Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

WS9251 - FUNK-WETTERSTATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für die Zukunft auf.
INBETRIEBNAHME
Vor der Nutzung der Basisstation und des Außensenders:
1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung der Basisstation und des Außensenders.
2. Legen Sie zwei neue AA Batterien unter Beachtung der Polaritätsinformationen in das Batteriefach
ein.
3. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf das Batteriefach.
4. Alle LCD-Bestandteile werden angezeigt, nachdem die Batterien eingelegt wurden.
5. Drücken Sie zuerst die "RESET" Taste auf der Basisstation und dann auf dem Außensender.
6. Ein 433 MHz-Signal wird in 8 Sekunden automatisch vom Außensender an die Basisstation
gesendet.
7. Nach 5 Minuten wechselt die Wetterstation automatisch zum Empfang des Funk-Signals.
8. Alle Funkfunktionen, die derzeitige Uhrzeit und das Datum werden automatisch mit dem Zeitsignal
aus Deutschland (DCF77) synchronisiert.
Hinweis:
1. Die Wetterstation kann mit bis zu 3 Außensendern arbeiten.
2. Positionieren Sie die Basisstation und den Außensender innerhalb der effektiven
Übertragungsreichweite: 50 Meter unter normalen Bedingungen.
3. In manchen Fällen ist es nicht möglich sofort ein Signal zu empfangen. Sie können die Basisstation
und den Außensender neu starten, wie oben beschrieben.
HAUPTEIGENSCHAFTEN
BASISSTATION:
1. LCD Anzeige
- Anzeige der Zeit, Alarmzeit, Außen- und Innentemperatur und der Wettervorhersage.
2. SNOOZE / LIGHT Taste
- Drücken, um die Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden anzuschalten.
- Während des Alarms drücken, um den derzeitigen Alarm zu beenden und die Schlummerfunktion zu
aktivieren.
3. ALARM SET Taste
- Drücken, um die Alarmzeit für 5 Sekunden anzuzeigen. Während dieser Anzeige können Sie diese
Taste drücken um die Alarmfunktion an-/auszuschalten.
- Für 3 Sekunden drücken, um in den Alarmeinstellungsmodus zu gelangen.
- Im Alarmeinstellungsmodus drücken, um zwischen den einstellbaren Elementen zu wechseln, um zu
speichern und die Einstellung zu beenden.
4. CH/+ Taste
- Im normalen Anzeigemodus drücken, um zwischen den Kanälen 1 bis 3 zu wählen.
- Für 3 Sekunden drücken, um in den automatischen Kanalwechselmodus zu wechseln, oder um
wieder zurück zu wechseln.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Techno Line WS9251

  • Page 1 WS9251 - FUNK-WETTERSTATION BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die Zukunft auf. INBETRIEBNAHME Vor der Nutzung der Basisstation und des Außensenders: 1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung der Basisstation und des Außensenders.
  • Page 2 - Im Einstellungsmodus drücken, um die Einstellwerte um eine Ziffer zu erhöhen. Halten Sie die Taste gedrückt um diesen Vorgang zu beschleunigen. 5. MEM/- Taste - Im normalen Anzeigemodus drücken, um die maximale/minimale Innentemperatur- und Außentemperaturaufzeichnungen für 3 Sekunden anzuzeigen. - Für 3 Sekunden drücken, um die maximale/minimale Temperaturaufzeichnungen zu löschen.
  • Page 3 ZEITEINSTELLUNG Sie können die Zeit manuell einstellen, wenn ihre Wetterstation das Signal nicht erfolgreich empfängt. Sobald der Empfänger wieder ein Signal empfängt, wird die Uhrzeit automatisch mit der empfangenden Zeit aktualisiert. 1. Drücken Sie die “DISPLAY SET” Taste für 3 Sekunden im normalen Zeitmodus und die Stundenziffern blinken.
  • Page 4 2. Oder drücken Sie die “ALARM SET” Taste, um die Alarmzeit anzuzeigen und drücken Sie die “ALARM SET” Taste um die Alarmfunktion zu aktivieren. Das Alarmsymbol “ ” wird auf dem LCD angezeigt. 3. Der Alarmton beginnt automatisch, wenn die Alarmzeit erreicht ist. Durch folgende Vorgänge kann der Alarm beendet werden: a).
