Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Vacuum probe
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
1000000541
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
инструкция за експлоатация
Инструкция по использованию
操作説明書

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rothenberger Vacuum probe

  • Page 1 Vacuum probe Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing 1000000541 Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi Návod k používání Kullanim kilavuzu Kezelési útmutató инструкция за експлоатация Инструкция по использованию 操作説明書...
  • Page 3 Intro CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że dieses Produkt mit den angegebenen Normen produkt ten odpowiada wymaganiom następujących und Richtlinien übereinstimmt. norm i dokumentów normatywnych. EC-DECLARATION OF CONFORMITY CE-PROHLÁŠENÍ O SHODÌ We declare on our sole accountability that this Se vší...
  • Page 5 Intro DEUTSCH Original Bedienungsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 4 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifi cations! FRANÇAIS Page 6...
  • Page 6 Inhalt Seite 1. Allgemeine Sicherheitshinweise 2. Verwendung der Vakuumsonde 2.1 Vorbereitung 2.2 Anschluss der Vakuumsonde 3. Dokumentation Kennzeichnungen in diesem Dokument Gefahr Dieses Zeichen warnt vor Personenschäden. Achtung Dieses Zeichen warnt vor Sach- oder Um- weltschäden. Aufforderung zu Handlungen DEUTSCH...
  • Page 7 Lassen Sie die ROCOOL 600 nicht aus größeren Höhen fallen. Überdrehen Sie nicht die Ventile. Dies reduziert auf Dauer die Dichtigkeit der Ventile. Schließen Sie nur Original ROTHENBERGER Zubehör (externe Vakuumsonde, Red Box) an die ROCOOL 600 an. 2. Verwendung der Vakuumsonde 2.1 Vorbereitung...
  • Page 8 Content Page 1. General safety instructions 2. Use of the vacuum probe 2.1 Preparation 2.2 Connecting the vacuum probe 3. Documentation Marking in this document Danger This sign warns against the danger of personal injuries. Caution This sign warns against the danger of property damage and damage to the environment.
  • Page 9 2.2 Connecting the vacuum probe 1. Connect the plug of the vacuum probe to the socket (10) and the ¼“ SAE F connector to the connector at the manifold body (9) or at the refrigeration system using a T-connector  The vacuum measurement will be more precise the closer the vacuum probe is connected to the refrigeration system.
  • Page 10 Contenu Page 1. Consignes de sécurité générales 2. Utiliser la sonde de vide 2.1 Préparation 2.2 Raccordement de la sonde de vide 3. Documentation Symboles utilisés dans ce document Danger Ce symbole indique un danger de blessures. Attention Ce symbole indique un danger de dégâts matéri- els et de dommages à...
  • Page 11 Ne pas faire tomber le ROCOOL 600 depuis des hauteurs élevées. Ne pas serrer excessivement les robinets. Cela réduit de manière permanente l‘étanchéité des robinets. Raccorder uniquement des accessoires Rothenberger originaux (sonde de vide externe, Red Box) au ROCOOL 600.
  • Page 12 Contenido Pagina 1. Indicaciones generales de seguridad 2. Uso de la sonda de vacío 2.1 Preparación 2.2 Conexión de la sonda de vacío 3. Documentación Símbolos utilizados en este documento Peligro Este símbolo advierte del peligro de lesiones personales. Precaución Este símbolo advierte del peligro de daños materiales y en el medio ambiente.
  • Page 13 Las válvulas no deben apretarse excesivamente, puesto que su hermeticidad se vería afectada de manera permanente. Únicamente deben utilizarse accesorios originales de Rothenberger (sonda de vacío externa, Red Box) con el ROCOOL 600. 2. Uso de la sonda de vacío 2.1 Preparación...
  • Page 14 Sommario Pagina 1. Istruzioni generali di sicurezza 2. Utilizzo della sonda a vuoto 2.1 Preparazione 2.2 Collegamento della sonda a vuoto 3. Documentazione Marcatura nel presente documento Pericolo Questo simbolo avvisa del pericolo di lesioni personali. Attenzione Questo simbolo avviso del pericolo di danni alla proprietà...
  • Page 15 Evitare di far cadere il ROCOOL 600 dall‘alto. Non stringere eccessivamente le valvole. Questo riduce permanentemente la tenuta delle valvole. Collegare esclusivamente accessori Rothenberger originali (sonda a vuoto esterna, Red Box) al ROCOOL 600.
