Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

Décapeur thermique électrique
Elektryczny pistolet na gorące powietrze
Elektrická horkovzdušná pistole
Elektrinis karšto oro pistoletas
Pistola de aire caliente eléctrica
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Elektro-Heißluftpistole
Elektrisch heteluchtpistool
Pistola ad aria calda elettrica
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Electric heat gun
DP-EHG 2050S
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deltafox DP-EHG 2050S

  • Page 1 Pistola ad aria calda elettrica Elektryczny pistolet na gorące powietrze Elektrická horkovzdušná pistole Elektrinis karšto oro pistoletas Pistola de aire caliente eléctrica DP-EHG 2050S Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ..............4 Translation of the original instructions for use ......11 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......17 Traduction de la notice d’utilisation originale ......24 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......31 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......38 Překlad originálního návodu k obsluze ........45 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....51 Traducción del manual de instrucciones original .....57...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........4 Die Betriebsanleitung ist Bestand- Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 teil dieses Gerätes. Sie enthält Allgemeine Beschreibung ....4 wichtige Hinweise für Sicherheit, Lieferumfang ........5 Gebrauch und Entsorgung. Machen Übersicht ..........5 Sie sich vor der Benutzung des Ge- Funktionsbeschreibung ......
  • Page 5: Lieferumfang

    Sie bitte den nachfolgenden Be- Schutzklasse II schreibungen. Technische Daten Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Elektro-Heißluftpistole .. DP-EHG 2050S Aufnahmeleistung des Motors ..2000 W Netzspannung 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ..Schutzklasse ........Luftmenge Stufe I ....... 300 l/min...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine geliefert und empfohlen werden. Sicherheitshinweise Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Dieses Gerät kann bei un- Garantieanspruches. sachgemäßem Gebrauch ernsthafte Verletzungen Vorsicht! So vermeiden Sie verursachen. Um Personen- Geräteschäden und even- und Sachschäden zu ver- tuell daraus resultierende meiden, lesen und beachten Personenschäden: Sie unbedingt die folgenden...
  • Page 7: Erstinbetriebnahme

    - Das Gerät nicht unbeaufsich- der Steckdose, wenn das Netz- tigt lassen, solange es in Be- kabel beschädigt ist. trieb ist. Wenn die Anschlussleitung die- • Ziehen Sie bei Gefahr den ses Gerätes beschädigt wird, Netzstecker sofort aus der muss sie durch den Hersteller Steckdose.
  • Page 8: Einsatz Als Standgerät

    Zum Ausschalten stellen Sie den Stelle, um eine Überhitzung des Stufenschalter auf Stufe "0". Werkstücks zu vermeiden. Einsatz als Standgerät Flächendüse Sie können das Gerät als Stand- Stecken Sie die Flächendüse (6) auf das gerät benutzen. Stellen Sie das Ausblasrohr (4) auf. Gerät hierzu auf die beiden Stand- Verwenden Sie die Flächendüse (6) zum füße (8).
  • Page 9: Allgemeine Reinigungs- Und Wartungsarbeiten

    Sie das Gerät in geschlossenen Räumen abstellen. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Wir haften nicht für durch unsere Geräte www.service-deltafox.de hervorgerufene Schäden. Sofern diese durch unsachgemäße Reparatur oder den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-...
  • Page 10: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für das Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Dieses Gerät ist nicht zur Garantie unterliegen, gegen Berechnung gewerblichen Nutzung geeignet. Bei von unserem Service-Center durchführen gewerblichem Einsatz erlischt die Ga- lassen. Unser Service-Center erstellt Ih- rantie.
  • Page 11 Content Introduction Introduction .........11 The operating instructions con- Intended Use ........11 stitute part of this product. They General description ......11 contain important information on Extent of the delivery......12 safety, use and disposal. Overview ...........12 Before using the product, familiar- Functional description .......12 ise yourself with all of the operating Technical specifications ....12 and safety instructions.
  • Page 12: Extent Of The Delivery

