LAVABO
A
B
Montare i flessibili di alimentazione (1); inserire l'asta scarico (2) nella base (3) prima
dell'installazione; avvitare il tirante filettato (4) al corpo, appoggiare la base in
corrispondenza del foro inserendo nel mezzo la guarnizione (5); inserire la guarnizione
sagomata (6), la piastra a ferro di cavallo (7) e fissare il tutto tramite il dado (8). Prima di
procedere al montaggio delle piantane (9), avvitare il dado (10), inserire la rondella in inox
(11) e la guarnizione in fibra (12) nella parte inferiore. Dopo questa procedura inserire la
piantana, per l'acqua fredda,nel foro apposito e fissarla nella parte superiore tramite il
cappuccio per piantana (13), avendo cura di inserire nel mezzo la guarnizione in spugna
(14). A questo punto, procedere al fissaggio della parte inferiore tirando il dado (10), fino ad
andare in battuta sulla base d'appoggio con la rondella in inox (11) e la guarnizione in fibra
(12). Procedere nello stesso modo per montare la piantana dell'acqua calda, e collegare
le piantane stesse alla rete idrica tramite i flessibili (1); procedere al fissaggio delle due
maniglie (15), posizionandole sul vitone e fissandole con il grano (16).
Manutenzione vitoni:
Svitare il grano (16) e togliere la maniglia (15); rimuovere il cappuccio (13); verificare il
vitone (17) ed eseguire la sostituzione se risulta danneggiato; procedere in modo inverso
per rimontare la maniglia.
Manutenzione aeratore:
A
Svitare manualmente l'aeratore (18); sciacquare le impurita' depositate o sostituire
l'aeratore; procedere in modo inverso per rimontare l'aeratore.
B
Svitare manualmente l'aeratore (18) e lo snodo (19); sciacquare le impurita' depositate o
sostituire aeratore; procedere in modo inverso per rimontare l'aeratore.
WASH BASIN
A
Fit the water supply hoses (1); insert the pop-up waste rod (2) in the base (3) rod before
installation; screw on the screw stay (4) onto the body, lay the base matching the hole
inserting the gasket (5) in the middle; insert the shaped gasket (6), the horseshoe plate
(7), and fix the lot using the nut (8). Before fitting the uprights (9), tighten the nut (10),
insert the stainless steel washer (11) and the fibre gaskets (12) onto the lower part. After
this procedure, insert the upright for cold water in the proper hole and fix it in the upper
part using a cap for upright (13), ensuring to insert the sponge gasket in the middle. At this
point, fix the lower part by pulling the nut (10) until tight against the stainless steel washer
(11) and the fibre gasket (12) on the support base. Follow the same procedure to fit the
upright for hot water and connect the uprights to water mains through the hoses (1); fix
the two handles (15), laying them on the headwork and fixing them using the grub nut (16).
Headwork maintenance:
Unscrew the grub screw (16) and take off the handle (15); remove the cap (13); check the
headwork (17) and replace if damaged; carry out the reverse procedure to refit the handle.
Aerator maintenance:
A
Manually unscrew the aerator (18), rinse off impurities or replace the aerator; carry out
the reverse procedure to refit the aerator.
B
Manually unscrew the aerator (18) and the joint (19); rinse off impurities or replace the
aerator; carry out the reverse procedure to refit the aerator.
WASCHBECKEN
A
Die Versorgungsschläuche (1) montieren; die Ablaufstange (2) vor der Installation in
die Grundplatte (3) einsetzen; den Gewindebolzen (4 am Körper festschrauben, die
Grundplatte in die Nähe des Loches bringen, dabei in der Mitte die Dichtung (5) einsetzen;
die Formdichtung (6) und die hufeisenförmige Platte (7) einsetzen ; mit der Mutter (8)
befestigen. Vor der Montage der Säulen (9) die Mutter (10) anschrauben, die Edelstahl-
Beilagscheibe (11) und die Faserdichtung (12) im unteren Abschnitt einsetzen. Dann die
BIDET
BIDET
B
BIDET
B
Säule für das Kaltwasser ins entsprechende Loch einsetzen und im oberen Bereich durch
die Säulenkappe (13) befestigen, dabei dazwischen die entsprechende Schwammdichtung
(14) einsetzen. Nun den unteren Bereich durch Anziehen der Mutter (10) bis zum Anschlag
der Aufliegefläche mit der Edelstahl-Beilegscheibe (11) und der Faserdichtung (12)
befestigen. Auf die gleiche Weise die Warmwasser-Säule befestigen, und die Säulen über
die Schläuche (1) an das Wassernetz anschließen; die beiden Griffe (15) auf dem Oberteil
positionieren und mit dem Absperrstift (16) befestigen.
Wartung der Oberteile:
Den Absperrstift (16) aufschrauben und den Griff (15) entfernen; die Rosette (12) abnehmen;
das Oberteil (13) überprüfen und wenn beschädigt auswechseln; für die Montage des
Bedienhebels auf umgekehrte Weise vorgehen.
Wartung des Luftsprudlers:
A
Den Luftsprudler (18) händisch aufschrauben; eventuelle Verunreinigungen abspülen
oder den Luftsprudler ersetzen; für die erneute Montage auf umgekehrte Weise vorgehen.
B
Den Luftsprudler (18) und das Gelenk (19) händisch aufschrauben; eventuelle
Verunreinigungen abspülen oder den Luftsprudler ersetzen; für die erneute Montage auf
umgekehrte Weise vorgehen.