  • Page 5 4. Bitte starten Sie die Wetterstation nach mehreren vergeblichen Verbindungsversuchen neu. Versuchen Sie den Standort mit dem besten Signalempfang für ihre multifunktionale Wetterstation zu finden. KONTROLLE UND LÖSCHUNG DER MAX./MIN. TEMPERATURAUFZEICHNUNGEN 1. Drücken Sie die “MEM/-” Taste, um für 5 Sekunden die maximalen / minimalen Temperaturaufzeichnungen anzeigen zu lassen.
  • Page 6 Platzieren Sie die Station an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen oder elektrischen Gegenständen. Vorsichtsmaßnahmen Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen gedacht. Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus. Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, Staub und Feuchtigkeit aus.
  • Page 7 ENERGIEVERSORGUNG Basisstation: 3V, 2×AA 1.5V Batterien Außensender: 3V, 2×AA 1.5V Batterien DIMENSIONEN Basisstation: 84(W)×141(H)×47(D)mm Außensender: 65(W)×100(H)×35(D)mm Hinweispflicht nach dem Batteriegesetz Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben.
  • Page 8 WS9251 - RADIO CONTROLLED WIRELESS WEATHER STATION USER’S INSTRUCTION Please read the instructions carefully and keep the manual well for future reference. GETTING START Before using the main unit and transmitter: 1. Remove the battery door of the main unit and transmitter.
  • Page 9 - In setting mode, press it to adjust the value of the flashing digit downwards. And press it without releasing to speed up the setting. 6. DISPLAY SET key - In normal mode, press and hold it for 3 seconds to enter time setting mode. - In time setting mode, press it to step the setting item, and press and hold it for 3 seconds to save and exit the setting.
  • Page 10 1. In normal mode, press and hold “DISPLAY SET” key for 3 seconds until the Hour format digit flashing. 2. Press “+” / “-” key to select 12/24 hour format. 3. Press “DISPLAY SET” key again to step the setting item to Hour with the Hour digit flashing. 4.
  • Page 11 ABOUT THE WEATHER INDICATOR The built-in barometer can notice atmosphere pressure changes. Based on the data collected, it can predict the weather conditions in the forthcoming 12-24 hours. Note: 1. The accuracy of a general pressure-based weather forecast is about 70% to 75%. 2.
  • Page 12 BATTERY REPLACEMENT When the LCD becomes dim, replace with 2 AA size batteries at once; while if the low battery indicator “ ” displays in the outdoor window, it indicates that the battery power of the transmitter is not enough, and you should replace with 2 AA size batteries at once. SUGGESTION 1.
  • Page 13 MAIN UNIT Measurement range: -40.0~70.0°C (-40.0~158.0°F) Recommended operating range: 0~45.0°C (32.0~113.0°F) Resolution: 0.1°C/°F Radio Controlled signal: DCF77 REMOTE SENSOR Measurement range: -40.0~70.0°C (-40.0~158.0°F) Recommended operating range: -20.0~55.0°C (-4.0~131.0°F) Resolution: 0.1°C/°F RF transmission frequency: 433 MHz RF transmission range: Maximum 50 meters No.
  • Page 14 WS9251 - STATION METEO RADIO-PILOTEE SANS FIL GUIDE D'UTILISATION Lisez attentivement le manuel et le conserver pour toute référence future. MISE EN ROUTE Avant d'utiliser l'unité principale et l'émetteur : 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles de l'unité principale et de l'émetteur.
  • Page 15 - Maintenez appuyée cette touche pendant 3 secondes pour retourner au mode changement automatique de canal. Appuyez de nouveau sur cette touche pour retourner au mode normal. - En mode réglage, appuyez sur cette touche pour augmenter la valeur des chiffres clignotants. Maintenez appuyée cette touche pour aller plus vite.
  • Page 16 Remarque : Vous pouvez utiliser la touche « RCC » pour recevoir le signal radio-piloté. Le mode de réception sera automatiquement désactivé au bout de 6 à 16 minutes. La durabilité des piles peut être affectée en mode réception car elle consomme beaucoup d'énergie. HEURE D'ÉTÉ...
