Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D'EMPLOI
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR
ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
FR-CD3000
CD CLOCK RADIO
DISCO COMPACTO RELOJ RADIO
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it
on the bottom of the unit) and serial number (you will find it in
the battery compartment) in the space provided below.
Please refer to them when you contact your AIWA dealer in
case of difficulty.
Model No.
FR-CD3000
Serial No.
UC

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Aiwa FR-CD3000UC

  • Page 1 For your convenience, record the model number (you will find it on the bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in WARNING case of difficulty.
  • Page 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS IMPORTANTES Español Français English WARNING INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONCERNANT LA SECURITE To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture. Read the Operating Instructions carefully and completely Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones Lisez attentivement et entièrement le Mode d’emploi avant de before operating the unit.
  • Page 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTRUCTIONS IMPORTANTES Español Français English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ADVERTENCIA SEGURIDAD CONCERNANT LA SECURITE Para reducir el riesgo de incendios o de descargas Accessories — Do not place this unit on an unstable cart, Accesorios — No coloque la unidad sobre un carrito, soporte, eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la Accessoires —...
  • Page 4 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTRUCTIONS IMPORTANTES Español Français English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION SEGURIDAD CONCERNANT LA SECURITE Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge Electric Power électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à Energía eléctrica Alimentation Power Sources —...
  • Page 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTRUCTIONS IMPORTANTES Español Français English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS NOTE SEGURIDAD CONCERNANT LA SECURITE This equipment has been tested and found to comply with the Lightning limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Tormentas eléctricas Foudre Rules.
  • Page 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE INSTRUCTIONS IMPORTANTES Español Français English IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS REMARQUE SEGURIDAD CONCERNANT LA SECURITE Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des Do not attempt to service this unit yourself as opening or appareils numériques de Classe B, conformément à la No intente reparar la unidad por usted mismo, ya que el abrirla N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, car Partie 15 des Règles FCC.
  • Page 7 BACKUP FUNCTION FUNCION DE RESPALDO FONCTION D’ALIMENTATION Español Français English DE SECOURS If the AC power supply is interrupted, the clock display goes Si se corta la fuente de corriente alterna, se apaga la off and the alarm setting is canceled. To back up the clock and indicación del reloj y se cancela la alarma.
  • Page 8 SETTING THE CLOCK AJUSTE DEL RELOJ MISE A L’HEURE DE L’HORLOGE Español Français English 1 Connect the AC power cord to a wall outlet a. 1 Branchez le cordon secteur à une prise murale a. 1 Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared a.
  • Page 9 RADIO RECEPTION RECEPCION DE LA RADIO RECEPTION RADIO Español Français English 1 Press POWER 6 STANDBY/ON to turn on the power. 1 Presione POWER 6 STANDBY/ON para conectar el 1 Appuyez sur POWER 6 STANDBY/ON pour mettre sous 2 Press FUNCTION repeatedly until is displayed.
  • Page 10 Español Français English RADIO RECEPTION RECEPCION DE LA RADIO RECEPTION RADIO To display the frequency of the station while the clock is Para que aparezca la frecuencia de la emisora mientras Pour afficher la fréquence de la station pendant shown aparece el reloj l’affichage de l’horloge Press SNOOZE.
  • Page 11 PRESETTING STATIONS → A PROGRAMACION DE PREREGLAGE DE STATIONS Español Français English EMISORAS → A → A Up to a total of 30 stations (20 stations for FM and 10 stations for AM) can be preset. Puede programarse un total de 30 emisoras (20 emisoras en Jusqu’à...
  • Page 12 CD PLAYING REPRODUCCION DE LECTURE DE CD Español Français English DISCOS COMPACTOS 1 Press OPEN to open the disc compartment. 1 Appuyez sur OPEN pour ouvrez le logement du disque. 2 Placez un disque sur le plateau, la face étiquetée dirigée 2 Place a disc to the tray with the label side facing you, 1 Presione OPEN para abra el compartimiento del disco.
  • Page 13 Español Français English CD PLAYING REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS LECTURE DE CD Note Nota Remarques • The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on • Puede ser no posible reproducir discos CD-R/RW grabados • L’appareil peut ne pas lire un disque CD-R/RW enregistré personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders en un ordenador personal o en algunos tipos de grabadores sur un ordinateur personnel ou avec certains enregistreurs...
  • Page 14 Español Français English CD PLAYING REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS LECTURE DE CD Program play Reproducción programada Lecture programmée Up to 30 tracks can be programmed for program play. Se pueden programar hasta 30 canciones para la Jusqu’à 30 plages peuvent être programmées pour la lecture 1 Turn on the unit, place a disc and press FUNCTION to reproducción programada.
  • Page 15 Español Français English CD PLAYING REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS LECTURE DE CD To erase the program Para borrar el programa Pour effacer le programme Press s STOP twice during program play, or press s STOP Presione s STOP dos veces durante la reproducción Appuyez deux fois sur s STOP pendant le lecture after program play has finished.
  • Page 16 ALARM SETTING AJUSTE DE LA ALARMA REGLAGE DU REVEIL Español Français English The radio, buzzer or CD automatically sounds at the La radio, alarma o disco compacto suena automáticamente a La radio, un signal sonore ou un CD se fait automatiquement designated time every day.
  • Page 17 Español Français English ALARM SETTING AJUSTE DE LA ALARMA REGLAGE DU REVEIL To set the alarm time in ALARM 2 Para ajustar la hora de la alarma en ALARM 2 Pour régler l’heure d’ALARM 2 Press ALARM 2 in step 1 on page 30. The alarm 2 indicator Presione ALARM 2 en el paso 1 en la página 31.
  • Page 18 Español Français English ALARM SETTING AJUSTE DE LA ALARMA REGLAGE DU REVEIL When the buzzer alarm is selected Cuando se selecciona la alarma de campana Quand le signal sonore est sélectionné The buzzer starts to sound when the alarm time comes, and it La campana empieza a sonar cuando llega la hora de la Le signal sonore retentit à...
  • Page 19 SLEEP TIMER SETTING AJUSTE DEL REGLAGE DE LA Español Français English TEMPORIZADOR PARA DORMIR MINUTERIE D’ARRET DIFFERE You can use the sleep timer to turn off the radio or to stop playing back a disc automatically after the specified time (up to Se puede utilizar el temporizador para dormir para Vous pouvez utiliser la minuterie d’arrêt différé...
  • Page 20 SPECIFICATIONS ESPECIFICACIONES FICHE TECHNIQUE Español Français English <Tuner section> <Sección del sintonizador> <Section Tuner> Frequency range FM: 87.5 – 108.1 MHz Gama de frecuencias FM: 87,5 – 108,1 MHz Plage de fréquences FM: 87,5 – 108,1 MHz (200 kHz steps) (Intervalos de 200 kHz) (pas de 200 kHz) AM: 530 –...
  • Page 21 8C-RD3-901-01 020215AKK-O-AL Printed in Hong Kong...