Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Décapeur thermique électrique
Elektryczny pistolet na gorące powietrze
Elektrická horkovzdušná pistole
Elektrinis karšto oro pistoletas
Pistola de aire caliente eléctrica
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Traducción del manual de instrucciones original
Elektro-Heißluftpistole
Elektrisch heteluchtpistool
Pistola ad aria calda elettrica
Traduction de la notice d'utilisation originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Electric heat gun
DP-EHG 2050E
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
PL
CZ
LT
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Deltafox DP-EHG 2050E

  • Page 1 Pistola ad aria calda elettrica Elektryczny pistolet na gorące powietrze Elektrická horkovzdušná pistole Elektrinis karšto oro pistoletas Pistola de aire caliente eléctrica DP-EHG 2050E Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Page 3 Originalbetriebsanleitung ..............4 Translation of the original instructions for use ......12 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ......19 Traduction de la notice d’utilisation originale ......26 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ......34 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi .......42 Překlad originálního návodu k obsluze ........50 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas .....57 Traducción del manual de instrucciones original .....64...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........4 Die Betriebsanleitung ist Bestand Bestimmungsgemäße Verwendung ..4 teil dieses Gerätes. Sie enthält Allgemeine Beschreibung ....5 wichtige Hinweise für Sicherheit, Lieferumfang ........5 Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie Übersicht ..........5 sich vor der Benutzung des Gerätes mit Funktionsbeschreibung ......
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Technische Daten Die Abbildungen finden Sie auf Elektro-Heißluftpistole .. DP-EHG 2050E Seite 2. Aufnahmeleistung des Motors ..2000 W Netzspannung 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ..Lieferumfang Schutzklasse ........Luftmenge Stufe 1 ...... 300 l/min Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus Luftmenge Stufe 2 ......
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Elektrogeräte gehören nicht anderen Menschen oder deren in den Hausmüll. Eigentum verantwortlich. • Benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile, die vom Hersteller Allgemeine geliefert und empfohlen werden. Sicherheitshinweise Der Einsatz von Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust des Dieses Gerät kann bei un- Garantieanspruches.
  • Page 7 - Nach Gebrauch auf den Stän- Vorsicht: So vermeiden Sie der auflegen und abkühlen Unfälle und Verletzungen lassen, bevor es weggepackt durch elektrischen Schlag: wird. Elektrische Sicherheit - Das Gerät nicht unbeaufsich- tigt lassen, solange es in Be- trieb ist. •...
  • Page 8: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Die Stellung als Standgerät ist auch bestens geeignet, um das Bei erster Anwendung kann etwas Rauch Gerät nach Benutzung abkühlen austreten. Der Rauch entsteht durch zu lassen. Bindemittel, die sich bei dem ersten Ge- Verwendung von Vorsatzdüsen brauch durch die Wärme aus der Isolati- onsfolie der Heizung herauslösen.
  • Page 9: Spachteldüse

    Hitzeentwicklung an benachbarten Stellen des Bearbeitungspunktes. Verwenden Sie die Grillanzünder- Damit im Zweifel kein angrenzen- düse (11) in keinem Fall für eine des Bauteil überhitzt wird. andere Anwendung. Reinigung/Wartung/ Spachteldüse Lagerung Stecken Sie die Spachteldüse (10) auf das Ausblasrohr (7) auf. Lassen Sie Arbeiten, die nicht Die Spachtelform der Düse dient der ge- in dieser Betriebsanleitung be-...
  • Page 10: Entsorgung/Umweltschutz

    Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wieder- verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service-Center“). Pos. Be- triebsan- Bezeichnung Bestell-Nr.
  • Page 11: Garantie

    Garantie Reparatur-Service • Für das Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Dieses Gerät ist nicht zur Garantie unterliegen, gegen Berechnung gewerblichen Nutzung geeignet. Bei von unserem Service-Center durchführen gewerblichem Einsatz erlischt die Ga- lassen. Unser Service-Center erstellt Ih- rantie.
  • Page 12: Introduction