  • Page 16 Inhoud Pagina 1. Algemene veiligheidsaanwijzingen 2. Gebruik van de vacuümsonde 2.1 Voorbereiding 2.2 Aansluiten van de vacuümsonde 3. Documentatie Symbolen in dit document Gevaar Dit symbool waarschuwt voor het gevaar van licha- melijk letsel. Let op Dit symbool waarschuwt voor het gevaar van mate- riële schade en schade aan het milieu.
  • Page 17 Voorkom dat u de ROCOOL 600 van grotere hoogte laat vallen. Draai de ventielen niet te vast aan. Dit vermindert de afdichting van de ventielen op lange termijn. Sluit alleen originele Rothenberger toebehoren (externe vacuümsonde, Red Box) aan op de ROCOOL 600.
  • Page 18 Conteúdo Página 1. Instruções gerais de segurança 2. Utilizar a sonda de vácuo 2.1 Elaboração 2.2 Ligar a sonda de vácuo 3. Documentação Símbolos neste documento Perigo Este símbolo indica perigo de ferimentos. Atenção Este símbolo indica perigo de danos materi- ais e poluição do meio ambiente.
  • Page 19 óculos de segurança. Não deixe que o ROCOOL 600 caia de alturas elevadas. Não aperte demasiado as válvulas. Isto reduz permanentemente o vedamento das válvulas. Ligue apenas acessórios originais da Rothenberger (sonda de vácuo externa, Red Box) ao ROCOOL 600.
  • Page 20 Indhold Side 1. Generelle sikkerhedsinstruktioner 2. Brug af vakuumsonde 2.1 Forberedelse 2.2 Tilslutning af vakuumsonden 3. Dokumentation Markering i dette dokument Fare Dette tegn advarer imod risiko for persons- kader. Forsigtig Dette tegn advarer imod risiko for materielle skader og skader på miljøet. Kræver handling DANSK...
  • Page 21 Hvis muligt forbind på samme måde højtrykssiden med en ladeslange 3. Du kan tilslutte vakuumpumpen og kølemiddeltanken (15) på den midterste T stikforbindelse (16). For ikke at skabe noget overtryk på vakuumpumpen under fyldning, anbefaler Rothenberger at bruge opladningsslanger med afspærringsventiler.
  • Page 22 Innehåll Sida 1. Allmän säkerhetsinformation 2. Användning av vakuumsonden 2.1 Förberedelser 2.2 Anslutning av vakuumsonden 3. Dokumentation Märkning i detta dokument Fara Denna symbol varnar för fara för persons- kador. Försiktighet Denna symbol varnar för fara för egendom och skador på miljön. Ring för åtgärder SVENSKA...
  • Page 23 Låt inte ROCOOL 600 falla från höga höjder. Dra inte åt ventilerna för hårt. Detta minskar permanent ventilernas tätningsförmåga. Anslut endast original Rothenberger-tillbehör (yttre vakuumsystemsond, Red Box) till ROCOOL 600. 2. Användning av vakuumsonden 2.1 Förberedelser 1.
  • Page 24 Innhold Sidea 1. Generelle sikkerhetsanvisninger 2. Bruk av vakuumsensor 2.1 Forberedelse 2.2 Koble til vakuumsensoren 3. Dokumentasjon Merking i dette dokumentet Fare Dete symbolet varsler om fare for personskader. Forsiktig Dette symbolet advarer om fare for materielle skader og skader på miljøet. Oppfordring til handling NORSK...
  • Page 25 Ikke la ROCOOL 600 falle ned fra stor høyde. Ikke trekk til ventilene for hardt. Det kan gi permanent skade på ventilenes pakninger. Koble bare til originalt Rothenberger tilbehør (eksternt vakuum sensor, Red Box) til ROCOOL 600. 2. Bruk av vakuumsensor 2.1 Forberedelse...
  • Page 26 Pitoisuus Sivu 1. Yleiset turvallisuusohjeet 2. Tyhjiöanturin käyttäminen 2.1 Valmistelutoimet 2.2 Tyhjiöanturin liittäminen 3. Dokumentaatiot Tämän asiakirjan merkintä Vaara Tämä merkki ilmoittaa henkilövahinkovaarasta. Huomio Tämä merkki varoittaa omaisuusvahinkovaarasta ja ympäristöhaittojen vaarasta. Kutsu ryhtyä toimiin SUOMI...
