ENGLISH
LUBRICANTS
The vacuum pump is supplied
without oil. Fill it before use. (See
table of technical characteristics
on page 5).
Check periodically the oil level of the
vacuum pump through the 2 oil level
gauges located on the cover of the
tank (fig. 9). The level should never
be lower than the half of the lower
level
gauge.
Additional lubrication.
1 - Vacuum pump.
2 - Extra tank.
3 - Tap.
4 - Pipe.
To allow correct lubrication of the
vacuum pump even in the first
minutes of cold operation, it is
advisable to install an extra external
oil container and to connect it to the
pump intake by means of a pipe with
a tap.
Turn on the tap and let about 0.2 -0'.
3 kg of oil flow freely into the pump,
then turn off the tap.
This procedure must also be followed
when the pump is expected to be
working under pressure for periods of
more than 10 minutes.
This procedure must also be followed
when the pump is expected to be
subject to extreme operating
conditions:
•
surrounding temperature 35°
C
•
continuous operation (3 hours
and more) of the pumps at 80%
vacuum or 2 bar operating over
pressure
•
suction or compression of
aggressive substances
7788-0038-0
FRANÇAIS
LUBRIFIANTS
La pompe à vide est fournie
sans huile. Il faut donc effectuer le
remplissage de l'huile avant de
l'utiliser (Voir tableau des données
techniques page 5).
Contrôler périodiquement le jauge
h'huile de la pompe à vide avec les 2
témoins d'huile placés sur le
couvercle du réservoir. (Fig. 9).
L e niveau ne doit pas être inférieur à
la moitié du témoin inférieur.
Lubrification additionnelle.
1 - Pompe à vide.
2 - Réservoir additionnel.
3 - Robinet.
4 - Tube.
Afin de permettre une lubrification
correcte de la pompe à vide
également durant les premières
minutes de fonctionnement à froid, il
est conseillé d'installer un récipient
supplémentaire externe d'huile et de
le relier à un tube ayant un robinet à
l'aspiration de la pompe.
Ouvrir le robinet et laisser couler
librement environ 0,2 0,3 kg. d'huile
dans la pompe puis refermer le
robinet.
Il est également important de prendre
cette précaution lorsqu'on prévoit des
périodes de fonctionnement à des
pressions supérieures à 10 minutes.
Cette perspicacité doit être utilisée
aussi quand on prevoient emplois
lourdes pour la pompe :
•
témperature extérieure
35° C
•
travaille continu pour
plus de 3 heures à 80% de vide
oubien travaille en pression à 2
bars
•
aspiration ou
compression de substances
agressives
- 14 -
DEUTSCH
SCHMIERMITTEL
Die Vakuumpumpe wird ohne
Öl geliefert und muß vor dem Einsatz
folglich aufgefüllt werden. (Siehe
Technisce Daten Seite 5).
Prüfen Sie abwechselnd dal Ölniveau
von der Vakuuùpumpe durch die 2
Standanzeigen auf dem Deckel von
der Tank. (Abb.9).
Das Niveau soll nie unter die Mitte von
der Unterstandanzeige sein.
Zusätzliche Schmierung.
1 - Vakuumpumpe.
2 - Zusatztank.
3 - Hahn.
4 - Rohr.
Um auch während der ersten Minuten
des kalten Betriebs die korrekte
Schmierung der Vakuumpumpe
sicherzustellen, empfiehlt es sich
außen ein zusätzliches Ölgefäß zu
installieren und dieses mittels einem
Rohr mit Hahn an dem Ansaugteil der
Pumpe anzuschließen.
Den Hahn öffnen und ungefähr 0,2
0,3 kg Öl frei in die Pumpe fließen
lassen, dann den Hahn schließen.
Diese Maßnahme muß auch dann
getrofffen werden, wenn ein Betrieb
unter Druck von mehr als 10 Minuten
zu erwarten ist.
Diese maßnahme muß auch dann
getroffen werden, wenn ein Betrieb
unter extreme Einsatzbedingungen:
•
Umgebungstemperaturen
>35 ° C
•
Dauertrieb (3 stunden
und anger) der Maschine bei 80
% Vakuum oder 2 bar
Betriebsuberdruck
•
Saugen oder Druckung
von aggressiv Materialen
04/03