Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GD220 / GD220-P / GD300 / GD300-P
GD380 / GD380-P / GD440
GD220
GD300
GD220-P
GD300-P
GD60 / GD100 / GD100-P
GD380
GD380-P
GD880
GD440
GD60
GD880
GD100
GD100-P
Rev. 2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrier GD60

  • Page 1 GD60 / GD100 / GD100-P GD220 / GD220-P / GD300 / GD300-P GD380 / GD380-P / GD440 GD880 GD100 GD60 GD100-P GD220 GD380 GD440 GD880 GD300 GD220-P GD380-P GD300-P Rev. 2...
  • Page 2 Operating manual Deutschland Betriebsanleitung France Manuel d’instructions Italia Manuale d’uso España Manual de instrucciones Portugal Manual de instruções Nederland Gebruiksaanwijzing Ireland Operating manual Danmark Driftsvejledning Sverige Bruksanvisning Suomi, Finland Käyttöohjeet Česká Republika Provozní návod Polska Instrukcja obsługi Magyarország Használati utasítás Ελλάς...
  • Page 3 Should you or your staff be unable to understand any Wenn Sie oder Ihr Personal eine Anweisung aus die- instruction in this manual, please contact your Carrier ser Betriebsanleitung nicht verstanden haben, so Service Organization, wenden Sie sich bitte an Ihren Carrier-Kundendienst.
  • Page 4 Si vous (ou votre personnel) n’avez pas compris l’une Se l’acquirente del mobile o il personale non hanno des instructions, veuillez vous adresser à votre capito una determinata prescrizione riportata nel service après vente Carrier. manuale d’uso, rivolgersi al servizio assistenza Carrier. Nous...
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents Inhaltsverzeichnis Section Title Page Kapitel Titel Seite 1 Proper use 1 Bestimmungsgemäße Verwendung 2 Safety regulations 2 Sicherheitsbestimmungen 3 General view 3 Übersichtsbild 4 Installation 4 Aufstellung 4.1 Selecting the place of installation 4.1 Wahl des Aufstellungsortes 4.2 Stand-alone installation 4.2 Einzelaufstellung 4.3 Changing over door hinges 4.3 Türanschlag wechseln...
  • Page 6 Table des matières Indice Chapitre Titre Page Capitolo Titolo Pagina 1 Utilisation correcte 1 Impiego ammesso 2 Prescriptions de sécurité 2 Norme di sicurezza 3 Vue d’ensemble 3 Prospetto 4 Implantation 4 Posizionamento 4.1 Choix du lieu d’implantation 4.1 Scelta del luogo di posizionamento 4.2 Implantation isolée 4.2 Posizionamento singolo 4.3 Changer le cale-porte...
  • Page 7: Proper Use

    1 Proper use 1 Bestimmungsgemäße Verwendung The refrigerated cabinets GDM as described in this dieser Betriebsanleitung beschriebenen operating manual are particularly intended for storing Kühlmöbel GDM sind insbesondere für die Lagerung beverages in bottles or cans. von Getränken in Flaschen oder Dosen bestimmt. Do not load the refrigerated cabinet with non refriger- Lagern Sie in das Kühlmöbel keine ungekühlte Ware ated products or use it to cool products.
  • Page 8: Utilisation Correcte

    1 Utilisation correcte 1 Impiego ammesso Les meubles frigorifiques GDM décrits dans le présent I mobili refrigerati GDM descritti nel presente manuale manuel d’instructions sont particulièrement destinés d’uso sono destinati soprattutto alla conservazione di au stockage de boissons en bouteilles ou en canettes. bevande in bottiglie o lattine.
  • Page 9: Safety Regulations

    2 Safety regulation 2 Sicherheitsbestimmungen The plug-in refrigerated cabinets as described in Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen, this operating manual are designed and manufac- steckerfertigen Kühlmöbel wurden unter Beach- tured in compliance with the international safety tung der internationalen Sicherheitsbestimmungen regulations.
  • Page 10: Prescriptions De Sécurité