  • Page 17 Remarque : 1. L'icône « AL »apparaît sur l'écran LCD en mode alarme. 2. La fonction alarme sera activée automatiquement dès que l'heure d'alarme est réglée. UTILISATION DES FONCTIONS RÉVEIL ET RAPPEL 1. Réglez l'heure d'alarme comme décrit dans la section ci-dessus. 2.
  • Page 18 2. Si aucun signal n'est reçu ou la transmission est perturbée, « --- » s'affiche sur l'écran LCD. 3. Déplacez la station météo ou l'émetteur et assurez-vous qu'ils restent toujours dans la portée optimale d'environ 50 mètres. 4. Réinitialisez la station météo si plusieurs tentatives se terminent sans succès. Essayez de placer la station météo multifonctionnelle là...
  • Page 19 Montagnes et vallées proches près d'une autoroute, d'un chemin de fer, d'un aéroport, d'une ligne à haute tension, etc. près d'un chantier de construction au milieu de hauts bâtiments à l'intérieur d'un bâtiment en béton à proximité d'un appareil électrique (ordinateur, téléviseur, etc.) et d'une structure métallique à...
  • Page 20 Nombre de capteurs distants : Jusqu'à 3 unités Cycle de détection de température : Environ 60~64 secondes ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Unité principale : 3V, 2 piles AA 1,5V Unité d'extérieure : 3V, 2 piles AA 1,5V DIMENSION Unité principale : 84(L)×141(H)×47(P)mm Unité...
  • Page 21 WS9251 - STAZIONE METEO SENZA FILI RADIOCONTROLLATA ISTRUZIONI PER L'UTENTE Leggere le istruzioni con attenzione e conservare il manuale per futura consultazione. AVVIO Prima di usare l'unità principale e il trasmettitore: 1. Rimuovere il coperchio del vano batteria dell'unità principale e del trasmettitore.
  • Page 22 - Premere e tenere premuto per 3 secondi per passare alla modalità cambio automatico canale. Premere nuovamente per ritornare alla modalità normale. - In modalità impostazione, premerlo per regolare il valore della cifra lampeggiante verso l'alto. E premerlo senza rilasciarlo per accelerare l'impostazione. 5.
  • Page 23 Nota: È possibile premere il tasto “RCC” per ricevere manualmente il segnale dell'ora. La modalità di ricezione si interrompere automaticamente dopo 6-16 minuti. La modalità di ricezione consuma maggiore potenza di batteria che può ridurre la durata della stessa. ORA LEGALE (DST) La stazione meteo è...
  • Page 24 Modo ora sveglia Impostazione dell'ora Impostazione dei minuti Nota: 1. In modalità sveglia, l'icona “AL” sarà visualizzata sull'LCD. 2. La sveglia si attiverà automaticamente quando si imposta l'ora della sveglia. UTILIZZO DELLA FUNZIONE SVEGLIA E SNOOZE 1. Impostare l'ora della sveglia desiderata come descritto nella sezione precedente. 2.
  • Page 25 2. Premere il tasto “CH/+” per cambiare i canali tra 3 canali e controllare la loro temperatura. Nota: 1. Una volta che il canale è assegnato a un trasmettitore, è possibile solo modificarlo rimuovendo le batterie o ripristinando l'unità. 2. Se non viene ricevuto alcun segnale o la trasmissione è interferita, “---” appare sull'LCD. 3.
  • Page 26 prossimità di montagne e valli in prossimità di autostrada, stazione, aeroporti, cavi di alta tensione ecc. in prossimità di cantieri tra edifici alti all'interno di edifici in cemento in prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV, ecc.) e di strutture metalliche all'interno di veicoli in movimento Porre la stazione in una posizione con segnale ottimale, ad es.
  • Page 27 Ciclo rilevazione temperatura: Ca. 60~64 sec. ALIMENTAZIONE Unità principale: 3V, utilizzare 2 batterie AA 1.5V Sensore remoto: 3V, utilizzare 2 batterie AA 1.5V DIMENSIONI Unità principale: 84(L) x 141(A) x 47(P) mm Sensore remoto: 65(L) x 100(A) x 35(P) mm Obbligo di avviso secondo la legge sulle batterie Le batterie esaurite non devono essere considerate rifiuti domestici.