    Technical specifications This device may cause seri- ous injury if used improperly. To avoid personal injury and Electric heat gun.... DP-EHG 2050S damage to property, read Motor input power ......2000 W and comply with the follow- Mains voltage ..220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ing safety instructions and Safety class .........
  • Page 13 Caution: This is how to avoid • If you are tired or lacking in accidents and injuries: concentration or have con- sumed alcohol or tablets, do Preparation not work with the device. Al- ways have a break on time. • This appliance can be used Work using common sense.
  • Page 14: Initial Start-Up

    Caution: This is how to avoid placed on the stand area. Be sure to accidents and injuries by an ventilate the working environment electric shock: during first use. If the smoke/odour is too strong, move Electrical safety the initial start-up to outside! Operation •...
  • Page 15: Restrictor

    Cleaning/maintenance/ Various uses are possible. Always comply with the safety instructions storage and always handle the device with care and caution. Ask our service centre to carry out any work that is not described in Restrictor these instructions. Do not try to re- pair the device by yourself, unless Place the restrictor (5) on the blow-off you have professional training.
  • Page 16: Spare Parts/Accessories

    The plastic and metal parts Spare parts and accessories can be employed can be separated out and obtained at thus recycled use can be implement- www.service-deltafox.de ed. Ask our Service-Center for details. If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see ”Service-Center”). Position...
  • Page 17: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........17 De gebruiksaanwijzing vormt een Toepassingsgebied ......17 bestanddeel van dit apparaat. Ze Algemene beschrijving ...... 17 omvat belangrijke aanwijzingen Omvang van de levering ....18 voor veiligheid, gebruik en afval- Overzicht ........... 18 verwijdering. Maak u vóór het ge- Beschrijving van de werking....
  • Page 18: Omvang Van De Levering

    Technische gegevens Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de Elektrisch heteluchtpistool ..... DP-EHG 2050S inhoud volledig is: Opnamevermogen van de motor ...2000 W Elektrisch heteluchtpistool Netspanning 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ..
  • Page 19: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene de fabrikant zijn geleverd en veiligheidsinstructies aanbevolen. Bij gebruik van andere reserveonderdelen ver- Bij verkeerd gebruik kan dit valt de garantie onmiddellijk. apparaat ernstige verwondin- gen veroorzaken. Om letsel- Opgelet! Zo voorkomt u en materiële schade te voor- schade aan het apparaat en komen, dient u de onder- mogelijke letselschade: staande veiligheidsinstructies...
  • Page 20: Inbedrijfstelling

    • Richt de hete luchtstroom nooit • Sluit een beschadigd netsnoer op personen of dieren. nooit aan op het stroomnet. • Kijk niet rechtstreeks in de Raak een beschadigd netsnoer mondstukopening aan de uit- nooit aan zolang het nog op blaaspijp.
  • Page 21: Gebruik Als Staand Apparaat

    Gebruik als staand apparaat Diffusiemondstuk U kunt het apparaat als een staand Zet het diffusiemondstuk (6) op de lucht- apparaat gebruiken. Zet het appa- uitblaas (4). raat hiertoe op beide voeten (8). Gebruik het diffusiemondstuk (6) voor een Zorg ervoor dat het apparaat sta- verspreide hitte.
  • Page 22: Reiniging En Onderhoud

    Reserveonderdelen en accessoires van het apparaat. verkrijgt u op www.service-deltafox.de Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center” (zie “Service- Center”). Pos. Gebruiks Benaming Artikel-Nr.
  • Page 23: Garantie

    Garantie Reparatieservice • Wij geven 24 maanden garantie op dit U kunt reparaties, die niet onder de ga- product. Dit apparaat is niet geschikt rantie vallen, tegen berekening door ons voor commercieel gebruik. Bij com- servicefiliaal laten doorvoeren. Zij maakt mercieel gebruik vervalt de garantie.
  • Page 24: Introduction