    2 Prescriptions de sécurité 2 Norme di sicurezza Les meubles frigorifiques à groupe logé dé- I mobili refrigerati con gruppo incorporato crits dans le présent manuel ont été mis au descritti in questo manuale d’uso sono stati point et fabriqués en respectant les prescrip- sviluppati e prodotti osservando le norme di tions de sécurité...
  • Page 11: General View

    General view Display head Door lock Horizontal lighting Vertical lighting Temperature controller (thermostat) Type plate Fan cover Door GD100 Evaporator 10 Display racks 11 Door handle 12 Price marking rail/holder 13 Kick plate (front grid) 14 Leveller foot (4 pcs., height-adjustable) 15 ON/OFF switch for lighting 16 Temperature display 17 ON/OFF switch for fan...
  • Page 12: Vue D'ensemble

    3 Übersichtsbild 3 Vue d‘ensemble 3 Prospetto Displayaufsatz Superstructure à panonceaux Sovrastruttura a display Türschloß Serrure de porte Serratura della porta Horizontalbeleuchtung Eclairage horizontal llluminazione orizzontale Vertikalbeleuchtung Eclairage vertical Illuminazione verticale Temperaturregler (Thermostat) Régulateur de température Regolatore di temperatura (thermostat) (termostato) Typenschild Plaque signalétique...
  • Page 13: Installation

    4 Installation 4.1 Selecting the place of installation In selecting the place of installation, ensure that the follow- ing instructions are observed, this being vital for proper and troublefree working of the cabinet: Do not install the cabinet out-doors. Do not install the cabinet in the vicinity of heating radia- tors or other heat sources.
  • Page 14: Implantation

    4 Aufstellung 4 Implantation 4 Posizionamento 4.1 Wahl des Aufstellungs- 4.1 Choix du lieu 4.1 Scelta del luogo di posi- ortes d’implantation zionamento Für einen störungsfreien Betrieb des Pour un fonctionnement sans défaut Per garantire un esercizio senza guasti Kühlmöbels sind bei der Wahl des du meuble frigorifique, les points sui- del mobile refrigerato, osservare asso- Aufstellungsortes unbedingt nachste-...
  • Page 15: Stand-Alone Installation

    When the cabinet is installed as a stand-alone unit in a corner, no minimum distance between endwall and room wall is required. GD60 and GD100 have distance elements on the rear ex works (see fig. 5, 6). Fig. 4 Fig.
  • Page 16: Implantation Isolée

    GD60 und GD60 et GD100 sont équipés à parete. GD60 e GD100 sono equi- GD100 sind ab Werk mit Abstand- l’usine d’écarteurs sur la face ar- paggiati alla consegna con distan- haltern auf der Rückseite ausges-...
  • Page 17: Changing Over Door Hinges

    4 Installation 4.3 Changing over door hinges The changing from right-hinged to left-hinged door requires a new spring. This left spring is standard scope of supply of the bottle coolers. The bottle cooler door can be changed from right-hinged to left-hinged as follows: Step : Loosen two screws (13, 14) with screw driver.
  • Page 18: Changer Le Cale-Porte

    4 Aufstellung 4 Implantation 4 Posizionamento 4.3 Türanschlag wechseln 4.3 Changer le cale-porte 4.3 Sostituzione della bat- tuta della porta Bei Bedarf können Sie den Türan- Le changement de l'ouverture de Se necessario sostituire la battuta schlag wechseln. Für das Wechseln la porte de la droite vers la gauche della porta.
  • Page 19: Siting The Cabinet

    4 Installation 4 Aufstellung 4.4 Siting the cabinet 4.4 Einbringen des Kühlmöbels The refrigerated cabinet should best be sited whilst Das Einbringen des Kühlmöbels sollte, soweit mög- still packed to avoid damages. lich, in verpacktem Zustand erfolgen, um Beschädi- gungen vorzubeugen. If the refrigerated cabinet cannot be sited Kann das Kühlmöbel aufgrund schmaler Tü- whilst still packed because of narrow doors...
  • Page 20: Transport Du Meuble Frigorifique Sur Son Lieu D'implantation

