Télécharger Imprimer la page

Kemo Electronic M186 Mode D'emploi page 4

Publicité

CZ
Předpokládané používání:
Vyhánění kun a dalších divokých zvířat z motorového prostoru
motorových vozidel a budov, prostřednictvím elektrošoku a agresivních
pulzujících ultrazvukových frekvencí.
Pokyn k montáži:
Prosíme, během montáže vyjměte pojistku přístroje z pojistkového držáku.
Základní přístroj se namontuje na suché místo v autě, kde není příliš horko
(prosím nikoli do bezprostřední blízkosti výfuku nebo jiných obzvláště horkých
míst), a odkud se ultrazvuk může dobře šířit po motorovém prostoru. Plusový
kabel s namontovaným jisticím držákem připojte na „+ 12 V". Zemnící kabel
připojte na konstrukci vozidla nebo na „- 12 V". Kabel ke „svorce 15" by měl
být připojen do „svorky 15" palubní sítě. Tato svorka je většinou na zámku
zapalování nebo na eurozástrčce autorádia. Je-li kabel „Svorka 15" správně
zasunut, je odpuzovač kun v provozu pouze tehdy, když neběží motor (auto
parkuje). Pokud byste „svorku 15" nenašli, pak nejprve na zámku zapalování
vyhledejte jiný kontakt, který je při parkování zapojen na vypnut a při běžícím
„plus
motoru je zapojen na
", nebo je bez napětí. U některých vozů může být i
zapalovač. Připojením kabelu na „svorku 15" je zaručeno, že odpuzovač kun je
v provozu jen při parkování (při jízdě nevzniká nebezpečí, že by kuna vlezla do
vozidla).
Installation into buildings:
In order for the marten to get an electric shock, he has to touch one of the
high-voltage plates and "earth" at the same time. In the car the connection to
earth is everywhere (chassis, motor, etc.). Therefore, in buildings it is
necessary to affix our earth mat Z115 (not enclosed) at the entry hole and to
connect the cable of the earth mat with the marten defence at
"earth" (negative-battery). Then the self-adhesive earth mat and the high-
voltage plates have to be fixed at the entry hole in such a manner that the
marten touches the metallized earth mat with the paws and one of the high-
voltage plates with the mouth. The marten then gets an electric shock.
Upozornění: Není-li kabel na modulu „svorky 15" zapojen vůbec, je
odpuzovač kun neustále v provozu.
Ultrazvukové tóny se šíří jako světlo, za překážkami vzniká „stín" (prostor bez
ultrazvuku). Reproduktory v přístroji by proto měly směřovat na místa ohrožená
okusem (uvnitř vyzařovacího kuželu cca 150 stupňů).
Vysokonapěťový kabel je nutno položit v motorovém prostoru tak, aby
kontaktní destičky mohly být namontovány na místa ohrožená okusem.
Vysokonapěťový kabel by neměl být veden přímo kolem velmi horkých částí
motoru (např. výfuku izolace kabelu by se mohla roztavit).
Vysokonapěťové destičky jsou buď v motorovém prostoru auta upevňovány
pomocí šroubů anebo kabelovými spojkami na kabelové svazky nebo hadice
auta.
Vysokonapěťovou destičku upevnit pomocí kovového šroubu do motorového
prostoru. Hlava šroubu se nesmí dotýkat vysokonapětové kovové plochy na
destičce.
Důležité: Vysokonapěťové kontaktní destičky musí být namontovány tak, aby
byly umístěny ve vzdálenosti více než 10 mm od jiných napěťových kontaktů v
autě. Kromě toho by se kontaktní plocha kontaktních destiček neměla dotýkat
jiných součástí auta (nebezpečí zkratu). Zdůvodnění: Z důvodu odstínění jsou v
autech také hojně používány umělé hmoty (např. hadice), zhotovené z
elektricky vodivých materiálů. Tyto umělé hmoty by pak zkratovaly vysoké
napětí kontaktních destiček vůči konstrukci vozidla. Je-li kontaktní destička
upevněna kovovým šroubem, dbejte prosím na to, aby se hlava šroubu
nedotýkala
vysokonapěťové
kovové
(nebezpečí zkratu).
Je také důležité, aby kontaktní destičky nebyly mokré. Vodní film mezi hmotou
vozidla a kontaktními destičkami vede rovněž ke zkratu.
Prosím
nalepte
přiložené
žluté
Voltage!" (Pozor! Vysoké napětí !) na dobře viditelné místo v blízkosti
vysokonapěťových destiček (např. na vzduchový filtr).
Uvedení do provozu:
Pojistka, kterou jste před montáží vyndali z držáku, musí být opět nasazena.
Je-li vše správně zapojeno a vozidlo se nachází v parkovací pozici, začne se
tvořit na kontaktních destičkách vysoké napětí a malá světelná dioda na