    Content Introduction Introduction .........12 The operating instructions con- Intended Use ........12 stitute part of this product. They General description ......12 contain important information on Extent of the delivery......13 safety, use and disposal. Overview ...........13 Before using the product, familiar- Functional description .......13 ise yourself with all of the operating Technical specifications ....13 and safety instructions.
  • Page 13: Extent Of The Delivery

    Technical specifications Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check Electric heat gun.... DP-EHG 2050E that it is complete: Motor input power ......2000 W Mains voltage ..220 - 240 V~, 50 - 60 Hz Electric heat gun Safety class .........
  • Page 14: General Notes On Safety

    Caution! This is how to avoid General notes on safety damage to the equipment This device may cause seri- and possible personal inju- ous injury if used improperly. ries resulting from this: To avoid personal injury and damage to property, read Using the device and comply with the follow- ing safety instructions and...
  • Page 15: Initial Start-Up

    • Never direct the hot air flow at Protect the mains cable from people or animals. heat, oil and sharp edges. • Do not look directly into the • Switch the device off and pull nozzle opening on the blow-off the mains plug out of the sock- pipe.
  • Page 16: Operation

    Operation Restrictor Switching on and off Place the restrictor (8) on the blow-off pipe (7). Change the step switch (4) to level "1". The Use the restrictor (8) to obtain selective device reaches an air quantity of 300 l/min. heat. Set the temperature 60-350°...
  • Page 17: Cleaning/Maintenance/Storage

    Storage Change the device to level "2" with the step switch (4) and set it to the highest temperature 600° C using the step switch • Store the appliance in a dry place well +/- (3) on the LED display (2). out of reach of children.
  • Page 18: Spare Parts/Accessories

    Spare parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see ”Service-Center”). Position instruction Description Order No. manual Restrictor 91030040 Spatula nozzle 91030041 Surface nozzle 91030042 Grill lighter nozzle 91030043...
  • Page 19: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........19 De gebruiksaanwijzing vormt een Toepassingsgebied ......19 bestanddeel van dit apparaat. Ze Algemene beschrijving ...... 19 omvat belangrijke aanwijzingen Omvang van de levering ....20 voor veiligheid, gebruik en afval- Overzicht ........... 20 verwijdering. Maak u vóór het ge- Beschrijving van de werking....
  • Page 20: Omvang Van De Levering

    Technische gegevens Omvang van de levering Pak het apparaat uit en controleer, of de Elektrisch heteluchtpistool ..... DP-EHG 2050E inhoud volledig is: Opnamevermogen van de motor ...2000 W Elektrisch heteluchtpistool Netspanning 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ..
  • Page 21: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene de fabrikant zijn geleverd en veiligheidsinstructies aanbevolen. Bij gebruik van andere reserveonderdelen ver- Bij verkeerd gebruik kan dit valt de garantie onmiddellijk. apparaat ernstige verwondin- gen veroorzaken. Om letsel- Opgelet! Zo voorkomt u en materiële schade te voor- schade aan het apparaat en komen, dient u de onder- mogelijke letselschade: staande veiligheidsinstructies...
  • Page 22: Inbedrijfstelling

    • Richt de hete luchtstroom nooit • Trek niet aan het netsnoer om op personen of dieren. de stekker uit het stopcon- • Kijk niet rechtstreeks in de tact te halen. Bescherm het mondstukopening aan de uit- netsnoer tegen hitte, olie en blaaspijp.
  • Page 23: Bediening

    Bediening en wees altijd voorzichtig bij het hanteren van het apparaat. Aan- en uitschakelen Reductiemondstuk Zet de instelknop (4) in de stand "1". Het apparaat bereikt een luchtvolume van Zet het reductiemondstuk (8) op de lucht- 300 l/min. Via het LED-display (2) met de uitblaas (7).
  • Page 24: Aanstekermondstuk