  • Page 27 2. Liitä järjestelmän matalapaineinen portti latausletkulla ROCOOL 600 -tuotteen matalapaineiseen porttiin (14). Liitä korkeapaineiset puolet vastaavasti latausletkua käyttäen. 3. Voit liittää keskellä olevaan T-liittimeen (16) tyhjiöpumpun ja jäähdytysainesäiliön (15). Jotta tyhjiöpumppuun ei luotaisi ylipainetta täyttämisen aikana, Rothenberger suosittelee käyt- tämään sulkuventtiileillä varustettuja latausletkuja. 2.2 Tyhjiöanturin liittäminen 1.
  • Page 28 Spis treści Strona 1. Ogólne przepisy bezpieczeństwa 2. Użytkowanie sondy próżniowej 2.1 Przygotowanie 2.2 Podłączanie sondy próżniowej 3. Dokumentacja Symbole używane w instrukcji Niebezpieczeństwo Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń. Ostrożnie Ten znak ostrzega przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzeń i zagrożeniem środowiska Wymagane działanie POLSKI...
  • Page 29 Przez cały okres pracy należy nosić osobiste wyposażenie ochronne, w tym rękawice i gogle ochronne. Urządzenie ROCOOL 600 nie może spaść z dużej wysokości. Nie przekręcać zaworów. Spowoduje to trwałe osłabienie uszczelnienia zaworu. Podłączać tylko oryginalne wyposażenie firmy Rothenberger (zewnętrzna sonda próżniowa, Red Box) do urządzenia ROCOOL 600. 2. Użytkowanie sondy próżniowej 2.1 Przygotowanie...
  • Page 30 Obsah Strana 1. Obecné bezpečnostní pokyny 2. Použití vakuové sondy 2.1 Příprava 2.2 Připojení vakuové sondy 3. Dokumentace Značky používané v tomto dokumentu Nebezpečí Tato značka varuje před nebezpečím úrazů osob. Pozor! Tato značka varuje před nebezpečím poškození majetku a životního prostředí. Výzva k činnosti Česky...
  • Page 31 Během celé práce musíte používat osobní ochranné pomůcky, k nimž patří ochranné rukavice a ochranné brýle. Nepřipusťte pád zařízení ROCOOL 600 z velkých výšek. Nadměrně neutahujte ventily. Takové utažení trvale zhoršuje těsnost ventilů. K zařízení ROCOOL 600 připojujte jen originální příslušenství Rothenberger (externí vakuovou sondu, Red Box). 2. Použití vakuové sondy 2.1 Příprava...
  • Page 32 İçindekiler Sayfa 1. Genel emniyet talimatları 2. Vakum sondasının kullanımı 2.1 Hazırlık 2.2 Vakum sondasının bağlanması 3. Belgelendirme Bu belgedeki işaretler Tehlike Bu işaret kişisel yaralanmalara karşı uyarır. Dikkat Bu işaret mülke ve çevreye gelebilecek zarar- lara karşı uyarır. Eylem çağrısı TÜRKÇE...
  • Page 33 Aynı şekilde, mümkünse, yüksek basınç taraflarını da bir doldur- ma hortumuyla bağlayın. 3. Orta T konektörde (16) vakum pompasını ve soğutma tankını bağlayabilirsiniz (15). Doldurma sırasında vakum pompasında aşırı basınç yaratmamak için Rothenberger kapatma valfı olan doldurma hortumlarının kullanılmasını önerir. 2.2 Vakum sondasının bağlanması...
  • Page 34 Tartalomjegyzék Oldal 1. Általános biztonsági utasítások 2. A vákuumszonda használata 2.1 Előkészületek 2.2 A vákuumszonda csatlakoztatása 3. Dokumentáció A dokumentumban található jelölések Veszély A jelzés személyi sérülés veszélyére hívja fel a figyelmet. Figyelem A jelzés anyagi kár és környezetkárosítás veszélyére hívja fel a figyelmet Intézkedés szükséges MAGYAR...
  • Page 35 és a védőszemüveget is. Figyeljen rá, nehogy a ROCOOL 600 magasról a földre zuhanjon. Ne szorítsa meg túl erősen a szelepeket! Ez a szelepek tömítését tartósan lecsökkenti. Csak eredeti Rothenberger alkatrészeket (külső vákuumszonda, Red Box) csatlakoztasson a ROCOOL 600 készülékhez.