    4 Implantation 4 Posizionamento 4.4 Transport du meuble frigorifique sur son 4.4 Sistemazione del mobile refrigerato lieu d’implantation Le transport du meuble frigorifique sur son lieu Per evitare danni, sistemare – se possibile - il mobile d’implantation doit s’effectuer, dans la mesure du refrigerato in stato imballato.
  • Page 21: Installation Procedure

    If necessary, correct height alignment per hand at the leveller feet (see fig. 7): GD60, GD100: 4 feet GD220, GD300, GD380, GD440: 2 feet + 2 rollers GD880: 4 feet + 4 rollers...
  • Page 22: Mise En Place

    (siehe Fig. 7): avec les pieds réglables (fig. tezza agendo sui piedini rego- - GD60, GD100: 4 Stellfüße 7) : labili (fig. 7): - GD220, GD300, GD380, - GD60, GD100: 4 pieds - GD60, GD100:4 piedini GD440: 2 Stellfüße + 2 Rollen...
  • Page 23: Requirements For Electrical Connection

    4 Installation 4.6 Requirements for electrical connection The cabinet is connected by inserting the power plug in a socket (fig. 12). The cabinet must not be plugged into a multiple outlet power strip (see fig. 13). The cabinet has no ON/ OFF switch, which is why we recommend provision of a remote load-break switch.
  • Page 24: Conditions Du Raccordement Électrique

    4 Aufstellung 4 Implantation 4 Posizionamento 4.6 Voraussetzungen für den 4.6 Conditions du raccorde- 4.6 Premesse per il collega- elektrischen Anschluss ment électrique mento elettrico Das Kühlmöbel wird durch Einstecken Le meuble frigorifique est raccordé Il mobile refrigerato viene collegato des Netzsteckers in eine Steckdose électriquement l’intermédiaire...
  • Page 25: Starting

    5 Starting 5.1 Measures prior to starting If the cabinet has been sharply tilted while being sited or for mounting of accessories it must be left to stand for at least three hours before being started to allow the lubricating oil to settle in the compressor! Failure to do so can cause total destruction of the compressor refrigerating sys- tem.
  • Page 26: Mise En Service

    5 Inbetriebnahme 5 Mise en service 5 Messa in funzione 5.1 Maßnahmen vor der 5.1 Mesures à appliquer 5.1 Provvedimenti prima della ersten Inbetriebnahme avant la première mise en messa in funzione service Wurde Kühlmöbel Si le meuble frigorifique a Se il mobile refrigerato è...
  • Page 27: Setting The Storage Temperature

    Fig. 1 in the "7“ position (see section 15 Specifications). Factory settings (see fig 4): GD60: 5.0 GD100: 5.5 / 5.5 (GD100-P) GD220: 5.5 / 5.5 (GD220-P) GD300: 5.5 / 5.0 (GD300-P) GD380: 6.0 / 6.5 (GD380-P)
  • Page 28: Réglage De La Température De Conservation

    Werkseinstellungen Réglages à l’usine Regolazioni di fabbrica (siehe Fig. 4): (voir fig. 4): (vedi fig. 4): GD60: 5.0 GD60: 5.0 GD60: 5.0 GD100: 5.5 / 5.5 (GD100-P) GD100: 5.5 / 5.5 (GD100-P) GD100: 5.5 / 5.5 (GD100-P) GD220: 5.5 / 5.5 (GD220-P) GD220: 5.5 / 5.5 (GD220-P)
  • Page 29: Product Loading And Pricing