    Aanstekermondstuk Reiniging en onderhoud Draai de thermische isolatie (6) uit. • Houd het apparaat steeds schoon. Zet het aanstekermondstuk (11) op de Gebruik voor het reinigen een borstel luchtuitblaaspijp (7). of doek maar geen reinigings- of op- Schakel het toestel met de instelknop (4) losmiddelen.
  • Page 25: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/ Bij andere vragen neemt u contact op Accessoires met het “Service-Center” (zie “Service- Center”). Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Pos. Gebruiks Benaming Artikel-Nr. aanwijzing Reductiemondstuk 91030040 Spatelmondstuk 91030041 Diffusiemondstuk 91030042 Aanstekermondstuk 91030043 Garantie reparatie verholpen. Voorwaarde voor deze bepaling is wel, dat het apparaat •...
  • Page 26: Introduction

    Content Introduction Introduction .........26 La notice d’utilisation fait partie de Fins d‘utilisation .........26 ce produit. Elle contient des ins- Description générale ......26 tructions importantes pour la sécu- Volume de la livraison .......27 rité, l’utilisation et l’élimination des Vue d‘ensemble ........27 déchets.
  • Page 27: Volume De La Livraison

    Caractéristiques Volume de la livraison techniques Déballez l’appareil et vérifiez que la livrai- Décapeur thermique son est complète : électrique......DP-EHG 2050E Décapeur thermique électrique Puissance absorbée du moteur ..2000 W Embout de réduction Tension Embout de surface de réseau 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ....
  • Page 28: Consignes De Sécurité Générales

    Attention! Surfaces brû- gers encourus. Les enfants ne lantes. Risques de brû- doivent pas jouer avec l’appa- lures. reil. Le nettoyage et I’entretien par I'usager ne doivent pas Classe de protection II être effectués par des enfants sans surveillance. Les machines n’ont pas leur •...
  • Page 29 • Un incendie peut se déclarer • Débrancher avant de le retirer si l'appareil n'est pas manipulé du feu. avec précaution. • Avant le rangement, laisser - Attention à l'utilisation de refroidir l'allumeur de combus- l'appareil à proximité de ma- tibles solides.
  • Page 30: Première Mise En Service

    • Ne branchez aucun cordon Pour éteindre, amenez l'interrupteur pas- d'alimentation endommagé sur à-pas sur la position « 0 ». le réseau électrique. Ne tou- chez aucun cordon d'alimenta- Utilisation comme appareil sur tion endommagé tant que ce- pied lui-ci est branché sur le réseau électrique.
  • Page 31: Embout De Surface

    de chaleur sur le point de traite- d'allumage de barbecue (11) sous le char- ment. En cas de doute, ne restez bon de bois. Veillez à ne pas recouvrir pas trop longtemps sur un endroit toutes les ouvertures de l'embout d'allu- pour éviter la surchauffe de la mage du barbecue (11) avec le charbon pièce à...
  • Page 32: Principaux Travaux De Nettoyage Et De Maintenance

    à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origine ou à une utilisation non conforme aux dispositions. Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service- Center»). Position Désignation commande éclatée...
  • Page 33: Garantie

    Garantie Service de réparation • Nous accordons 24 mois de garantie Vous pouvez, contre paiement, faire exé- pour cet appareil. Cet appareil n’est cuter par notre service, des réparations pas adapté à une utilisation indus- qui ne font pas partie de la garantie. Nous trielle.
  • Page 34: Scopo Di Impiego

    Contenuto Introduzione Introduzione ........34 Le istruzioni per l’uso costituiscono Scopo di impiego ........34 parte integrante di questo prodotto. Descrizione generale......34 Contengono indicazioni importanti Contenuto della confezione....35 per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Illustrazione ........35 mento. Prima dell’uso del prodotto, Descrizione delle funzionalità....35 si raccomanda di familiarizzare Dati tecnici ..........35...
  • Page 35: Contenuto Della Confezione

