Connexion par câble / Wire Connection / Conexión por medio de cables / Connessione cablata / Kabelverbindung
1
B
1. Le box de contrôle doit être connecté en INPUT avec un câble d'alimentation RVV 4x2.5 mm² sur les
connexions 10, 11 et 12. La ligne d'éclairage (les wall washers ou projecteurs) sont connectés en parallèle sur
les sorties suivantes : 1 (bleu), 2 (vert), 3 (rouge), 4 (V+).
2. Le câble de signal de la boite de contrôle est connecté en RVVP 2x0.5 mm².
3. La box de contrôle doit être alimenté en 100-240VAC (merci de se reporter au schéma).
4. Le contrôleur DMX est connecté en 220VAC.
5. Le nombre de luminaire pouvant être connecté en parallèle au décompilateur DMX dépend de la puissance
fournie par le driver.
1. The control box must be connected in INPUT with a 4x2.5 mm² RVV power cable on the connections 10, 11
and 12. The lighting line (the wall washers or projectors) are connected in parallel on the outputs following: 1
(blue), 2 (green), 3 (red), 4 (V +)
2. The signal cable of the control box is connected in RVVP 2x0.5 mm².
3. The control box must be supplied with 100-240VAC (please refer to the diagram).
4. The DMX controller is connected to 220VAC.
5. The number of luminaires that can be connected in parallel to the DMX decompiler depends on the power
supplied by the driver.
1. La caja de control debe conectarse en ENTRADA con un cable de alimentación RVV de 4x2.5 mm² en las
conexiones 10, 11 y 12. La línea de iluminación (las arandelas de pared o los proyectores) están conectadas en
paralelo en las siguientes salidas: 1 (azul), 2 (verde), 3 (rojo), 4 (V +)
2. El cable de señal de la caja de control está conectado en RVVP 2x0.5 mm².
3. La caja de control debe suministrarse con 100-240 VCA (consulte el diagrama).
4. El controlador DMX está conectado a 220 VCA.
5. El número de luminarias que se pueden conectar en paralelo al descompilador DMX depende de la potencia
suministrada por el controlador.
EMC
®
2
3
4
5
G R V+ D- D+
signal Output
ref.
80261 - 80262
8027 - 8029
Fil vert
Fil bleu
(ref. 8028)
960°
Ce produit est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de 2 ans
NOTICE - INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES
ANLEITUNG - ISTRUZIONI
6
7
8
9 10 11 12
D- D+
GND
GND
signal Input
DMX
DMX
Fil noir
Fil vert - jaune
Fil rouge
Fil marron
Fil bleu
connecteur
connecteur
mâle
femelle
(ref. 8028)
1. La scatola di controllo deve essere collegata in INPUT con un cavo di alimentazione RVV 4x2,5 mm² sulle
connessioni 10, 11 e 12. La linea di illuminazione (le rondelle a muro oi proiettori) sono collegate in parallelo sulle
uscite seguenti: 1 (blu), 2 (verde), 3 (rosso), 4 (V +)
2. Il cavo di segnale della scatola di controllo è collegato in RVVP 2x0,5 mm².
3. La scatola di controllo deve essere fornita con 100-240 VAC (fare riferimento allo schema).
4. Il controller DMX è collegato a 220VAC.
5. Il numero di apparecchi che possono essere collegati in parallelo al decompilatore DMX dipende dalla potenza
fornita dal driver.
1. Die Steuerbox muss INPUT mit einem 4x2,5 mm² RVV-Stromkabel an den Anschlüssen 10, 11 und 12
verbunden werden. Die Beleuchtungsleitung (die Wallwasher oder Projektoren) wird parallel an den Ausgängen
angeschlossen: 1 (blau), 2 (grün), 3 (rot), 4 (V +).
2. Das Signalkabel der Steuerbox ist in RVVP 2x0,5 mm² angeschlossen.
3. Die Steuerbox muss mit 100-240VAC versorgt werden (siehe Diagramm).
4. Der DMX-Controller ist an 220VAC angeschlossen.
5. Die Anzahl der Leuchten, die parallel an den DMX-Dekompilierer angeschlossen werden können, hängt von
der vom Treiber gelieferten Leistung ab.
N
L
L
N
100-240V AC
3 x 2.5 mm² max
Noir
Rouge
Fil noir
Vert
Bleu
4 x 2.5 mm²
câble avec
connecteur
femelle
connecteur
mâle
Customers service
MIIDEX FRANCE
1 rue Isaac Newton
31830 Plaisance Du Touch
FRANCE
www.miidex.com