    Content Introduction Introduction .........24 La notice d’utilisation fait partie de Fins d‘utilisation .........24 ce produit. Elle contient des ins- Description générale ......24 tructions importantes pour la sécu- Volume de la livraison .......25 rité, l’utilisation et l’élimination des Vue d‘ensemble ........25 déchets.
  • Page 25: Volume De La Livraison

    Caractéristiques lures. techniques Classe de protection II Décapeur thermique Les machines n’ont pas leur électrique......DP-EHG 2050S place dans les ordures mé- Puissance absorbée du moteur ..2000 W nagères. Tension de réseau 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ....
  • Page 26: Consignes De Sécurité Générales

    • L'opérateur ou l'utilisateur est Consignes de sécurité responsable des accidents ou générales des dommages causés aux En cas d'utilisation inap- autres personnes ou à leurs propriée, cet appareil peut objets personnels. provoquer des blessures • Utilisez uniquement des acces- graves.
  • Page 27: Première Mise En Service

    - Ne pas utiliser en présence • N'utilisez pas le câble d'ali- d'une atmosphère explosive. mentation pour retirer la fiche - La chaleur peut se propager de la prise. Protégez le cordon à des matériaux inflam- d'alimentation de la chaleur, de mables cachés.
  • Page 28: Opération

    Opération pareil avec circonspection et pru- dence. Mise en et hors marche de l’appareil Embout de réduction Amenez l'interrupteur pas-à-pas (2) sur la Insérez l'embout de réduction (5) sur le position « I ». L'appareil atteint un débit tuyau de décharge (4). d'air de 300 l/min à...
  • Page 29: Nettoyage / Entretien /Rangement

    Laissez l'appareil refroidir avant de rechange et des accessoires à ranger l’appareil dans des locaux l’adresse fermés. www.service-deltafox.de Nous ne sommes pas responsables des dommages provoqués par nos appareils. Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service- Center»).
  • Page 30: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie Vous pouvez, contre paiement, faire exé- pour cet appareil. Cet appareil n’est cuter par notre service, des réparations pas adapté à une utilisation indus- qui ne font pas partie de la garantie. Nous trielle.
  • Page 31: Scopo Di Impiego

    Contenuto Introduzione Introduzione ........31 Le istruzioni per l’uso costituiscono Scopo di impiego ........31 parte integrante di questo prodotto. Descrizione generale......31 Contengono indicazioni importanti Contenuto della confezione....32 per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Illustrazione ........32 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione delle funzionalità....32 si raccomanda di familiarizzare Dati tecnici ..........32...
  • Page 32: Contenuto Della Confezione

    Pericolo di ustioni. Dati tecnici Classe di protezione II Pistola ad aria calda Le apparecchiature non si elettrica ......DP-EHG 2050S devono smaltire insieme ai Potenza assorbita del motore ..2000 W rifiuti domestici. Tensione nominale .... 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Classe di protezione ......
  • Page 33: Norme Generali Di Sicurezza

    comporta l'immediata decaden- Norme generali di sicurezza za dei diritti di garanzia. Questo apparecchio può causare serie lesioni in caso Attenzione! In tal modo si di utilizzo improprio. Per evitano danni all'apparecchio evitare danni alle persone e e possibili conseguenti danni agli oggetti, leggere e atte- alle persone: nersi assolutamente alle se-...
  • Page 34: Prima Messa In Funzione

    • In caso di pericolo tirare imme- è danneggiato, deve essere diatamente la spina dalla presa. sostituito dal produttore o dal • Non utilizzare mai l'apparec- suo servizio clienti o da una chio come asciugacapelli. persona qualificata per evitare • Non rivolgere mai la corrente pericoli.
  • Page 35: Impiego Come Apparecchio Autoportante

    Per lo spegnimento portare l'interruttore di punto per evitare un surriscalda- livello in posizione “0”. mento del pezzo. Impiego come apparecchio Ugello per superfici autoportante Inserire l’ugello per superfici (6) sul tubo È possibile utilizzare l’apparecchio soffiatore (4). in modalità autoportante. Posizio- Utilizzare l’ugello per superfici (6) per otte- nare l’apparecchio sui due piedi di nere un calore superficiale.
  • Page 36: Operazioni Di Pulizia E Manutenzione Generali

