1
Abb. 1:
D Befestigungspunkte in Abhängigkeit der Artikelnummern ermitteln.
Montagematerial in Abhängigkeit der Befestigungsfläche wählen.
Toleranz +- 2 mm. Auslass der Anschlussleitung beachten.
GB Refer to the article numbers for dimensions. Prepare the ceiling fixing
holes. Choose an appropriate fixing method of the ceiling. Tolerance: +-2
mm. See fig. 3 & 4 for placement of mains voltage and supply cable.
F Recherchez distance en fonction de la référence. Sélectionnez le matériel
de montage en fonction de la surface de fixation. Percez les trous de fixation.
Tolérance +- 2 mm. Tenez compte de la sortie du câble de raccordement
NL Afstanden afhankelijk van het artikelnummer bepalen. Montagemateriaal
afhankelijk van het bevestigingsoppervlak kiezen. Bevestigingsgaten maken.
Tolerantie +-2 mm. Let op de uitlaat van de aansluitleiding.
Abb. 2a - 2b:
2a
E Atornille las placas de montaje al
techo. En el juego de baldaquín 80722:
tenga en cuenta la orientación según la
fig. 2b.
I Avvitare le piastre di montaggio al
soffitto. Per il set baldacchino 80722:
attenersi all'orientamento illustrato
nella fig. 2b.
S Skruva fast monteringsplattorna i
taket. På baldakinsats 80722: Beakta
orienteringen, se bild 2b.
TR Montaj plakalarını tavana vidalayın.
Baldaken seti 80722'de: Yönlendirmenin
madde 2b'e göre olmasına dikkat edin.
2b
Abb. 3a - 3c:
3a
E Realice la conexión eléctrica según
las normas nacionales de instalación. Si
fuera viable, conectar DALI (3b) e intro-
ducir el cableado del botón (3c) según
las normas de instalación específicas de
cada país. El cable del pulsador deberá
quedar libre de potencial con una longi-
tud máxima de cable de 50M. En caso
necesario, instale la transmisión de red.
I Realizzare il collegamento elettrico nel
rispetto delle norme di installazione inter-
nazionali. Laddove applicabile, collegare
DALI (3b) e premere il pulsante (3c)
effettuando il cablaggio in conformità agli
standard di installazione nazionali. Il cavo
del pulsante deve essere a potenziale
3b
zero e di lunghezza massima pari a 50
m. Se necessario realizzare un collega-
mento in cascata.
S Skapa en elektrisk anslutning en-
ligt de nationella installationsnormerna.
Anslut i förekommande fall DALI (3b)
och kabeln för tryckknappen (3c) enligt
de nationella installationsstandarder-
na. Kabeln för tryckknappen måste
vara potentialfri och högst 50 m lång.
Installera vid behov en matarledning som
fortsätter.
Abb. 3a - 3c:
3c
TR Elektrik bağlantısı ulusal
kurulum normlarına göre yapın.
Uygulanabildiği yerde DALI'yi (3b)
bağlayın ve ulusal kurulum standart-
larına göre düğme (3c) kablolarını
döşeyin. Düğme kablosu gerilimsiz
ve kablo uzunluğu azami 50M
olmalıdır. Gerektiğinde uzatma
kablosu kurulumu yapın.
Abb. 4:
4
E Conecte el módulo accionador
LED con la lámpara. Tenga en
cuenta la polaridad del cable de
alimentación (rojo = +; negro = -).
I Collegare l'alimentatore LED con
l'unità luminosa. Fare attenzione
alla polarità della linea di alimenta-
zione (rosso = +; nero = -).
S Anslut driftdonet för lysdioder till
armaturen. Beakta nätkabelns
polaritet (röd = +, svart = -).
TR LED çalıştırma cihazını lambaya
bağlayın. Besleme kablosunun
kutuplarına dikkat edin (kırmızı =
+; siyah = -).
5
Abb. 5:
E Conectar el conector de RJ10 con
el dispositivo de control de luz y ase-
gurarse de que quede firme utilizan-
do los retenes apropiados de cable.
I Collegare il connettore RJ10 al
dispositivo di comando della luce ed
accertarsi che sia saldamente fissato
utilizzando gli appositi fermacavo.
S Anslut RJ10-kontakten till ljussty-
rningsenheten och se till att den är
säker genom att använda lämpliga
kabelfästen.
TR RJ10 konnektörünü ışık kontrol
cihazına bağlayın ve uygun kablo
bağları kullanarak güvenli olduğun-
dan emin olun.
www.wila.co.uk
30-57318
04/18