    Pericolo di ustioni. Dati tecnici Classe di protezione II Pistola ad aria calda Le apparecchiature non si elettrica ......DP-EHG 2050E devono smaltire insieme ai Potenza assorbita del motore ..2000 W rifiuti domestici. Tensione nominale .... 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz...
  • Page 36: Norme Generali Di Sicurezza

    comporta l'immediata decaden- Norme generali di sicurezza za dei diritti di garanzia. Questo apparecchio può causare serie lesioni in caso Attenzione! In tal modo si di utilizzo improprio. Per evitano danni all'apparecchio evitare danni alle persone e e possibili conseguenti danni agli oggetti, leggere e atte- alle persone: nersi assolutamente alle se-...
  • Page 37: Prima Messa In Funzione

    Sicurezza elettrica • In caso di pericolo tirare imme- diatamente la spina dalla presa. • Non utilizzare mai l'apparec- • Assicurarsi che la tensione di chio come asciugacapelli. rete coincida con i dati riportati • Non rivolgere mai la corrente sulla targhetta.
  • Page 38: Comando

    Utilizzo di ugelli supplementari riuscita di fumo rapida, l’apparecchio do- vrebbe essere appoggiato su una super- ficie di supporto. Aerare assolutamente Prima di sostituire gli ugelli com- l’ambiente di lavoro al primo utilizzo. plementari, l’ugello (8/9/10/11) e il Se lo sviluppo di fumo e odori è ec- tubo soffiatore (7) devono essere cessivo, effettuare la prima messa in sufficientemente raffreddati per...
  • Page 39: Ugello A Spatola

    Pulizia/ manutenzione/ Ugello a spatola conservazione Inserire l’ugello a spatola (10) sul tubo soffiatore (7). Fare eseguire i lavori non descritti La forma a spatola dell’ugello serve per nelle presenti istruzioni d’uso dal mandare in modo mirato l’aria calda nostro centro di assistenza. Non sulla superficie laccata o verniciata.
  • Page 40: Pezzi Di Ricambio / Accessori

    Chiedere informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti. Pezzi di ricambio / Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al "Service-Center" (vedere "Service-Center"). Position istruzioni Denominazione Cod. art.
  • Page 41: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo 24 Riparazioni non soggette alla garanzia mesi di garanzia. Questo apparecchio possono essere effettuate dietro fattura non è adatto per l’uso industriale. In dalla nostra filiale di assistenza tecnica caso di un impiego per uso commer- previo preventivo gratuito da parte della ciale decade la garanzia.
  • Page 42 Spis tresci Wstęp Wstęp ...........42 Instrukcja obsługi jest częścią skła- Przeznaczenie ........42 dową produktu. Zawiera ona ważne Opis ogólny .........42 wskazówki dotyczące bezpieczeń- Zawartość opakowania .....43 stwa, eksploatacji i utylizacji. Przed Przegląd ..........43 rozpoczęciem użytkowania produktu Opis działania........43 należy się zapoznać ze wszystkimi Dane techniczne .........43 wskazówkami dotyczącymi obsługi Zasady bezpieczeństwa .....43...
  • Page 43: Zawartość Opakowania

    Dane techniczne Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi Elektryczny pistolet na gorące powietrze ... DP-EHG 2050E Moc pobierana przez silnik ... 2000 W Napięcie sieciowe 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ....Klasa ochrony ........
  • Page 44: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    • Używać tylko części zamien- Ogólne zasady nych i akcesoriów dostar- bezpieczeństwa czonych i zalecanych przez W przypadku niewłaściwe- producenta. Stosowanie nieau- go użycia urządzenie może toryzowanych części prowadzi spowodować poważne ob- do natychmiastowej utraty rażenia ciała. Aby uniknąć praw gwarancyjnych. urazów ciała i szkód mate- rialnych, proszę...
  • Page 45: Pierwsze Uruchomienie