  • Page 28 WS9251 – ESTACIÓN METEOROLÓGICA INALÁMBRICA RADIOCONTROLADA INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente y guarde bien el manual para futuras referencias. PRIMEROS PASOS Antes de usar la unidad principal y el transmisor: 1. Quite la tapa de las pilas de la unidad principal y del transmisor.
  • Page 29 - Manténgala pulsada 3 segundos para activar el modo de cambio automático de canal. Vuélvala a pulsar para regresar al modo normal. - Desde el modo de ajuste, púlsela para subir el valor de los dígitos que están parpadeando. Y manténgala pulsada para acelerar el proceso de ajuste. 5.
  • Page 30 Usted puede pulsar la tecla “RCC” para recibir manualmente la señal horaria. El modo recepción se desactivará automáticamente transcurridos 6-16 minutos. El modo de recepción consume más energía de las pilas, lo que puede reducir la vida útil de las mismas. HORARIO DE VERANO (DST) La estación meteorológica ha sido programada para cambiar de hora cuando entre en vigor el horario de verano.
  • Page 31 Modo de hora de alarma Ajustar las horas Ajustar los minutos...
  • Page 32 Nota: 1. En el modo de alarma, el icono “AL” aparecerá en la LCD. 2. La función de alarma se activará automáticamente una vez que ajuste la hora de la alarma. USAR LA FUNCIÓN ALARMA Y RETARDO DE ALARMA 1. Ajuste la hora de alarma como se describe en la sección previa. 2.
  • Page 33 3. Cambie de ubicación la estación o el transmisor y asegúrese de que la transmisión está dentro del alcance efectivo de 50m aprox. 4. Tras varios intentos fallidos, por favor reinicie completamente la estación de temperatura. Pruebe donde su estación meteorológica multifuncional reciba mejor las señales. VER Y ELIMINAR LOS REGISTROS DE TEMPERATURA MAX/MIN 1.
  • Page 34 en el interior de edificios de hormigón proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y de estructuras metálicas en el interior de vehículos en movimiento Coloque la estación en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej. cerca de una ventana y lejos de superficies metálicas o aparatos eléctricos.
  • Page 35 Unidad principal: 3V, use 2 pilas AA de 1.5V Sensor remoto: 3V, use 2 pilas AA de 1.5V DIMENSIONES Unidad principal: 84(A)×141(A)×47(P)mm Sensor remoto: 65(A)×100(A)×35(P)mm Obligación en virtud de la ley de baterías Las baterías usadas no deben ser eliminadas en la basura doméstica. Si las baterías llegan al medio ambiente, éstas pueden ocasionar graves efectos para la salud o para el proprio medio ambiente.
  • Page 36 WS9251 – RADIOGESTUURD DRAADLOOS WEERSTATIONS GEBRUIKSAANWIJZING Lees de instructies a.u.b. zorgvuldig en bewaar de handleiding als eventueel naslagwerk. AAN DE SLAG Voordat u de hoofdeenheid en zender in gebruik neemt: 1. Verwijder het batterijklepje van de hoofdeenheid en zender. 2. Installeer 2 nieuwe type AA batterijen voor beide de hoofdeenheid en zender, let hierbij op de polariteitinformatie gemarkeerd in de batterijhouder.
  • Page 37 - In instellingsmodus indrukken om de waarde van het knipperende cijfer te verhogen. En de toets ingedrukt houden om sneller in te stellen. 5. “MEM/-”-toets - Indrukken om de geregistreerde max./min. binnen- en buitentemperatuur te controleren en voor 5 seconden weer te geven. - Voor 3 seconden ingedrukt houden om de max./min.
  • Page 38 ZOMERTIJD (DST) Het weerstation is zodanig geprogrammeerd dat het automatisch de tijd wisselt wanneer de zomertijd in effect treedt. Uw KLOK zal in de zomer “DST” op de LCD weergeven. TIJDINSTELLING Mocht het weerstation het tijdsignaal niet succesvol ontvangen, dan kunt u de tijd handmatig instellen. Zodra de zender weer is ontvangen, zal het temperatuurstation zichzelf automatisch met de ontvangen tijd synchroniseren.
