Page 1
Originalbetriebsanleitung Original operating instructions Notice d‘instructions originale Akku-Motor Typ FBM-B 3100 Seite 2 - 10 Battery motor Type FBM-B 3100 Page 11 - 19 Moteur à accumulateur Type FBM-B 3100 Page 20 - 29...
Page 2
In den einzelnen Kapiteln und den Anhängen werden die Sicherheitshinweise aufgeführt, die zu dem jeweiligen Kapitel wichtig sind. > Informieren Sie sich unbedingt über die Bedeutung der verwendeten Sicherheits- zeichen (Kap. 2.2 und 2.3). 2 / 32 Original Betriebsanleitung Akku Motor Typ FBM-B 3100...
Page 3
Die Pumpen werden transportabel eingesetzt. Beim Betrieb von Pumpen des Typs COMBIFLUX FP 314 in 1200 mm Eintauchtiefe mit dem Akku-Motor FBM-B 3100 kann es je nach Medium und Einsatzdauer zu einer kurz- fristigen Leistungsreduzierung kommen. Der Akku-Motor verfügt standardmäßig über eine integrierte Schutzelektronik. Damit wird ein Überhitzen des Motors grundsätzlich verhindert.
Page 4
Vorsichtsmaßnahmen nicht getroffen werden. Achtung! Sachschaden kann eintreten, wenn die entsprechenden Vorsichts- maßnahmen nicht getroffen werden. Information/Hinweis Hier erhalten Sie Informationen und Hinweise, um die folgenden Tätigkeiten effektiv und sicher ausführen zu können. 4 / 32 Original Betriebsanleitung Akku Motor Typ FBM-B 3100...
Page 5
Pumpe nach jeder Benutzung reinigen. Pumpe nicht über aggressiven Dämpfen aufbewahren. Vermeiden Sie unbeabsichtige Inbetriebnahme. Wenn Sie beim Tragen den Finger am Schalter haben, kann dies zu Verletzungen führen. Original Betriebsanleitung Akku Motor Typ FBM-B 3100 5 / 32...
Page 6
> Akku vor Erstinbetriebnahme vollständig aufladen > Bei längerem Nichtgebrauch den Akku aus dem Gerät entfernen > Verwenden Sie zum Laden und Arbeiten nur die von FLUX vorgesehenen Akkus und Ladegeräte. > Nehmen Sie den Akku nur bei ausgeschaltetem Motor ab.
Page 7
Vor dem Öffnen der Spannhebel den Motor ausschalten. Warten Sie, bis sich der Motor nicht mehr dreht, bevor Sie ihn abnehmen. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob der Motor richtig auf der Pumpe aufsitzt. Original Betriebsanleitung Akku Motor Typ FBM-B 3100 7 / 32...
Page 8
Zum Laden des Akkus die Schutzhaube anheben, den Akku durch den Rasthebel ausrasten und herausziehen. Beim Einbau des Akkus darauf achten, dass er hörbar einrastet. Die Schutzhaube über den Akku ziehen. Schutzhaube Rasthebel 8 / 32 Original Betriebsanleitung Akku Motor Typ FBM-B 3100...
Page 9
Vor dem Abnehmen des Motors Pumpe, Schlauch und Armaturen entleeren. Tauschen der Schutzhaube Die Schutzhaube haftet stark am Handgriff. Um die Montage/Demontage zu erleichtern, sollten die Kontaktflächen mit ein paar Tropfen Spülmittel benetzt werden. Original Betriebsanleitung Akku Motor Typ FBM-B 3100 9 / 32...
Page 10
Nur für EU-Länder: Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus recycelt werden. Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. 10 / 32 Original Betriebsanleitung Akku Motor Typ FBM-B 3100...
Page 11
The safety instructions important for the respective chapter are listed in the individual chapters and the attachments. > Take a few moments to learn about the meaning of the safety signs used (section 2.2 and 2.3). Original operating instructions battery motor type FBM-B 3100 11 / 32...
Page 12
The pumps are used as mobile devices. When using pumps type COMBIFLUX FP 314 in 1200 mm length with the battery motor FBM-B 3100 a short-term power reduction may occur depending on medium and period of use. By default, the battery motor has integrated protection electronics. This principle pre- vents overheating of the motor.
