Télécharger Imprimer la page

Air King Barcelona Collection Ibiza glass Mode D'emploi Et D'entretien page 3

Publicité

60807640.14.09.2004
22/12/04
60807640.14.09.2004
22/12/04
10:48
GB
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Estimado cliente:
Dear client:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully
extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
satisfy all of your needs. Please read this instruction manual
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo
carefully in order to obtain the best results from the use of the
cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.
hood.
IMPORTANTE
Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre-
IMPORTANT
sentar la factura de compra de la campana con el certificado de
For our guarantee to be effective, you must present your pur-
garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.
chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise,
the guarantee will have no effect.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
MANUTENCIÓN Y USO
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE
INDICACIONES GENERALES
AND USE
• Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión
(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características
GENERAL INDICATIONS
correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instala-
Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)
ción.
and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the
• La placa de características y los datos técnicos se encuentran
voltage and frequency at the installation site.
en el interior del producto.
Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per-
The feature plate and technical data are shown on the inside of
mite ajustarlo según la altura de la cocina.
the product.
This hood is equipped with an extendible tube which allows it to
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
be adjusted to the height of the stove.
TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz
POTENCIA TOTAL: 670 W
TECHNICAL CHARACTERISTICS
MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W
Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz
LÁMPARA: 2 x 50 W
Total power: 670 W
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
Three speed motor: 470 W
Lights: 2 x 50 W
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
• El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser rea-
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
lizados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los
OBSERVE THE FOLLOWING:
códigos y normas aplicables, incluyendo una construcción igní-
a)Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
fuga.
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
• Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea)
b)Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins-
trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de
to prevent back drafting. Follow the heating equipment manu
protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de
facturer's guideline and safety standards such as those publis
ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
hed by the National Fire Protection Association (NFPA) , and
(ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales.
the American Society for Heating, Refrigeration and Air
• Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el
Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.
c)When Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not Damage
All manuals and user guides at all-guides.com
10:48
Página 10
Página 8
E
ESPAÑOL
ENGLISH
• Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.
Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.
• Utilice sólo conductos metálicos.
d)Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.
e)Use only metal ductwork.
MONTAJE Y FIJACIÓN AL TECHO.
• Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de
ASSEMBLY AND CEILING MOUNTING.
utilizar.
• Please, remove the polyfoam protection piece before use.
• Los accesorios necesarios para la instalación de la campana
• The accessories needed to install the hood are inside the
se encuentra en el interior de la misma.
hood.
• Fijar el tubo reductor H a la pletina superior mediante 2 torni-
• Use the two screws to attach the reducer pipe H to the upper
llos (Fig. 1). Conectar un tubo ininflamable de 4,5" a la apertura
platen (Fig. 1). Connect the 4,5" non-flammable pipe to the ope-
practicada en el techo.
ning in the ceiling.
• Comprobar que el techo aguanta el peso de la campana.
• Confirm that the ceiling will support the weight of the hood.
Realizar los 4 orificios en el techo usando una broca de 5/6" e
Drill 4 holes in the ceiling using a 5/6". Bit and insert the plugs
insertar los tacos. (Fig. 2).
(Fig. 2).
• Regular la longitud de la estructura telescópica y fijar las dos
• Adjust the length of the telescopic structure and attached the
piezas con 8 tornillos y arandelas. Tener en cuenta que la dis-
two pieces with 8 screws and washers. Bear in mind that the
tancia mínima desde el plano de trabajo a la base de la campa-
minimum distance from working surface to the base of the hood
na no debe ser inferior a 22" (Fig. 3).
should not be less than 22" (Fig. 3).
• Fijar los dos suplementos (E) a la parte superior de la estruc-
• Fix the piece to the canopy using the washers and screws
tura (L) usando los dos tornillos indicados.(Fig.3)
supplied (Fig.4).
• Fijar la pieza a la campana usando las arandelas y tornillos
• Fix the screwed structure (L) to the canopy using the screws
suministrados. (Fig.4)
• Fijar la estructura atornillada (L) a la campana usando los
indicated (Fig.5).
• Introduce the exterior tubing (M) and fix the structure to the
tornillos indicados. (Fig.5)
ceiling (Fig.6).
• Introducir los tubos exteriores (M) y fijar la estructura al techo.
• Fix the upper exterior tube to the structure with two screws.
(Fig.6)
• Fijar el tubo exterior superior a la estructura con dos tornillos.
• Fix the lower exterior tube to the canopy in the lower part with
two screws (Fig.7)
Fijar el tubo exterior inferior a la campana por su parte baja
con dos tornillos. (Fig.7)
ELECTRICAL CONNECTION
Important: Be certain all wiring complies with local codes and
CABLEADO
the unit is properly grounded.
IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las
• Run three wires, two for the power supply and the ground wire,
leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.
from the connection box on the canopy to a power connection
• Extienda tres cables, dos de alimentación y uno de tierra,
point near the installation. See Fig. 3
desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de
• Using connectors for officially approved wiring, connect the
empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 3
power conductors to the conductors for the fan: black to brown
• Utilizando conectores para cables homologados, conecte los
and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to
conductores de alimentación a los conductores del ventilador:
the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box.
negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de
toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari-
llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.
CONTROL PANEL
This panel is located on the front part of the hood and includes:
PANEL DE MANDOS
- 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D).
- Lighting control lamp. Fig. 6. (Ref. E).
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y com-
- Motor control lights. (Ref. G).
prende:
- Light switch (Ref. F).
- 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velo-
cidad) (ref. D).
TIMING: To operate the canopy timer, having selected the speed,
- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E).
press the button for two seconds until the LED light blinks. The
- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G).
timer will then work for 15 minutes.
- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ).
