Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

This equipement fully conforms to the protection requirements
of the following Council Directives.
2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility
2006/95/EC
: Low Voltage Directive
MANUFACTURE
: HOSHINO GAKKI CO., LTD.
22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya,
Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE : HOSHINO BENELUX B.V.
J.N. Wagenaanweg 9,1422 AK Uithoorn,
Netherlands

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ibanez TK999HT

  • Page 1 This equipement fully conforms to the protection requirements of the following Council Directives. 2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility 2006/95/EC : Low Voltage Directive MANUFACTURE : HOSHINO GAKKI CO., LTD. 22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya, Aichi, Japan CE EU REPRESENTATIVE : HOSHINO BENELUX B.V. J.N.
  • Page 2 1. はじめに TK999HT はギタリストに最先端で最もアグレッシヴな真空管の歪を提供します。 最先端のヘヴィーロックに最適な帯域の構成、タイトな低域でヘヴィーな真空管サウンドを得ることができます。 2. 注意事項 ■表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を次の表示で区分して説明しています。 警告 この表示の欄は、「人が死亡または重傷などを負う可能性が想定される」内容を示しています。 注意 この表示の欄は、「傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性が想定される」内容を示しています。 ■お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分して説明しています。 ..これらの絵表示は、必ず実行していただく「強制」の内容を示しています。 ..これらの絵表示は、してはいけない「禁止」の内容を示しています。 ....この絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」の内容を示しています。 3. 接続方法 警告 ケースを絶対に開けないでください ・機器の裏ぶたやカバーを開けたり、改造しないでください。内部には電圧の高い部分があり、感電、  火災及び故障の原因となります。 異常のときは機器の使用を中止してください ・煙が出たり、変な臭いや音がする場合、機器の使用を中止してください。 ・直ちにコンセントからACアダプターを抜いてください。 放熱にご注意 ・ACアダプターを布や布団等で覆ったり、つつんだりしないでください。  《熱がこもり、ケースの変形や火災の危険があります。》 注意 指定以外のACアダプターを使わない ・必ず指定のAC100ボルト用のACアダプターをご使用ください。  《指定以外のACアダプターを使用すると火災、感電の原因になることがあります。》 アンプや耳にダメージを与えないため、 接続する時はアンプ 電源プラグの抜き差しは正しく ・濡れた手でACアダプターを抜き差ししないでください。《感電の危険があります。》 の電源を切っておくか、 ボリュームを最小にして行ってくだ ・コンセントから抜くときは、必ずACアダプター本体を持って抜いてください。  《コードの部分を引っ張ると、コードが傷つき、火災や感電の原因になることがあります。》...
  • Page 3 4. 各部の名称と働き   DRIVE ディストーションの量をコントロールします。右に回すに従い、歪みと サスティーンが増します。   LEVEL エフェクト・オンのときの音量をコントロールします。   LO 右に回すと低音域が強調され、左に回すと低音域がカットされます。   MID 右に回すと中音域が強調され、左に回すと中音域がカットされます。   PRESENCE 超高音域をコントロールします。 ・ HI: 超高音域が出たエッジの効いた音。 ・ LO: 超高音域がカットされたなめらかな音。   HI 右に回すと高音域が強調され、左に回すと高音域がカットされます。   VOID 高速ゲートにより小さな音やノイズをカットします。ギターをミュート すると瞬時に無音状態を作り出し、リズムを歯切れよくします。 右へ回すほど強力にミュートし、サスティーンが短くなります。   LED インジケータ エフェクト・オンで点灯します。   フット・スイッチ エフェクト/バイパスの切り替えをします。踏むたび交互に切り替わり ます。 - 2 -...
  • Page 4 The TK999HT provides today’s guitarist with the most modern and aggressive tube distortion available. It is configured with a scooped mid-range, usually associated with contemporary heavy rock. In addition the TK999HT is voiced with a tight low-end, insuring that you get THE heaviest tube sound around.
  • Page 5 4. DESCRIPTIONS DRIVE Controls the saturation level. The saturation and sustain effects will increase when the knob is turned to the right. LEVEL Controls the overall volume when the effect is on. Volume is increased when turned to the right and decreased when turned to the left. The low end is increased when turned to the right and reduced when turned to the left.
  • Page 6 Das TK999HT bietet dem Gitarristen die modernste und aggressivste Tube-Distortion, die heute möglich ist. Konfiguriert mit abgesenktem Mittenbereich, der meistens mit modernem Heavy Rock in Verbindung gebracht wird, ist das TK999HT mit straffem Low-End ausgestattet, wodurch immer DER stärkste Tube-Sound erzielt wird.