Page 13
Minor personal injury or property damage may result if proper precautions are not taken. Attention! Property damage may result if proper precautions are not taken. Information/note Indicates information and instructions for safe and effective operation. Original operating instructions battery motor type FBM-B 3100 13 / 32...
Page 14
When working on the drum pump always separate battery from motor. Avoid unintentional starting. It may lead to injuries if your finger is on the switch while carrying. 14 / 32 Original operating instructions battery motor type FBM-B 3100...
Page 15
> Keep the battery clean and protected from moisture. > Clean the battery with a dry, clean cloth. Installation Motor version with external start/stop Install the control cable properly. Original operating instructions battery motor type FBM-B 3100 15 / 32...
Page 16
Before opening the clamping levers, switch off the motor. Wait until the motor does not turn anymore before removing it. Check before starting the motor if it fits properly on the pump. 16 / 32 Original operating instructions battery motor type FBM-B 3100...
Page 17
To charge the battery lift the protective cover, unlock the battery by the locking lever and pull it out. When assembling the battery make sure that it audibly locks. Pull the protective cover over the battery. Protective cover Locking lever Original operating instructions battery motor type FBM-B 3100 17 / 32...
Page 18
Change of protection cover The cover adheres strongly to the handle. To facilitate the assembly / disassembly, the contact surfaces should be wetted with a few drops of detergent. 18 / 32 Original operating instructions battery motor type FBM-B 3100...
Page 19
Do not put the battery into the household waste! According to the European Directive 2006/66/EC defective or used batteries must be recycled. Accessories and packing should be supplied for an environmentally sound recycling. Original operating instructions battery motor type FBM-B 3100 19 / 32...
Page 20
Dans les différents chapitres et annexes sont indiquées les consignes de sécurité qui sont importantes pour le chapitre concerné. > Il est impératif de vous informer sur la signification des symboles de sécurité qui sont utilisés (chap. 2.2 et 2.3). Original notice d’instructions accumulateur moteur type FBM-B 3100 20 / 32...
Page 21
Les pompes sont utilisées mobiles. Dans le fonctionnement des pompes de type COMBIFLUX FP 314 en 1200 mm lon- gueur avec le moteur accumulateur FBM-B 3100 une réduction de puissance à court terme peut entraîner en fonction du milieu et le temps d'utilisation.
Page 22
Le non-respect des mesures de sécurité peut entraîner des dommages matériels. Information/remarque Les informations ou remarques ici renseignées vous permettent d'exécuter les opérations en question avec efficacité et en toute sécurité. Original notice d’instructions accumulateur moteur type FBM-B 3100 22 / 32...
Page 23
Eviter une mise en service involontaire. Si vos doigts se trouvent sur l’interrupteur lorsque le moteur est transporté cela peut pro- voquer un démarrage et entraîner des blessures. Original notice d’instructions accumulateur moteur type FBM-B 3100 23 / 32...
Page 24
> Chargez l’accumulateur complètement avant la première utilisation. > Retirez l’accumulateur de dispositif lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une longue période. > N’utiliser que des accumulateurs et chargeurs spécifiés par FLUX. > Retirer l’accumulateur seulement si le moteur est arrêté. S’assurer en rangeant l’accumulateur >...
Page 25
Avant d’ouvrir les leviers de serrage arrêter le moteur. Attendre jusqu’à l’arrêt du moteur avant de le retirer. Vérifier avant de démarrer le moteur s’il est bien monté sur la pompe. Original notice d’instructions accumulateur moteur type FBM-B 3100 25 / 32...
Page 26
à crans et le retirer. Lors de l’installation de la batterie s’assurez-vous qu’il s’encliquete audiblement. Tirer le capot de protection sur la batterie. Capot de protection Levier à crans Original notice d’instructions accumulateur moteur type FBM-B 3100 26 / 32...
Page 27
Remplacement du capot de protection Le capot adhère fortement à la poignée. Pour faciliter le montage / démontage, les surfaces de contact doivent être mouillées avec quelques gouttes de détergent. Original notice d’instructions accumulateur moteur type FBM-B 3100 27 / 32...
Page 28
Ne pas jeter les batteries dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive 2006/66/CE européenne des batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Accessoires et emballages doivent être recyclés en respectant l’environnement. Original notice d’instructions accumulateur moteur type FBM-B 3100 28 / 32...
Page 29
EU Konformitätserklärung EU Declaration of conformity Déclaration de conformité UE FBM-B 3100 29 / 32...