At the end of this time, the motor will stop and the light will go
Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la campa-
out. If it is still on, and you wish to cancel the timing, press the
timer button once and the motor will stop.
na, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar
IMPORTANT: During an electrostatic discharge (ESD) it is possi-
durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso par-
ble that the device will stop working. By switching the device
padee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos.
OFF an ON the device will again work as intended. There is no
Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si
risk and no risk will appear.
estuviera encendida. En el caso de querer anular la temporiza-
MAINTENANCE
ción, presionar una pulsación en el botón temporizado y el motor
dejará de funcionar.
• Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servicing.
Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid
IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es
the use of abrasive cleaning products.
posible que este aparato deje de funcionar. Apague el aparato
• Changing the light: Before changing the light make sure that
(OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente.
the hood is not connected.
No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.
Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no
more powerful than that specified in the Technical
MANTENIMIENTO:
Characteristics. Place the filter in position.
• Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación ase-
IMPORTANT: If the halogen lamps need replacing, they must be
gurarse de que el interruptor esté en posición de paro. Limpiar
replaced by lamps with an aluminium reflector, never dichroic
la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar
lamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders.
el uso de productos de limpieza abrasivos.
• Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegurarse
de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa y
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
SUPPLY BEFORE SERVICING.
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
FOLLOWING:
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS,
a) Do not use this fan with any solid state speed control device.
OBSERVE LO SIGUIENTE:
• No utilice este extractor con ningún dispositivo de control de
b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
velocidad de estado sólido.
If you have questions, contact the manufacturer.
• Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el
c) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
panel and lock service panel to prevent power from being switched
fabricante.
• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag
para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
to the service panel.
Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-
se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT
do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.
USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS
AND VAPORS.
PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA-
CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.
RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
conductos de metal.
FIRE:
ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN
a) Never leave surface units unattended at high settings.
INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
a)
Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego
Heat oils slowly on low or medium settings.
alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de
grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lenta-
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
mente a media o baja temperatura.
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
b) Encienda siempre la campana cuando cocine con una tem
Peppercorn Beef Flambé)
peratura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)
to accumulate on fan or filter.
c)
Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir
d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the
que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.
d) Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
size of the surface element.
• Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least
cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia igual a la que
once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)
se indica en las características técnicas. Colocar el filtro nueva-
and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.
mente en su lugar.
If washed in a dishwasher they should be placed in an upright
IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halógenas,
position to prevent food remains from falling on them. After rin-
éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de aluminio,
sing and drying, replace the filters by following the steps for
nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobrecalentamiento
disassembly in reverse order.
innecesario en el portalámparas.
• Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como míni-
mo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados (Fig.
3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y deter-
gente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colo-
carlos en posición vertical para evitar que los restos de comida
se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y
secado colocar-los nuevamente en su lugar, actuando de forma
inversa al desmontarlos.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
de cocina apropiados para cada fogón.
THE FOLLOWING:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
SIGUIENTES:
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
• SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamen-
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
te, una plata para galletas o bandeja metálica, después apague el
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME A LOS
c) DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels – a
BOMBEROS.
violent steam explosion will result.
• NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS – podría que-
d) Use an extinguisher ONLY if:
marse.
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-
know how to operate it.
dos – podría causar una explosión de vapor violenta.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
2. The fire is small and contained in the area where it started.
• Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-
3. The Fire Department is being called.
zarlo.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-
ciado.
• Se ha llamado a los bomberos.
WARNING – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM-
• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE
ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE
(CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT
DE AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y
EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL
BACK DRAFTING. FOLLOW THE HEATING EQUIPMENT
EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE
MANUFACTURER'S GUIDELINES AND SAFETY STANDARDS
RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE
SUCH AS THOSE PUBLISHED BY NATIONAL FIRE
SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL EQUIPO DE
PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN
CALEFACCIÓN, COMO LAS PUBLICADAS POR LA
SOCIETY FOR HEATING, REFRIGERATION AND AIR
ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN DE INCENDIOS
(NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA
CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE
CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
AHTHORITIES.
(ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
WHERE THE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE
CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE
DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.
ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.

Publicité

loading