    7 Product loading and pricing 7.1 Repositioning the display racks The display racks can be repositioned in the following steps according product assortment (see fig. 1, 2 ). GD100: 35 mm GD220, GD220, GD300, GD380: 45 mm GD440: 39 mm Fig.
  • Page 30: Chargement Des Produits Et Affichage Des Prix

    7 Warenbeschickung und 7 Chargement des 7 Introduzione dei Preisauszeichnung produits et affichage prodotti e indicazione des prix dei prezzi 7.1 Umhängen der 7.1 Changement de place des 7.1 Nuovo attacco dei ripiani Rostauslagen clayettes Die Rostauslagen können zur An- Les clayettes peuvent être accro- I ripiani grigliati possono, per adat- passung an das Warensortiment in...
  • Page 31: Loading The Cabinet With Products

    7 Product loading and pricing 7.2 Loading the cabinet with products Check the storage temperature on the thermome- ter (6-2). As soon as the cabinet has reached the desired stor- age temperature it can be loaded with the correspond- ing products. Reaching the prescribed storage temperature following the start of operation depends on Fig.
  • Page 32: Charger Le Meuble De Produits

    7 Warenbeschickung und 7 Chargement des 7 Introduzione dei Preisauszeichnung produits et affichage prodotti e indicazione des prix dei prezzi 7.2 Beschicken des Möbels 7.2 Charger le meuble de pro- 7.2 Introduzione dei prodotti mit Ware duits nel mobile Aufbewahrungstemperatur am Vérifier température Controllare la temperatura di...
  • Page 33: Pricing

    7 Product loading and pricing Pricing The display shelves have clip-on price marking rail holders (see fig. 8-1, 9, 10, 11) for 40 mm scanner price marking rails. Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11...
  • Page 34: Affichage Des Prix

    7 Warenbeschickung und 7 Chargement des 7 Introduzione dei Preisauszeichnung produits et affichage prodotti e indicazione des prix dei prezzi 7.3 Preisauszeichnung 7.3 Affichage des prix 7.3 Indicazione dei prezzi An den Regalauslagen sind für die Des supports de porte-étiquettes Sui ripiani sono fissati dei supporti Auszeichnung Preisschienenhalter (voir fig.
  • Page 35: Evaporator Defrosting

    8 Evaporator defrosting Defrosting of the ice and frost deposits that form on the evaporator (1-9) and evaporation of the drip water that forms during defrosting is controlled by the tem- perature controller and carried out automatically. During automatic defrosting, the temperature in the display compartment may rise slightly.
  • Page 36: Dégivrage De L'évaporateur

    8 Verdampferabtauung 8 Dégivrage de 8 Sbrinamento l’évaporateur dell’evaporatore Die Abtauung des Eis- und Reifan- Le dégivrage du dépôt de glace et Lo sbrinamento del deposito di satzes am Verdampfer (1-9), sowie de givre sur l’évaporateur (1-9) ghiaccio e di brina sull’evaporatore die Verdunstung des anfallenden ainsi que la vaporisation de l’eau (1-9) e l’evaporazione dell’acqua di...
  • Page 37: Cleaning

    9 Cleaning Turn off power supply to the cabinet by dis- connecting the power plug before cleaning. When a remote control switch is provided, this must be protected (e.g. by lock) against any unau- thorised reswitching-in. Wear safety gloves when cleaning and ser- vicing the device (risk of injuries).
  • Page 38: Nettoyage

    9 Reinigung 9 Nettoyage 9 Pulizia Vor jeder Reinigung ist Avant chaque nettoyage, Prima della pulizia mette- Kühlmöbel durch mettre le meuble hors re fuori funzione il mobile Ziehen des Netzsteckers service retirant refrigerato staccando la prise ! außer Betrieb zu setzen! Dies ist Cela est admissible, avec un inter- spina di alimentazione! E’...
  • Page 39: Cleaning The Internal Surfaces