    Accessori impiego di pezzi di ricambio non originali o per uso non conforme. È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al "Servi- ce-Center" (vedere "Service-Center"). Position istruzioni Denominazione Cod.
  • Page 37: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 Riparazioni non soggette alla garanzia mesi di garanzia. Questo apparecchio possono essere effettuate dietro fattura non è adatto per l’uso industriale. In dalla nostra filiale di assistenza tecnica caso di un impiego per uso commer- previo preventivo gratuito da parte della ciale decade la garanzia.
  • Page 38 Spis tresci Wstęp Wstęp ...........38 Instrukcja obsługi jest częścią skła- Przeznaczenie ........38 dową produktu. Zawiera ona ważne Opis ogólny .........38 wskazówki dotyczące bezpieczeń- Zawartość opakowania .....39 stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed Przegląd ..........39 rozpoczęciem użytkowania produktu Opis działania........39 należy się zapoznać ze wszystkimi Dane techniczne .........39 wskazówkami dotyczącymi obsługi Zasady bezpieczeństwa .....39...
  • Page 39: Zawartość Opakowania

    Dane techniczne Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi Elektryczny pistolet na gorące powietrze ... DP-EHG 2050S Moc pobierana przez silnik ....2000 W Napięcie sieciowe 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ....Klasa ochrony ........
  • Page 40: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Używać tylko części zamien- Ogólne zasady nych i akcesoriów dostar- bezpieczeństwa czonych i zalecanych przez W przypadku niewłaściwe- producenta. Stosowanie nieau- go użycia urządzenie może toryzowanych części prowadzi spowodować poważne ob- do natychmiastowej utraty rażenia ciała. Aby uniknąć praw gwarancyjnych. urazów ciała i szkód mate- rialnych, proszę...
  • Page 41: Pierwsze Uruchomienie

    stojak i pozostawić do osty- • W przypadku uszkodzenia gnięcia. kabla zasilającego wyłączyć - Nie pozostawiać pracujące- urządzenie i wyciągnąć wtyk go urządzenia bez nadzoru. sieciowy z gniazdka. Aby unik- • W razie niebezpieczeństwa nąć zagrożeń spowodowanych natychmiast wyciągnij wtyczkę uszkodzeniem przewodu za- kabla zasilającego z gniazdka.
  • Page 42: Użycie Jako Urządzenie Wolnostojące

    Ustawić przełącznik skokowy (2) na sto- gólności o dużym wzroście tempe- pień "II". Urządzenie osiąga przepływ po- ratury w punkcie obróbki. W razie wietrza 500 l/min o temp. 600 °C. wątpliwości nie zatrzymywać się zbyt długo w jednym miejscu, aby W celu wyłączenia przełącznik skokowy uniknąć...
  • Page 43: Czyszczenie I Konserwacja

    Części zamienne i akcesoria można niewłaściwej naprawy lub zastosowania zakupić na nieoryginalnych części, lub użycia urzą- www.service-deltafox.de dzenia w sposób niezgodny z jego prze- znaczeniem. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service- Center”).
  • Page 44: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. To urządze- zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- nie nie jest przeznaczone do zasto- wisowemu. Nasze Centrum Serwisowe sowania komercyjnego. W przypadku chętnie sporządzi kosztorys naprawy. użytkowania komercyjnego wygasają...
  • Page 45 Obsah Úvod Úvod ............. 45 Návod k obsluze je součástí tohoto Účel použití ......... 45 výrobku. Obsahuje důležité pokyny Obecný popis ........45 týkající se bezpečnosti, používání Rozsah dodávky........ 46 a likvidace. Před použitím výrobku Přehled ..........46 se seznamte se všemi pokyny k Popis funkce........
  • Page 46: Rozsah Dodávky