LAVABO
A
B
Monter les flexibles d'alimentation (1) ; insérer la tirette de vidage (2) dans la base avant
l'installation ; visser le tirant fileté (4) au corps, appuyer la base en correspondance du trou
en insérant au milieu le joint (5) ; insérer le joint façonné (6), la plaque en fer à cheval (7)
et fixer le tout à l'aide de l'écrou (8). Avant de procéder au montage des arrivées (9), visser
l'écrou (10), insérer la rondelle en inox (11) et le joint en fibre (12) dans la parie inférieure.
Après cela, insérer l'arrivée d'eau froide dans le trou à cet effet et la fixer dans la partie
supérieure à l'aide du capuchon pour arrivée (13), en prenant soin d'insérer au milieu le
joint en mousse (14). Procéder maintenant à la fixation de la partie inférieure en tirant
l'écrou (10), jusqu'en butée sur la base d'appui avec la rondelle en inox (11) et le joint en
fibre (12). Procéder de la même manière pour monter l'arrivée d'eau chaude, et raccorder
les au réseau de distribution d'eau par l'intermédiaire des flexibles (1) ; procéder à la fixation
des deux poignées (15), en les positionnant sur la tête et en les fixant avec le goujon (16).
Entretien des têtes :
Dévisser le goujon (16) et enlever la poignée (15) ; enlever le capuchon (13) ; contrôler la
tête (17) et procéder au remplacement si elle s'avère endommagée ; procéder dans le sens
inverse pour remonter la poignée.
Entretien de l'aérateur :
A
Dévisser manuellement l'aérateur (18) ; rincer des impuretés qui se sont déposées ou
remplacer l'aérateur ; procéder dans le sens inverse pour remonter l'aérateur.
B
Dévisser manuellement l'aérateur (18) ; rincer des impuretés qui se sont déposées ou
remplacer l'aérateur ; procéder dans le sens inverse pour remonter l'aérateur.
LAVABO
A
B
Ensamble los flexibles de alimentación (1); introduzca el asta de desagüe (2) en la base
(3) antes de la instalación; atornille el tirante roscado (4) al cuerpo, apoye la base en
correspondencia con el orificio introduciendo en el medio la junta (5); introduzca la junta
perfilada (6), la placa en forma de U (7) y fije todo mediante la tuerca (8). Antes de proceder
a ensamblar los montantes (9), enrosque la tuerca (10), introduzca la arandela de acero
inoxidable (11) y la junta de fibra (12) en la parte inferior. Tras efectuar este procedimiento,
introduzca el montante para el agua fría en el agujero adecuado y fíjelo en la parte superior
mediante el cubrefalta para montante (13), asegurándose de introducir en el medio la
junta de esponja (14). Ahora, proceda a fijar la parte inferior jalando de la tuerca (10) hasta
hacer tope sobre la base de apoyo con la arandela de acero inoxidable (11) y la junta de
fibra (12). Proceda de la misma manera para ensamblar el montante del agua caliente, y
conecte los montantes mismos a la red hídrica mediante los flexibles (1); fije las dos levas
(15), colocándolas sobre la montura y fijándolas con el tornillo prisionero (16).
Mantenimiento de las monturas:
Desatornille el tornillo prisionero (16) y retire la leva (15); quite el cubrefalta (13); controle la
montura (17) y sustitúyala en caso de estar dañada; proceda de manera inversa para volver
a montar la leva.
Mantenimiento del aireador:
A
Desenrosque manualmente el aireador (18); enjuague las impurezas que se hayan
depositado o sustituya el aireador; proceda de manera inversa para volver a montarlo.
B
Desenrosque manualmente el aireador (18) y la articulación (19); enjuague las impurezas
que se hayan depositado o sustituya el aireador; proceda de manera inversa para volver a
montarlo.
LAVABO
A
B
Montar as mangueiras de alimentação (1); inserir a haste de descarga (2) na base (3) antes da
instalação; aparafusar o tirante rosqueado (4) ao corpo, apoiar a base em correspondência
ao furo inserindo no meio a guarnição (5); inserir a guarnição perfilada (6), a placa ferradura
(7) e fixar o conjunto com a porca (8). Antes de realizar a montagem dos pedestais (9),
aparafusar a porca (10), inserir a arruela em inox (11) e a guarnição de fibra (12) na parte
inferior. Depois deste procedimento, inserir o pedestal, para a água fria, no relativo furo e
fixá-la na parte superior através da tampa para pedestal (13), tendo o cuidado de inserir
no meio a guarnição em esponja (14). Neste ponto, proceder à fixação da parte inferior
puxando a porca (10), até tocar na base de apoio com a arruela de inox (11) e a guarnição em
fibra (12). Proceder no mesmo modo para montar o pedestal de água quente e conectar os
pedestais à rede hídrica através das mangueiras (1); proceder à fixação dos dois puxadores
(15), posicionando os mesmos no parafuso de fixação e fixando-os com o pino (16).
Manutenção dos parafusos de ajuste:
Soltar o pino (16) e retirar o puxador (15); remover a tampa (13); verificar o parafuso de ajuste
(17) e realizar a substituição se estiver danificado; proceder no modo inverso para reinstalar
o puxador.
Manutenção do respiradouro:
A
Soltar manualmente o respiradouro (18); enxaguar as impurezas depositadas ou
substituir o respiradouro; proceder de modo inverso para reinstalá-lo.
B
Desenrosque manualmente el aireador (18) y la articulación (19); enjuague las impurezas
que se hayan depositado o sustituya el aireador; proceda de manera inversa para volver a
montarlo.
BIDET
BIDÉ
BIDÊ