    9 Cleaning 9 Reinigung 9.2 Cleaning the internal surfaces 9.2 Innenflächen reinigen Remove the merchandise from the display com- Ware aus dem Warenraum entnehmen und an partment and transfer it to another storage place. einen alternativen Lagerort umlagern. Unplug power plug. Netzstecker herausziehen ! Do not start cleaning before the internal sur- Vor der Reinigung sollten sich die Innenflä-...
  • Page 40: Nettoyer L'intérieur

    9 Nettoyage 9 Pulizia 9.2 Nettoyer l’intérieur 9.2 Pulizia delle superfici interne Enlever les produits de l’enceinte du meuble et les Togliere i prodotti dalle superfici espositive e im- stocker dans un autre lieu de stockage. magazzinarli in un altro luogo. Retirer la prise de courant! Staccare la spina di alimentazione! Avant le nettoyage, les surfaces intérieures...
  • Page 41: Maintenance

    Replace kick plate (fig. 1, 2) and screw it on after cleaning. Put cabinet in operation. Regular cleaning of the condenser is impor- tant to saving power and avoiding unneces- sary servicing. Fig. 3 Fig. 4: GD60, GD100 Fig. 5: GD220, GD300, GD380...
  • Page 42: Maintenance

    10 Wartung 10 Maintenance 10 Manutenzione Vor jeder Wartung ist das Avant chaque maintenance, Prima della manutenzione Kühlmöbel durch Ziehen mettre le meuble hors ser- mettere fuori funzione il des Netzsteckers außer vice en retirant la fiche de mobile refrigerato stac- Betrieb zu setzen! Dies ist zur contact! Cela n’est admissible, avec cando la spina di alimentazione! E’...
  • Page 43: Changing The Vertical Lighting

    10 Maintenance 10.2 Changing the vertical lighting Unplug power plug ! Wear safety gloves when cleaning and ser- vicing the device (risk of injuries). Disconnect cabinet (see section 11). Unclip the cover on the inside at the top on the side pointing towards the display compartment (see fig.
  • Page 44: Remplacer L'éclairage Vertical

    10 Wartung 10 Maintenance 10 Manutenzione 10.2 Leuchtmittelwechsel 10.2 Remplacer l'éclairage 10.2 Sostituzione della an der vertical illuminazione verticale Vertikalbeleuchtung Netzstecker herausziehen! Retirer la prise ! Staccare la spina di ali- mentazione ! Beim Reinigen und bei der Porter des gants de pro- Per eseguire le operazioni Wartung des Gerätes sind tection lors du nettoyage et...
  • Page 45: Changing The Horizontal Lighting

    10 Maintenance 10.3 Changing the horizontal lighting Luminous elements or starters may only be replaced by a qualified electrician or person with experience in electrical engineering. Unplug power plug ! Wear safety gloves when cleaning and ser- vicing the device (risk of injuries). Disconnect cabinet (see section 11).
  • Page 46: Remplacer L'éclairage Horizontal

    10 Maintenance 10 Manutenzione Wartung 10.3 Leuchtmittelwechsel an der 10.3 Remplacer l'éclairage hori- 10.3 Sostituzione della illumina- Horizontalbeleuchtung zontal zione orizzontale Der Austausch von Leuchtkör- Le remplacement de tube I corpi luminosi o gli starter pern oder Startern darf nur von d’éclairage ou de starters ne possono essere...
  • Page 47: Shut Down

    11 Shut down Remove the merchandise from the display com- partment and transfer it to another storing place. Unplug power plug (1-1) or switch off remote con- trol switch (fig. 2), if provided. If the cabinet is to be shut down for any length of time, proceed as follows.
  • Page 48 11 Außerbetriebnahme 11 Mise hors service 11 Messa fuori servizio Ware aus dem Warenraum Enlever produits Togliere i prodotti dalla super- entnehmen und an einen al- l’enceinte du meuble et les ficie espositiva e immagazzi- ternativen Lagerort umlagern. stocker dans un autre lieu de narli in un altro luogo.
  • Page 49: Troubleshooting