    Technické údaje Všeobecné bezpečnostní pokyny Elektrická horkovzdušná Při nesprávném používání pistole ......DP-EHG 2050S může tento přístroj způsobit Příkon motoru ........2000 W vážná zranění. Aby nedošlo Napětí v síti 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ....
  • Page 47 se seznamte se všemi ovlá- • S přístrojem nepracujete, cítí- dacími prvky. te-li se unaveni či nekoncen- trováni nebo jste pod vlivem Upozornění: Tím předejdete alkoholu či léků. Práci vždy nehodám a zraněním: prokládejte pravidelnými pře- stávkami. Při práci postupujte s Příprava rozumem.
  • Page 48: První Uvedení Do Provozu

    Upozornění: Tak předejdete užití bezpodmínečně dobře vyvětrejte. nehodám a zraněním způso- Pokud je vývoj kouře/zápachu příliš sil- beným elektrickým proudem: ný, přemístěte první uvedení přístroje do provozu ven! Elektrická bezpečnost Obsluha • Dbejte na to, aby síťové napětí Zapnutí a vypnutí odpovídalo údajům na typovém štítku.
  • Page 49: Redukční Trys

    Redukční trys servisním střediskem (Service- -Center). Nepokoušejte se přístroj Nasaďte redukční trysku (5) na vyfukovací opravit sami, ledaže máte k tomuto trubici (4). účelu potřebnou kvalifikaci. Použí- Redukční trysku (5) používejte k přesné- vejte pouze originální díly. mu nasměrování tepla. •...
  • Page 50: Náhradní Díly / Příslušenství

    V případě jakýchkoliv dalších dotazů se zů se obraťte na servisní středisko. obraťte na servisní středisko / „Service- Center“ (viz „Service-Center“). Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de Pol. Návod Označení Č. artiklu. k obsluze Redukční tryska 91030040 Špachtlová tryska 91030041 Plochá...
  • Page 51 Turinys Įvadas Įvadas ..........51 Naudojimo instrukcija yra šios prie- Naudojimas pagal paskirtį ....51 taiso dalis. Joje pateikiami svarbūs Bendrasis aprašymas ......51 saugos, naudojimo ir šalinimo Pristatomas komplektas ....52 nurodymai. Prieš naudodami prie- Apžvalga ...........52 taisą susipažinkite su visais nau- Veikimo aprašymas ......52 dojimo ir saugos nurodymais.
  • Page 52: Pristatomas Komplektas

    Elektros prietaisų negalima Techniniai duomenys išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Elektrinis karšto oro pistoletas ......DP-EHG 2050S Variklio imamoji galia .....2000 W Tinklo įtampa ..220-240 ~, 50 - 60 Hz Apsaugos klasė ........Oro srautas esant I pakopai ..300 l/min...
  • Page 53: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Atsargiai! Taip apsaugosite Bendrieji saugos nurodymai prietaisą nuo sugadinimo ir Prietaisą naudojant netinka- išvengsite žmonėms galinčio mai galimi rimti sužeidimai. kilti pavojaus: Siekdami išvengti kūno sužalojimų ir materialinės Prietaiso naudojimas žalos būtinai perskaitykite ir atsižvelkite į saugos nurody- • Nenaudokite prietaiso lyjant mus ir gerai susipažinkite su lietui.
  • Page 54: Eksploatacijos Pradžia

    Eksploatacijos pradžia • Nelieskite karšto antgalio. • Išlaikykite atstumą tarp antga- lio išėjimo angos ir apdirbamo Pirmą kartą naudojant gali pasirodyti paviršiaus arba ruošinio. An- dūmų. Dūmai gali susidaryti dėl rišamųjų traip prietaisas gali perkaisti. medžiagų, kurios naudojant pirmą kartą išsiskiria su šiluma iš...
  • Page 55: Antgalio Adapterių Naudojimas