    Bezpieczeństwo elektryczne stojak i pozostawić do osty- gnięcia. - Nie pozostawiać pracujące- • Sprawdzić, czy napięcie sie- go urządzenia bez nadzoru. ciowe jest zgodne z napięciem • W razie niebezpieczeństwa podanym na tabliczce znamio- natychmiast wyciągnij wtyczkę nowej urządzenia. kabla zasilającego z gniazdka. •...
  • Page 46: Obsługa

    ry uwalniają się z folii izolacyjnej grzałki. Pozycja urządzenia wolnostojącego Aby zapewnić szybkie uwolnienie się świetnie nadaje się także do sty- dymu, urządzenie należy postawić na gnięcia urządzenia po jego użyciu. stojaku lub żaroodpornej powierzchni. Użycie dysz nasadowych Podczas pierwszego użycia koniecznie wietrzyć...
  • Page 47: Dysza Łopatkowa

    sąsiadujących z punktem obróbki, Dyszy do popalania grilla (11) w aby w razie wątpliwości nie prze- żadnym wypadku nie stosować do grzać przyległej powierzchni. innych celów. Oczyszczani/konserwacja/ Dysza łopatkowa przechowywanie Założyć dyszę łopatkową (10) na rurę wy- urządzenia dmuchową (7). Łopatkowy kształt dyszy pozwala na ukie- Prace, które nie zostały opisane w runkowany nadmuch gorącego powietrza...
  • Page 48: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Zwróć się po poradę do naszego Cen- trum Serwisowego. Części zamienne / Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service- Center”). Pos. instrukcja Oznaczenie Nr.
  • Page 49: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy • Na niniejsze urządzenie udzielamy Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. To urządze- zlecać odpłatnie naszemu centrum ser- nie nie jest przeznaczone do zasto- wisowemu. Nasze Centrum Serwisowe sowania komercyjnego. W przypadku chętnie sporządzi kosztorys naprawy. użytkowania komercyjnego wygasają...
  • Page 50: Úvod

    Obsah Úvod Úvod ............. 50 Návod k obsluze je součástí tohoto Účel použití ......... 50 výrobku. Obsahuje důležité pokyny Obecný popis ........50 týkající se bezpečnosti, používání Rozsah dodávky........ 51 a likvidace. Před použitím výrobku Přehled ..........51 se seznamte se všemi pokyny k Popis funkce........
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Technické údaje Všeobecné bezpečnostní pokyny Elektrická horkovzdušná Při nesprávném používání pistole ......DP-EHG 2050E může tento přístroj způsobit Příkon motoru ........2000 W vážná zranění. Aby nedošlo Napětí v síti 220 - 240 V~, 50 - 60 Hz ....
  • Page 52 pečnostní pokyny a bezpod- la nebo při dobrém osvětlení. mínečně je dodržujte. Také • S přístrojem nepracujete, cítí- se seznamte se všemi ovlá- te-li se unaveni či nekoncen- dacími prvky. trováni nebo jste pod vlivem alkoholu či léků. Práci vždy Upozornění: Tím předejdete prokládejte pravidelnými pře- nehodám a zraněním:...
  • Page 53: První Uvedení Do Provozu

    Použití jako zapalovač pevných • Poškozený napájecí kabel hořlavin / použití jako zapalovač nepřipojujte do elektrické sítě. grilu (11) Nedotýkejte se poškozeného napájecího kabelu, pokud je • Ověřte, zda je zapalovač pev- připojen k elektrické síti. Kvůli ných hořlavin ve správné polo- poškozenému napájecímu ka- belu může dojít ke kontaktu s •...
  • Page 54: Používání Jako Nepřenosný Spotřebič