    Do not try any further action if the pointers given cannot solve the problem! Repairs on the cabinet must be made only by qualified specialists. Incompetent repair work can consti- tute a serious risk to you, your staff and customers, contact your Carrier Service Organization or Dealer for any repairs needed.
  • Page 50 Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiter- helfen. Reparaturen am Kühlmöbel dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für Sie, Ihr Personal und Ihre Kunden entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Carrier-Kundendienst oder Carrier-Vertragshändler. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme siehe Das Kühlmöbel...
  • Page 51 à distance. ventilateur) Le fusible a disjoncté, fiche de contact Adressez-vous à votre électricien ou prise de courant défectueuse. ou au service après vente Carrier. Ailettes du condenseur encrassées. Effectuer la maintenance. Chap. 10 La température Le dégivrage automatique de Non nécessaire, une légère, brève...
  • Page 52 Riparazioni sul mobile refrigerato possono essere eseguite solo da personale specializzato. Riparazio- ni non appropriate possono comportare notevoli pericoli per l’utente, il personale e i clienti. Rivolgersi al servizio clienti o concessionario Carrier in caso di anomalie. Anomalia Causa possibile...
  • Page 53: Environment Protection And Disposal Notes

    13 Environment protection and disposal 13 Umweltschutz und Entsorgungshin- notes weise Carrier refrigerated cabinets are designed to high Carrier Kühl- und Tiefkühlmöbel erfüllen die Kriterien standards of environmental protection and recycling einer umwelt- und entsorgungsfreundlichen Produkt- convenience. Cyclopentane, environmentally gestaltung. So wird zum Beispiel die Schäumtechno- friendly foaming agent, has been in use.
  • Page 54: Protezione Dell'ambiente E Prescrizioni

    13 Protezione dell’ambiente e prescrizioni instructions d’élimination di smaltimento e trattamento dei rifiuti Les meubles froids et à basse température Carrier ré- I banchi per prodotti refrigerati e per surgelati Carrier pondent aux critères d’une création de produit écophile soddisfano i criteri atti a realizzare il prodotto in modo et facile à...
  • Page 55 15 Specifications* Type GD60 GD100 GD220 GD300 GD380 GD440 GD880 External dimensions - Length / Width [mm] 1110 - Depth [mm] - Height [mm] 1450 1780 1980 2107 2025 Internal dimensions - Length / Width [mm] 1000 - Depth [mm]...
  • Page 56 15 Technische Daten* GD60 GD100 GD220 GD300 GD380 GD440 GD880 Außenmaße - Länge [mm] 1110 - Tiefe [mm] - Höhe [mm] 1450 1780 1980 2107 2025 Innenmaße - Länge [mm] 1000 - Tiefe [mm] - Höhe [mm] 1027 1347 1552...
  • Page 57 15 Caractéristiques techniques* GD60 GD100 GD220 GD300 GD380 GD440 GD880 Dimensions extérieures - Longueur [mm] 1110 - Profondeur [mm] - Hauteur [mm] 1450 1780 1980 2107 2025 Dimensions intérieures - Longueur [mm] 1000 - Profondeur [mm] - Hauteur [mm] 1027...
  • Page 58: Caratteristiche Tecniche

    15 Caratteristiche tecniche* Tipo GD60 GD100 GD220 GD300 GD380 GD440 GD880 Dimensioni esterne - Lunghezza [mm] 1110 - Profondità [mm] - Altezza [mm] 1450 1780 1980 2107 2025 Dimensioni interne - Lunghezza [mm] 1000 - Profondità [mm] - Altezza [mm]...
  • Page 59 16 Drawings / Zeichnungen / Dessins / Disegni GD100 GD60 GD300 GD220...
  • Page 60 16 Drawings / Zeichnungen / Dessins / Disegni GD380 GD440 GD880...
  • Page 64 Carrier Refrigeration Info: compact-line@carrier.utc.com...

Table des Matières