIE Accende e spegne lo strumento Compressore attivo Luce accesa Accende e spegne la luce Per visualizzare/modificare Set point Sbrinamento in corso Resistenza telaio accesa Per avviare sbrinamento manuale Per diminuire la temperatura...
  • Page 15 ITALIANO 5.2 IMPOSTAZIONE SBRINAMENTO Per modificare le impostazioni dello sbrinamento automatico occorre intervenire sui seguenti parametri del termoregolatore: Intervallo di sbrinamento (ore) Durata dello sbrinamento (minuti) Procedura: 1. Premere i tasti contemporaneamente fino a quando sul display non compare la scritta 2.
  • Page 16 TH-PH 230-INV (SE) The information contained in this drawing is the sole property of Expò S.r.l. CODE: EXPO' S.R.L. Any reproduction in part or as whole without the written permission of Expò S.r.l. is prohibited VIA G. DI VITTORIO, 11 10098 RIVOLI ( TO ) ITALY PROPRIÉTÉ...
  • Page 17 ITALIANO 7. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per avere informazioni o assistenza relativa all’uso del prodotto scrivere un’e-mail all’indirizzo: assistenza@exposrl.com Problema Possibile causa Risoluzione Controllare il collegamento alla presa elettrica La vetrina non è collegata Controllare che nella presa ci sia corrente La vetrina non si accende Interruttore generale disattivato Azionare interruttore generale...
  • Page 18 FRANÇAIS 1. INFORMATIONS GÉNÉRALES Pour un bon fonctionnement, il est essentiel d’observer tous les avertissements. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements dus à la non-conformité avec les recommandations. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont écologiques et recyclables, s’il vous plaît contribuez à une élimination écologique de l’emballage.
  • Page 19 électrique ou incendie. Ne pas apporter de modifications à l’appareil car une conformation différente pourrait entraîner des dommages aux biens ou aux personnes. Expo Srl ne peut pas être retenu responsable des questions de sécurité et des dommages résultant de ces changements.
  • Page 20 FRANÇAIS PARETE H - MOD H Placez la vitrine au sol. Si prevu positionnez la vitrine sur son socle et vissez les boulons de fixation du support/vitrine du bas du socle. Fixer l’entretoise en aluminium au centre du mur à une hauteur de 20 mm plus de l’hauteur de la vitrine, en suivant les instructions données au point 3.2.
  • Page 21 FRANÇAIS 4. UTILISATION ET ENTRETIEN 4.1 UTILISATEUR ATTENTION: avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage, débranchez toujours la fiche de la prise. Ne pas ranger dans la vitrine réfrigérée tout produit qui nécessite des contrôles stricts de la température comme des médicaments, le matériel scientifique et en général tous les produits sensibles à...
  • Page 22 FRANÇAIS 5. FONCTIONNEMENT 5.1 THERMOREGULATEUR ET RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE Valable pour tous les modèles sauf: FONCTIONS DES TOUCHES LEGENDE DES VOYANTS Allume et éteinde l’appareil Compresseur en fonction Eclairage allumé Allume et éteinde l’éclairage Pour afficher/changer le point de consigne Dégivrage en cours Chauffage du cadre allumé...
  • Page 23 FRANÇAIS 5.2 PARAMETRE DEGIVRAGE Pour modifier les paramètres de dégivrage automatique, vous devez ajuster les paramètres suivants du thermorégulateur: Intervalle de dégivrage (heures) Durée de décongélation (minutes) Procédure: 1. Appuyez simultanément sur les touches jusqu’à ce que le symbole apparaisse à l’écran. 2.
  • Page 24 CODE: The information contained in this drawing is the sole property of Expò S.r.l. EXPO' S.R.L. Any reproduction in part or as whole without the written permission of Expò S.r.l. is prohibited Le symbole sur le produit, et les informations écrites montre que le produit, à la fin du cycle de vie, ne doit pas être mélangé...
  • Page 25 FRANÇAIS 7. GUIDE DE DEPANNAGE TECHNIQUE Pour plus d’informations sur l’utilisation du produit vous pouvez écrire à: assistenza@exposrl.com Problème Cause potentielle Dépannage Vérifier la connexion à la prise de courant Le dispositif est déconnecté Vérifiez que l’alimentation électrique arrives a la prise L’appareil ne s’allume pas Interrupteur général éteint Actionner l’interrupteur sous l’appareil...
  • Page 26 DEUTSCH 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN Für einen ordnungsgemäßen Betrieb ist es wichtig, alle Warnhinweise zu beachten. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Fehler, die durch die Nichteinhaltung der Empfehlungen entstanden sind. Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar, tragen Sie bitte zu eine umweltfreundliche Entsorgung der Verpackung bei.
  • Page 27 Personen-, Sachschäden, Stromschlag oder Feuer verursachen. Nehmen Sie keine Änderungen an das Gerät vor, da eine andere Konfiguration zu Sach- und Personenschäden führen kann. Expo’ Srl kann nicht für Sicherheitsprobleme oder Schäden verantwortlich gemacht werden, die von diesen Veränderungen stammen.
  • Page 28 DEUTSCH PARETE H - MOD H Stellen Sie die Vitrine auf den Boden. Falls vorhanden, stellen Sie die Vitrine auf den Gestell und Schrauben Sie die Befestigungsschrauben Gestell/Vitrine fest, indem Sie sie von der Unterseite des Gestells einführen. Befestigen Sie den Aluminium – Abstandhalter in der Mitte der Wand, 20 mm höher als die Gesamthöhe der ausgewählten Vitrine, gemäß...