    Antgalio adapterių naudojimas Mentelės formos antgalis yra skirtas karš- tą orą pūsti tieisiai ant dažytų ir lakuotų Kad nenudegtumėte, prieš keičiant paviršių. Dažus ir laką galite nuvalyti men- antgalių adapterius antgalio adap- tele ir gremžtuku. Pačiu mentelės formos teris (5/6/7) ir išpūtimo vamzdis (4) antgaliu (7) dažų...
  • Page 56: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Atsarginės dalys/Priedai vimo įstaigai. Atsargines dalis ir priedus galite Elektros prietaisų negalima išmesti įsigyti interneto svetainėje kartu su buitinėmis atliekomis. www.service-deltafox.de • Savo prietaisą perduokite perdirbimo įstaigai. Naudotas plastikines ir meta- Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- Center„ (žr. „Service-Center„).
  • Page 57: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ........57 Las instrucciones de servicio for- Uso previsto ........57 man parte de este producto. Éstas Descripción general ......57 contienen importantes indicacio- Volumen de suministro .....58 nes para la seguridad, el uso y la Vista sinóptica ........58 eliminación del aparato. Familiarí- Descripción del funcionamiento ..58 cese con todas las indicaciones de Datos técnicos ........58...
  • Page 58: Volumen De Suministro

    Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue Pistola de aire su aparato a un centro de caliente eléctrica.... DP-EHG 2050S reciclaje. Consumo de potencia del motor..2000 W Tensión de red 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ..
  • Page 59: Instrucciones Generales De Seguridad

    ¡Precaución! Así evitará Instrucciones generales de daños en el aparato y los seguridad posibles daños personales Este aparato puede provo- consiguientes: car lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Funcionamiento del aparato Para evitar daños persona- les y materiales, lea y siga •...
  • Page 60: Primera Puesta En Funcionamiento

    • Nunca utilice el aparato como cualificación similar para evitar secador de pelo. peligros. • No dirija la corriente de aire ca- • No enchufe ningún cable de liente a personas o animales. red a la red eléctrica. No toque •...
  • Page 61: Uso Como Aparato De Suelo

    Uso como aparato de suelo Tobera plana Puede utilizar el aparato como Inserte la tobera plana (6) en el tubo de aparato de suelo. Para ello, colo- soplado (4). que el aparato sobre ambos pies Utilice la tobera plana (6) para conseguir de apoyo (8).
  • Page 62: Tareas De Limpieza Y Mantenimiento Generales

    Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver «Service-Center»).
  • Page 63: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de 24 Reparaciones que no están cubiertas por la meses. El aparato está destinado a ser garantía, las puede dejar efectuar por nues- usado en el sector del bricolaje, y no ha tra filial de servicio por cuenta suya.
  • Page 64 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Heißluftpistole Modell DP-EHG 2050S Lot-Nummer B-51787 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:...
  • Page 65 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric heat gun Design Series DP-EHG 2050S Batch number B-51787 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 66: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrisch heteluchtpistool bouwserie DP-EHG 2050S Lot-nummer B-51787 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen-...
  • Page 67: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Décapeur thermique électrique de construction DP-EHG 2050S Numéro de lot B-51787 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 68: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pistola ad aria calda elettrica serie DP-EHG 2050S Numero lotto B-51787 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 69 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczny pistolet na gorące powietrze typu DP-EHG 2050S Numer partii B-51787 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 70 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Elektrická horkovzdušná pistole konstrukční řady DP-EHG 2050S Číslo šarže B-51787 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 71: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinis karšto oro pistoletas serija DP-EHG 2050S Partijos numeris B-51787 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar-...
  • Page 72: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el la Pistola de aire caliente eléctrica de la serie DP-EHG 2050S Número de lote B-51787 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Page 73: Explosietekening

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Plano de explosión DP-EHG 2050S AA_2 AA_2 热风枪 informativ • informativo • pouczający • informatif • informatief 日期 informační • informative • informatyvus • informativo...
  • Page 75: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service 20210910_rev00_ms...

Table des Matières