  • Page 39 Opmerking: 1. Het “AL”-icoontje zal in alarmmodus op de LCD verschijnen. 2. De alarmfunctie schakelt automatisch in zodra u de alarmtijd hebt ingesteld. DE ALARM-EN SNOOZEFUNCTIE GEBRUIKEN 1. Stel de gewenste alarmtijd in zoals is beschreven in de sectie hierboven. 2.
  • Page 40 1. Nadat het kanaal eenmaal is toegewezen aan één zender, kunt u dit alleen veranderen door de batterijen te verwijderen of het apparaat terug te stellen. 2. Als er geen signalen worden vervangen of als de overdracht is verstoord, zal “---” op de LCD verschijnen.
  • Page 41 in de buurt van bouwterreinen in de buurt van hoge gebouwen binnenin betonnen gebouwen in de buurt van elektrische apparatuur (computers, TV’s, enz.) en metalen structuren binnenin bewegende voertuigen Plaats het station op een locatie met een optimaal signaal, bijv. dicht bij een raam en uit de buurt van metalen oppervlaktes of elektrisache apparatuur.
  • Page 42 VOEDING Hoofdeenheid: 3V, gebruik 2×AA 1,5V batterijen Afstandsensor: 3V, gebruik 2×AA 1,5V batterijen AFMETINGEN Hoofdeenheid: 84(B)×141(H)×47(D)mm Afstandsensor: 65(B)×100(H)×35(D)mm Verordening verwijdering batterijen Oude batterijen horen niet in het huisvuil. Als batterijen in het milieu terechtkomen kunnen deze milieu en gezondheidsproblemen tot gevolg hebben. U kunt gebruikte batterijen kosteloos bij uw handelaar of inzamelplaatsen teruggeven.
  • Page 43 WS9251 – RÁDIOVĚ ŘÍZENÁ BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE POKYNY K POUŽITÍ Prosíme o pečlivé přečtení pokynů a uchování příručky pro budoucí možné použití. ZAČÍNÁME Před použitím hlavní jednotky a vysílače: 1. Otevřete bateriový kryt hlavní jednotky a vysílače. 2. Vložte 2 ks nových baterií typu AA pro jednotku a vysílač správnou polaritou, jak je vyznačená na bateriovém oddělení.
  • Page 44 - V režimu nastavení stiskněte tlačítko pro nastavení hodnoty blikajícího čísla směrem nahoru. A stiskněte jej bez pouštění pro urychlení nastavení. 5. Tlačítko MEM/- - Tlačítko stiskněte pro kontrolu max./min. vnitřní a venkovní teploty po dobu 5 sekund. - Stiskněte a podržte jej po dobu 3 sekund pro smazání max./min. teplotních záznamů. - V režimu nastavení...
  • Page 45 NASTAVENÍ ČASU Pokud u teplotní stanice nedojde k úspěšnému příjmu času, můžete čas nastavit ručně. Jakmile opět přijímá vysílač, tak se teplotní stanice automaticky zesynchronizuje s přijímaným časem. 1. V normálním režimu stiskněte a podržte tlačítko “DISPLAY SET” po dobu 3 sekund až se rozbliká hodinový...
  • Page 46 3. Když teplotní stanice dosáhne času buzení, začne pípat budík. Budík je možné zastavit následující operací: a). Automatickým zastavením po dvou minutách pípání pokud nedojde k žádné operaci. Budík bude znovu aktivován příští den. b). Stisknutím tlačítka “SNOOZE” pro vstup do opakovaného buzení. Budík opět zazní za 5 minut. c).
  • Page 47 2. Stiskněte a podržte tlačítko “MEM/-” po dobu 3 sekund pro vymazání maximálních a minimálních teplotních záznamů. Stávající teplota Max. teplota Min. teplota Poznámka: Při resetování nebo výměně baterií v hlavní jednotce se všechny hodnoty vrátí k výchozímu nastavení. UPOZORNĚNÍ NA NÁLEDÍ 1.