    Používání jako nepřenosný Plochá tryska spotřebič Nasaďte plochou trysku (9) na vyfukovací Přístroj můžete použít jako nepře- trubici (7). nosný spotřebič. Za tímto účelem Plochou trysku (9) používejte k plošnému postavte přístroj na obě nožky (12). směrování tepla. Zajistěte stabilní a bezpečnou po- lohu na žáruvzdorným povrchu.
  • Page 55: Čištění / Údržba/Skladování

    metody současně s tryskou k za- tyto škody způsobeny kvůli neodborné pálení grilu (11). opravě nebo v důsledku používání neoriginálních dílů nebo při používání v Používejte trysku na zapalování rozporu s určením. grilu (11) výhradně po dobu něko- Likvidace/ochrana lika minut nutných k zapálení grilo- životního prostředí...
  • Page 56: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service- Center“ (viz „Service-Center“). Pol. Návod Označení Č. artiklu. k obsluze Redukční tryska 91030040 Špachtlová tryska 91030041 Plochá...
  • Page 57 Turinys Įvadas Įvadas ..........57 Naudojimo instrukcija yra šios prie- Naudojimas pagal paskirtį ....57 taiso dalis. Joje pateikiami svarbūs Bendrasis aprašymas ......57 saugos, naudojimo ir šalinimo Pristatomas komplektas ....58 nurodymai. Prieš naudodami prie- Apžvalga ...........58 taisą susipažinkite su visais nau- Veikimo aprašymas ......58 dojimo ir saugos nurodymais.
  • Page 58: Pristatomas Komplektas

    šviesos diodų ekrane. Valdiklių paskirtis aprašyta toliau. Elektros prietaisų negalima Techniniai duomenys išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. Elektrinis karšto oro pistoletas ......DP-EHG 2050E Variklio imamoji galia .....2000 W Tinklo įtampa ..220-240 ~, 50 - 60 Hz Apsaugos klasė ........
  • Page 59: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Atsargiai! Taip apsaugosite Bendrieji saugos nurodymai prietaisą nuo sugadinimo ir Prietaisą naudojant netinka- išvengsite žmonėms galinčio mai galimi rimti sužeidimai. kilti pavojaus: Siekdami išvengti kūno sužalojimų ir materialinės Prietaiso naudojimas žalos būtinai perskaitykite ir atsižvelkite į saugos nurody- • Nenaudokite prietaiso lyjant mus ir gerai susipažinkite su lietui.
  • Page 60: Eksploatacijos Pradžia

    • Nelieskite karšto antgalio. nimo laidas yra pažeistas. Kad • Išlaikykite atstumą tarp antga- išvengtumėte pavojaus, kai pa- lio išėjimo angos ir apdirbamo žeistas šio prietaiso maitinimo paviršiaus arba ruošinio. An- laidas, jį turi pakeisti gaminto- traip prietaisas gali perkaisti. jas ar jo klientų...
  • Page 61: Naudojimas Kaip Pastatomo Prietaiso

    Plokščias antgalis Norėdami išjungti nustatykite pakopų jun- giklį (2) į „0“ pakopą. Plokščią antgalį (9) uždėkite ant išpūtimo Naudojimas kaip pastatomo vamzdžio (7). prietaiso Plokščią antgalį (9) naudokite norėdami išgauti išpučiamą plokščią karšto oro Prietaisą galite naudoti pastatytą. srautą. Tam prietaisą pastatykite ant abie- jų...
  • Page 62: Valymas/Techninė Priežiūra/Laikymas

    Naudojant antgalį ugniai kepsninėje Neatsakome už prietaisų padarytą žalą, uždegti (11) tuo pačiu metu drau- jei prietaisas buvo netinkamai suremon- džiama naudoti kitus anglių uždegi- tuotas arba buvo naudojamos neorigina- mo metodus. lios dalys, arba žala padaryta jį netinka- mai naudojant. Antgalį...
  • Page 63: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- Center„ (žr. „Service-Center„). Pozicija Aprašymas Dalies umerį Redukuotas antgalis 91030040 Mentelės formos antgalis 91030041 Plokščias antgalis 91030042 Antgalis ugniai kepsninėje uždegti 91030043 Garantija Remonto tarnyba •...
  • Page 64: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ........64 Las instrucciones de servicio for- Uso previsto ........64 man parte de este producto. Éstas Descripción general ......64 contienen importantes indicacio- Volumen de suministro .....65 nes para la seguridad, el uso y la Vista sinóptica ........65 eliminación del aparato. Familiarí- Descripción del funcionamiento ..65 cese con todas las indicaciones de Datos técnicos ........65...
  • Page 65: Volumen De Suministro