modulu začne blikat (cca každých 5...12 sekund). Při prvním uvedení do
provozu může trvat až 5 minut, než začne po zapojení LED dioda blikat.
Seznam pro hledání závad:
1) Proměření: Je mezi přípojkami + 12 V a konstrukcí (- 12 V) provozní napětí
12 V (stejnosměrné, autobaterie)?
2) Proměření: Je v kabelu ke „svorce 15" nulové napětí vůči konstrukci nebo
jiné spojení na konstrukci (mínus)? Přístroj nefunguje, pokud je na kabelu ke
„svorce 15" plusové napětí (měřeno proti konstrukci vozidla).
3) If the LED still does not flash after 5 minutes although the operating voltage
is fed and the cable towards terminal 15 does not receive any positive (+)
signal, there may be a short-circuit at the high-voltage plates. One or several
plates come into contact with the metal surface with vehicle „earth" and the
high-voltage discharges (short-circuit). This may also happen if there is a water
film between the metal surface on the high-voltage plates and the vehicle
chassis.
4) Kontaktní destičky musí být volně namontovány a nesmějí mít kontakt
s dalšími částmi vozidla (nebezpečí zkratu).
Poučení o nebezpečí při údržbě:
Po odpojení přístroje může v kontaktních destičkách ještě max. 3 minut
setrvávat vysoké napětí. Tuto dobu potřebuje vestavěný kondenzátor k vybití.
Prosím vyčkejte před údržbou tuto dobu od odpojení přístroje (odstraněním
pojistky).
Nechcete-li čekat, pak můžete po odpojení přístroje krátkodobým přiložením
kabelu (1-3 sekundy) mezi vysokonapěťové destičky a konstrukci vozidla
vyvolat zkrat, který vysokonapěťový kondenzátor okamžitě vybije a zbaví
destičky napětí.
Toto vysoké napětí není pro lidi nebezpečné (protéká jen nepatrný proud). Je-li
ale člověk lekavý nebo může-li šok vyvolat zhoršení jeho zdravotního stavu,
poté již představuje „šok" nebezpečí.
4/8
plochy
na
kontaktních
destičkách
varovné
nálepky
„Warning!
High-
CZ
Všeobecný pokyn:
Prosíme, před montáží odpuzovače kun důkladně vyčistěte motorový prostor
Vašeho vozidla a také povrch komunikace, na němž Vaše auto pravidelně stojí (např.
podlahu garáže). Kuny značkují svůj revír pachovými značkami a mohou se stát velmi
agresivními, objeví-li ve svém revíru pachové značky jiné kuny.
Naše odpuzovače kun s vysokonapěťovými kontaktními destičkami a agresivním
ultrazvukem jsou nanejvýše účinné při odpuzování kun. Přesto nepřebíráme žádnou
záruku na to, že ve 100% případů budou kuny skutečně vypuzeny!
Technické údaje:
Provozní napětí: 12 - 15 V/DC (autobaterie) | Průměrný odběr proudu: < 5 mA |
Automatické odpojení: klesne-li napětí baterie pod 11,5 V (± 5%) | Výstupní
napětí: Cca 200 - 300 V/DC | Frekvence ultrazvuku: cca 22 kHz ± 10% |
Akustický tlak: max. cca 100 dB ± 15% | Vyzařovací úhel ultrazvuku: cca 150
stupňů | Reproduktor: Speciální piezokeramický reproduktor s alukalotovou
membránou | Teplotní oblast: cca – 40 až + 80°C | Ukazatel chodu: blikající LED
dioda (cca každých 5 - 12 sekund) | Délka kabelu vysokého napětí: 2 x cca 1,9 m
(± 10%) | Pojistka v pojistkovém držáku: 500 mA | Vysokonapěťové kontaktní
destičky: 6 kusů, po cca 40 x 40 x 1,5 mm | Míry základního přístroje: Cca 125 x
70 x 31 mm / V x Š x H, bez kabloveho přívodu / Vhodné pro vozidla s CAN BUS.
Kabel ke svorce 15: když je tento kabel připojený k pólu
kun se vypne. V případě přípojení tohto kabelu k
signál, přístroj se zapne.
Důležité instrukce:
Všechny přístroje jsou v průběhu výroby a taky i na konci výrobního procesu starostlivě
odskoušeny. Prosíme zopakovat tyto skoušky před montáží: Spojte zemnící kabel
s minusovým pólem autobaterie a plusový kabel se zabudovanou pojistkou s plusovým
pólem autobaterie. „Svorka 15-kabel" nebude připojená. Vysokonapěťová destička by
měla být položená na nevodivé podložce (lepenka, dřevo). Po nejvíce 5 minutách by
měla v modulu zabudovaná LED dioda s odstupem 5 - 12 sek začít blikat. V takovém
případe je přístroj na plašení kun v pořádku a může být instalován. Pozor! Po vypnutí
přístroje může zůstat vysokonapěťová destička do max. 3 min. ještě nabita.
montáží je třeba nejprve destičku vybít (viď návod na použití-údržba). Při skoušce
dávejte pozor na to, aby ste se nedotkli vysokonapěťové destičky! V případě, že přístroj