  • Page 48 Nevhazujte tento přístroj do ohně, mohl by explodovat. Neotevírejte vnitřní pouzdro nebo manipulovat s jakýmikoli součástí této jednotky. Baterie a bezpečnostní varování Používat pouze alkalické baterie. Nepoužívejte dobíjecí baterie. Baterie vkládejte správně odpovídající polaritou (+/-). Vždy vyměňte kompletní sadu baterií. Nikdy nemíchejte použité...
  • Page 49 Všimněte si požadavky podle baterie-směrnice Staré baterie nepatří do domovního odpadu, protože by mohly způsobit škody na zdraví a životní prostředí. Můžete se vrátit použité baterie a akumulátory bezplatně na vašich prodejců a sběrných míst. Koncový uživatel se zavazuje zákon přivézt potřebné baterie distributorům a dalších sběrných míst! Všimněte si požadavky podle zlikvidovat elektrická...
  • Page 50 WS9251 – BEZPRZEWODOWA STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Instrukcje należy przeczytać dokładnie i zachować je do późniejszego użytku. URUCHAMIANIE Przed użyciem urządzenia głównego i przekaźnika: 1. Zdjąć drzwiczki baterii głównego urządzenia i przekaźnik. 2. Włożyć 2 nowe baterie AA do urządzenia głównego i przekaźnika, zgodnie z oznaczeniem biegunowości na komorze baterii.
  • Page 51 5. Przycisk MEM/- - W trybie zwykłym po naciśnięciu można przez 5 sekund sprawdzić zapisane wartości maksymalne/minimalne temperatury wewnątrz i na zewnątrz. - Naciśnięcie i przytrzymanie przez 3 sekundy usuwa zapisane wartości maks./min. temperatury. - W trybie ustawień naciśnięcie zmienia wartość migającej cyfry w dół. Naciśnięcie bez puszczenia powoduje przyspieszenie ustawiania.
  • Page 52 CZAS LETNI (DST) Stacja pogodowa została zaprogramowana na automatyczne przełączenie po przejściu na czas letni. Latem na ekranie LCD zegara będzie wyświetlał się napis „DST”. USTAWIENIA CZASU Jeśli stacja pogodowa nie odbierze sygnału czasu pomyślnie, można ustawić czas ręcznie. Po ponownym uzyskaniu odbioru z przekaźnika stacja pogodowa od razu automatycznie zsynchronizuje odebrany czas.
  • Page 53 Uwaga: 1. W trybie alarmu na ekranie LCD pojawi się ikona „AL”. 2. Funkcja alarmu włączy się automatycznie po ustawieniu czasu alarmu. KORZYSTANIE Z FUNKCJI ALARMU I DRZEMKI 1. Ustawić żądany czas alarmu w sposób opisany w poprzednim rozdziale. 2. Po naciśnięciu przycisku „ALARM SET” wyświetla się czas alarmu, po ponownym naciśnięciu włącza się...
  • Page 54 4. Po kilku bezskutecznych próbach należy całkowicie zresetować stację pogodową. Należy sprawdzić, gdzie wielofunkcyjna stacja pogodowa z alarmem najlepiej odbiera sygnał. KONTROLA I USUWANIE ZAPISÓW TEMPERATURY MAKS/MIN 1. Po naciśnięciu przycisku „MEM/-” można sprawdzić i wyświetlić przez 5 sekund zapisane wartości temperatury maksymalnej/minimalnej.
  • Page 55 w poruszających się pojazdach Stację należy ustawić w miejscu z optymalnym sygnałem, tzn. blisko okna i z dala od powierzchni metalowych lub urządzeń elektrycznych. Środki ostrożności Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań we wnętrzach.. Nie narażać urządzenia na działanie dużych sił lub wstrząsów. Nie należy wystawiać...
  • Page 56 Główne urządzenie: 3V, 2 baterie AA 1,5V Czujnik zdalny: 3V, 2 baterie AA 1,5V WYMIARY Główne urządzenie: 84(SZ) x 141(W) x 47(G) mm Czujnik zdalny: 65(SZ) x 100(W) x 35(G) mm Zawiadomienie wymagań na mocy dyrektywy baterii Stare baterie nie należądo odpadów domowych, ponieważ mogą one powodować uszkodzeń zdrowia i środowiska.