  • Page 7 4. BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE DRIVE Steuert den Verzerrungsgrad. Ein Drehen des Reglers nach rechts verstärkt den Verzerrungs- und Sustain-Effekt. LEVEL Steuert die Gesamtlautstärke des Pedals. Ein Drehen des Reglers nach rechts verstärkt und eine Drehen nach links senkt die Lautstärke. Ein Drehen des Reglers nach rechts verstärkt und ein Drehen nach links reduziert den tiefen Frequenzbereich.
  • Page 8 1. INTRODUCTION Le TK999HT offre au guitariste la distorsion à tubes la plus moderne et agressive à ce jour. Configuré avec un égaliseur associé surtout au hard rock/ heavy metal contemporain, le TK999HT produit des basses bien définies qui garantiront LE son tube le plus Heavy de tous.
  • Page 9 4. DESCRIPTION DRIVE Contrôle le niveau de saturation. Les effets de saturation et de sustain augmentent lorsqu'on tourne le bouton vers la droite. LEVEL Contrôle le niveau général lorsque l'effet est en service. Le volume augmente lorsqu'on tourne le bouton vers la droite, et il diminue lorsqu'on tourne le bouton vers la gauche.
  • Page 10 1. INTRODUCCIÓN El TK999HT proporciona al guitarrista la más moderna y agresiva distorsión de válvulas que existe hoy en día. Configurado con una gama media exclusiva sumamente asociada con el rock duro contemporáneo, el TK999HT está dotado con unos bajos contundentes, que le asegurará la obtención del sonido de válvulas más duro que existe.
  • Page 11 4. DESCRIPCIÓN DRIVE Controla el nivel de saturación. Los efectos de saturación y "sustain" aumentarán cuando se gire el control hacia la derecha. LEVEL Controla el volumen general del pedal. El volumen aumenta cuando se gira hacia la derecha y se reduce cuando se gira hacia la izquierda. Los bajos aumentan cuando se gira hacia la derecha y se reducen cuando se gira hacia la izquierda.
  • Page 12 1. ISTRUZIONI PER I’USO Il TK999HT offre al chitarrista la distorsione valvolare più moderna ed aggressiva oggi disponibile. Configurato per offrire un timbro scavato sulle frequenze medie, come viene preferito nell'heavy rock contemporaneo, il TK999HT è in grado di offrire basse estremamente piene e massicce per garantire il più...
  • Page 13 4. DESCRIZIONI DRIVE Controlla il livello di saturazione. Gli effetti di saturazione e sustain aumentano quando si gira il comando verso destra. LEVEL Controlla il volume globale del pedale. Il volume aumenta quando si gira verso destra e diminuisce quando si gira verso sinistra. Le frequenze basse vengono aumentate quando si gira verso destra e diminuite quando si gira verso sinistra.
  • Page 14 简介 TK999HT 为吉他手提供了当今世界上最现代、最具侵略性的电子管失真音色。TK999HT 被设计成适合当代重型摇滚音乐的使用,压低中频,紧实的低 频。确保得到最为重型的电子管失真音色。 注意 • 必须使用附带的交流变压器。使用其它交流变压器可能会造成不可修复性损毁,故障、噪音或火灾。 • 请勿在可能会受潮的地方、湿度高的地方、灰尘大的地方、或者高温的地方使用本产品。否则可能会造成故障或火灾。 • 如果长时间不使用本产品,为了安全起见,请断开交流电源插座上的交流适配器。 • 请勿打开后盖或改造本产品。本设备包含高压组件,触摸这些组件可能会造成触电。 接线图 为防止损坏音箱和您的听力, 进行连接时, 请将音箱音量调到最 小或关闭放大器。 - 13 -...
  • Page 15 4. 各部分名称说明 DRIVE 控制失真度级别。向右旋转旋钮时,失真度和延音会增大。 LEVEL 当效果器打开时控制其总音量。向右旋转时音量增大,向左旋转时音量减 小。 向右旋转时低音增大,向左旋转时低音减小。 向右旋转时中音增大,向左旋转时中音减小。 PRESENCE 为高音增添“咝咝声” 。 • HI: 为高音增添“咝咝声” 。 • LO:降低高音锐音。 向右旋转时高音增大,向左旋转时高音减小。 VOID 强大的降噪和节奏增强功能。结合右手闷音技术可产生更具节奏感 的音色。 向右旋转旋钮会使闷音效果更明显,缩短延音。 LED 指示灯 效果打开时,指示灯将点亮。 脚踏开关 该操作将在效果和旁路之间切换。 - 14 -...
  • Page 16 サンプルセッティング / SAMPLE SETTING / MUSTER-EINSTELLUNG / EXEMPLES DE RÉGLAGES / AJUSTE DE MUESTRA / IMPOSTAZIONE MODELLO / HEAVY RIFF DEATH RHYTHM EDGE LEAD SMOOTH LEAD 80’s 70’s DRIVE 主な規格 / SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / FICHE TECHNIQUE / ESPECIFICACIONES / CARATTERISTICHE TECNICHE / 電源...