    Clase de protección II Datos técnicos Máquinas no deben ir a la basura doméstica. Entregue Pistola de aire su aparato a un centro de caliente eléctrica.... DP-EHG 2050E reciclaje. Consumo de potencia del motor..2000 W...
  • Page 66: Instrucciones Generales De Seguridad

    ¡Precaución! Así evitará Instrucciones generales de daños en el aparato y los seguridad posibles daños personales Este aparato puede provo- consiguientes: car lesiones graves si se utiliza de forma indebida. Funcionamiento del aparato Para evitar daños persona- les y materiales, lea y siga •...
  • Page 67: Primera Puesta En Funcionamiento

    • Nunca utilice el aparato como • Conecte el aparato solo a un secador de pelo. enchufe con dispositivo de • No dirija la corriente de aire ca- protección de corriente de fuga liente a personas o animales. (Residual Current Device) con •...
  • Page 68: Manejo

    Manejo Son posibles diferentes usos. Ten- ga siempre en cuenta las normas Arranque y parada de seguridad y utilice con cuidado el aparato. Ponga el conmutador graduado (4) Tobera reductora en el nivel "1". El aparato alcanza una cantidad de aire de 300 l/m. Utilice la pantalla LED (2) con el conmutador gra- Inserte la tobera reductora (8) en el tubo duado +/- (3) para ajustar el número de...
  • Page 69: Tobera Para El Encendido De Barbacoas

    Limpieza/ mantenimiento/ realizar con una espátula y un rascador. La tobera de espátula (10) misma no es Almacenaje apropiada para retirar pintura. Todos los trabajos no indicados en Tobera para el encendido estas instrucciones, deben ejecutar- de barbacoas se exclusivamente en nuestro Cen- tro de Servicio.
  • Page 70: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información. Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver «Service-Center»). Part. Instruc- Números ciones de Denominación...
  • Page 71: Garantía

    Garantía Servicio de reparación • Este aparato tiene una garantía de 24 Reparaciones que no están cubiertas por la meses. El aparato está destinado a ser garantía, las puede dejar efectuar por nues- usado en el sector del bricolaje, y no ha tra filial de servicio por cuenta suya.
  • Page 72 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Elektro-Heißluftpistole Modell DP-EHG 2050E Lot-Nummer B-51787 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:...
  • Page 73: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Electric heat gun Design Series DP-EHG 2050E Batch number B-51787 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
  • Page 74: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Elektrisch heteluchtpistool bouwserie DP-EHG 2050E Lot-nummer B-51787 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeen-...
  • Page 75: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Décapeur thermique électrique de construction DP-EHG 2050E Numéro de lot B-51787 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Page 76: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pistola ad aria calda elettrica serie DP-EHG 2050E Numero lotto B-51787 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Page 77 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Elektryczny pistolet na gorące powietrze typu DP-EHG 2050E Numer partii B-51787 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 78: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že Elektrická horkovzdušná pistole konstrukční řady DP-EHG 2050E Číslo šarže B-51787 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
  • Page 79: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Elektrinis karšto oro pistoletas serija DP-EHG 2050E Partijos numeris B-51787 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standar-...
  • Page 80: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el la Pistola de aire caliente eléctrica de la serie DP-EHG 2050E Número de lote B-51787 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Page 81: Exploded Drawing

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Plano de explosión DP-EHG 2050E AA_2 热风枪 HZ-HG 常州华政工 日期 informativ • informativo • pouczający • informatif • informatief informační • informative • informatyvus • informativo...
  • Page 83: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service 20210910_rev00_ms...

Table des Matières