  • Page 29 DEUTSCH 4. BETRIEB UND WARTUNG 4.1 BENUTZER VORSICHT: Vor der Durchführung von Wartungs- oder Reinigungsarbeiten immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Bewahren Sie bitte keine Produkte auf die strengen Temperaturkontrollen erfordern wie zum Beispiel Medikamente, wissenschaftliches Material oder im Allgemein all jene Produkte die empfindlich auf Temperaturschwankungen reagieren. Die Geräte für Gastronomie Produkte und Wurstwaren dienen zur Ausstellung und nicht zur Konservation der Ware.
  • Page 30 DEUTSCH 5. BETRIEB 5.1 THERMOREGLER UND TEMPERATUREINSTELLUNG Gilt für alle Modelle mit Ausnahme von TASTENFUNKTION DES THERMOREGLERS BEDEUTUNG DER LICHTER Der Kompressor läuft Ein/Ausschalten der Maschine Ein/Ausschalten der Lichter Licht an Anzeige/Bearbeitung der Set Eingaben Abtauung im Gang Zur manuellen Abtauung Heizwiderstand an Senken der Temperatur Interne Ventile laufen...
  • Page 31 DEUTSCH 5.2 EINSTELLUNG DES AUFTAUNGSVORGANG Um die Einstellungen für die automatische Abtauung zu ändern, müssen Sie die folgenden Parameter des Temperaturreglers einstellen. Abtau-Intervall (Stunden) Dauer des Auftauens (Minuten) Prozedur: 1. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten auf dem Display erscheint. 2. Drücken Sie die Taste auf dem Display erscheint.
  • Page 32 The information contained in this drawing is the sole property of Expò S.r.l. CODE: EXPO' S.R.L. Any reproduction in part or as whole without the written permission of Expò S.r.l. is prohibited Produkte entsorgt werden muss. Um mögliche Schäden für Umwelt oder Gesundheit der Menschen zu vermeiden, die durch VIA G.
  • Page 33 DEUTSCH 7. ANLEITUNG ZUR FEHLERBESEITIGUNG Für Informationen oder Untestützung bezüglich der Inbetriebnahme des Produktes schreiben Sie an: assistenza@exposrl.com Fehler Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie den Anschluss an das Stromnetz Das Gerät ist nicht angeschlossen Prüfen Sie dass die Steckdose Strom hat Das Gerät lässt sich nicht einschalten Generalschalter ist nicht eingeschaltet...
  • Page 34 ESPAÑOL 1. VISIÓN GENERAL Para un buen funcionamiento del aparato es crucial observar todas las recomendaciones que siguen. El fabricante no se hace responsable por mal funcionamiento debido al incumplimiento de lo indicado en el manual. Todos los materiales de envasado utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor, contribuyan a una eliminación ecologica del embalaje.
  • Page 35 No realizar ninguna modificación del aparato ya que una conformación diferente podría provocar daños a cosas o personas. Expo Srl no podrá ser considerada responsable para problemas de seguridad y daños frutos de modificaciones.
  • Page 36 ESPAÑOL PARETE H - MOD H Posicionar la vitrina al suelo. Si así lo dispone, posicionar la vitrina sobre el caballete y atornillar los pernos de montaje caballete/vitrina introduciendolos de la parte inferior del caballete. Antes de insertar la vitrina en el nicho, fijar el separado de acero en la mitad de la pared a la altura superior de mm 20 frente a la altura de la vitrina elegida, siguiendo las indicaciones que figuran al punto 3.2 (fig.
  • Page 37 ESPAÑOL 4. USO Y MANTENIMIENTO 4.1 USUARIO Antes de proceder con cualquier operación de manutenimiento o limpieza se recomienda de desconectar el enchufe del tomacorriente. No guardar en las vitrina refrigeradas ningun producto que necesite de estrictos controles de temperatura como por ejemplo medicinales, material científico y en general todos los productos sensibles a los cambios de temperatura.
  • Page 38 ESPAÑOL 5. FUNZIONAMIENTO 5.1 TERMORREGULADOR Y CONFIGURACIÓN DE LA TEMPERATURA Válido para todos los modelos excepto: FUNCIONES DE LAS TECLAS SIGNIFICADO DE LAS SIÑALES Encedido y apagado del aparato Compresor activo Luz encendida Encedido y apagado de la luz Para mostrar/modificar Set point Deshielo en marcha Resistencia marco encendida Para iniciar el deshielo manual...
  • Page 39 ESPAÑOL 5.2 CONFIGURACIÓN DE DESCONGELAMIENTO Para cambiar la configuración de la descongelación automática es necesario intervenir en los siguientes parámetros del termorregulador. Intervalo de descongelamiento (horas) Duración del descongelamienteo (minutos) Precedimiento: 1. Pulsar simultáneamente las teclas hasta que el display muestra el mensaje 2.
  • Page 40 TH-PH 230-INV (SE) The information contained in this drawing is the sole property of Expò S.r.l. CODE: EXPO' S.R.L. Any reproduction in part or as whole without the written permission of Expò S.r.l. is prohibited VIA G. DI VITTORIO, 11 residuos.
  • Page 41 ESPAÑOL 7. GUÍA A LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para conseguir información o asistencia relativa al uso del producto escribir un mail al correo: assistenza@exposrl.com Problema Posible causa Solución Controlar el enchufe La vitrina no está conectada Controlar que haya corriente en el enchufe La vitrina no se enciende Interruptor general deseactivato Accionar interruptor general...
  • Page 42 La documentation technique est conservée au siège de la société Expo Srl et le référent est Die technischen Unterlagen werden am Sitz Firma Expo Srl aufbewahrt, der Ansprechpartner ist La documentación técnica se mantiene en la sede de la empresa Expo Srl y el referente es Massimo Cicerchia...

Ce manuel est également adapté pour:

Mod hTeca h