  • Page 36 Съдържание Страница 1. Общи инструкции за безопасност 2. Използване на вакуумната сонда 2.1 Подготовка 2.2 Свързване на вакуумната сонда 3. Документация Обозначения в този документ Опасност Този знак предупреждава за опасност от лични наранявания. Внимание Този знак предупреждава за опасност от щети на имущество...
  • Page 37 включват предпазни ръкавици и предпазни очила. Не допускайте ROCOOL 600 да пада от големи височини. Не пренатягайте вентилите. Това намалява завинаги уплътняването на вентилите. Свързвайте само оригинални принадлежности на Rothenberger (външна вакуумна сонда, Red Box) с ROCOOL 600. 2. Използване на вакуумната сонда...
  • Page 38 Содержание Страница 1. Общие инструкции по безопасности 2. Эксплуатация датчика вакуума 2.1 Подготовка 2.2 Соединение датчика вакуума 3. Документация Маркировка в данном документе Опасность Данный знак указывает на риск получения травмы. Внимание Этот знак указывает на риск нанесения вреда имуществу и окружающей среде. Призыв...
  • Page 39 защитные перчатки и защитные очки. Не роняйте ROCOOL 600 с большой высоты. Не затягивайте клапаны слишком сильно. Это безвозвратно ухудшает уплотнения клапанов. К устройству ROCOOL 600 следует подсоединять только оригинальную продукцию компании Rothenberger ( внешний датчик вакуума, Red Box). 2. Эксплуатация датчика вакуума 2.1 Подготовка...
  • Page 40 コンテンツ ページ 1. 般的な安全についての指示 2. 真空プローブの使用法 2.1 準備 2.2 真空プローブの接続 3. ドキュメント 本書のマーク 危険 この印は人に危害を加える危険を警告します。 注意 この印は財産に損害を与える危険および環境に与 える危険を警告します。 必要な処置 英語...
  • Page 41 取付け補助器具の最大圧力 60 bar を決して超えないようにしてください。超えると修 復できない損傷をセンサーに与える可能性があります。観察メガネを損傷する危 険もあり、ユーザーにけがをさせる場合があります。 すべての作業中安全手袋、安全メガネなどの保護具を必ず着用してください。 ROCOOL 600 を高所から落とさないようにしてください。 バルブを締め過ぎないでください。締め過ぎるとバルブの気密性を永久的に低下させます。 ROCOOL 600 には純正の Rothenberger アクセサリ (外部真空プローブ、レッド ボックス) 以 外を接続しないでください。 2. 真空プローブの使用法 2.1 準備 1. Start (1) を 3 秒間押して ROCOOL 600. の電源を入れます。 2. 充填ホースで ROCOOL 600 の低圧ポート (14) にシステムの低圧ポートを接続します。 同様...
  • Page 42 ‫الصفحة‬ ‫المحتوى‬ ‫1. تعليمات السالمة العامة‬ ‫2. استخدام مسبار التفريغ‬ ‫1.2 اإلعداد‬ ‫2.2 توصيل مسبار التفريغ‬ ‫3. الوثائق‬ ‫العالمات الواردة في هذه الوثيقة‬ ‫خطر‬ .‫تحذر هذه العالمة من خطر اإلصابات الشخصية‬ ‫تنبيه‬ .‫تحذر هذه العالمة من خطر لحوق الضرر بالممتلكات والبيئة‬ ‫دعوة...
  • Page 43 .‫ من مسافات عالية‬ROCOOL 600 ‫ال تسمح بسقوط‬ .‫ال تفرط في إحكام تثبيت الصمامات. فإن هذا يقلل من إحكام تثبيت الصمامات‬ .ROCOOL 600 ‫( في‬Red Box ،‫ األصلية )مسبار التفريغ‬Rothenberger ‫ال تقم بتثبيت سوى ملحقات‬ ‫2. استخدام مسبار التفريغ‬ ‫1.2 اإلعداد‬...
  • Page 44 Tel. +90 / 216 449 24 85 • Fax +90 / 216 449 24 87 Tel. + 86 21 / 67 60 20 77 • + 86 21 / 67 60 20 61 rothenberger@rothenberger.com.tr Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn ROTHENBERGER Middle East FZCO Czech ROTHENBERGER CZ PO Box 261190 •...

Ce manuel est également adapté pour:

1000000541