přes pozitivní test vykonaný před montáží nefunguje, jednoznačně je chyba v samotné
montáži přístroje (viď instrukce pro montáž).
My poskytujeme záruku na přístroj podle zákona, a nepřebírame žádné náklady na
montáž a demontáž.
Likvidace: Má-li být vysloužilý přístroj odstraněn, nesmí se házet do domovního
odpadu. Musíte jej odevzdat na místě sběru vysloužilé elektroniky (sběrný dvůr apod.).
Conditions prévues d'utilisation:
F
L'appareil est destiné à repousser les rongeurs et tout autre animal sauvage
hors des compartiments moteur et des bâtiments, au moyen de chocs électriques et de
fréquences ultrasons agressives émises en pulsation.
Indications de montage:
Veillez ôter le fusible du porte-fusible de l'appareil avant de commencer le montage.
L'appareil de base s'installe dans la voiture, dans un endroit sec et non exposé à de
fortes chaleurs (ne pas le monter à proximité directe du coude d'échappement ni dans
des zones particulièrement chaudes). Veillez à ce que sa disposition permette une
répartition équilibrée des ultrasons dans le compartiment moteur. Le câble positif
connecté au porte-fusible doit être relié à la borne positive « + 12 V », le câble de mise
à la masse est quant à lui relié à la masse du véhicule ou à la borne négative « - 12 V ».
Le câble prévu à cet effet doit être relié à la « borne 15 » du réseau électrique de votre
véhicule. Cette borne se situe en général sur la prise de contact ou sur la prise
européenne de l'autoradio. Si le câble de la « borne 15 » est relié correctement,
l'appareil anti-rongeurs se met en marche uniquement lorsque le moteur ne tourne pas
(stationnement). Si vous ne trouviez pas la « borne 15 », veuillez chercher sur la serrure
de contact un autre contact se positionnant éteint lorsque la voiture est en stationne-
ment et se positionnant sur « positif » lorsque le moteur tourne. À certaines voitures il
peut être aussi l'allume-cigare. La connexion du « câble borne 15 » garantit que le
dispositif anti-rongeurs fonctionne uniquement lorsque le véhicule est en stationnement
(aucun risque de présence de rongeurs lorsque la voiture roule).
Montage dans des bâtiments:
Afin que la martre reçoive un coup électrique, il doit toucher une des plaques de haute
tension et « masse » en même temps. Le raccord de masse est partout dans la voiture
(châssis, moteur, etc.). Ainsi, dans les bâtiments il faut coller notre natte de masse
Z115 (pas inclus) au trou d'entrée et il faut connecter le câble de la natte de masse avec
l'anti-martre à « masse » (négatif-batterie). Alors, il faut fixer la natte de masse
autoadhésive et les plaques de haute tension au trou d'entrée de façon que la martre
touche la natte de masse métallisé avec les pattes et une des plaques de haute tension
avec le groin. Ensuite il reçoit un coup électrique.
Remarque: Si le câble n'est pas connecté au module de la borne 15, le dispositif anti-
rongeurs est constamment en fonctionnement.
La propagation des ondes ultrasons est semblable à la diffusion de la lumière – les
obstacles entraînent la présence « d'ombres » (aucun ultrason perceptible). Il est donc
nécessaire que les ultrasons émis par les haut-parleurs de l'appareil atteignent les zones
menacées de morsures (dans un angle de rayonnement d'env. 150 degrés).
Le câble haute tension est placé dans le compartiment moteur de telle manière que les
plaques de contact puissent être montées au niveau des zones menacées par les
rongeurs. Il ne doit en aucun cas se trouver à proximité directe des pièces très chaudes
du moteur (par ex. du coude d'échappement); si c'est le cas, la gaine isolante du câble
risque de fondre.
Les plaques à haute tension peuvent être vissées dans le compartiment moteur ou
fixées aux faisceaux de câbles ou aux durits à l'aide de fixes-câbles.
Les plaquettes de haute tension sont fixées dans le compartiment pour le moteur avec
un vis Parker. La tête de vis ne doit pas toucher la surface métallique de haute tension
sur les plaquettes.
„plus"
, přístroj na plašení
„minusu"
, nebo když nepříchází žádný
Kemo Germany P/Module/M186/Beschreibung/
M186-20-020OM/KV060
http://www.kemo-electronic.de
Před

Publicité

loading