Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Serinus 10
Analyseur d'ozone
Manuel d'utilisation
Version : 3.1
ecotech.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Acoem Ecotech Serinus 10

  • Page 1 Serinus 10 Analyseur d’ozone Manuel d’utilisation Version : 3.1 ecotech.com...
  • Page 2 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Page vierge Page 2...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières ................................3 Déclaration du fabricant ..............................10 Informations sur la sécurité ............................. 11 Garantie ................................... 14 Dépannage et réparations ............................... 15 Conformité et homologations du produit ........................16 Réclamations concernant les envois endommagés et les erreurs d’expédition .............. 17 Historique des révisions du manuel ..........................
  • Page 4 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Configuration correspondant à une méthode équivalente EPA ..............37 Configuration pour approbation de type EN ....................
  • Page 5 4.3.2 Renvoi de port sur configuration à distance du modem/routeur ..........74 4.3.3 Configurer Airodis pour communiquer avec Serinus ..............75 Communication numérique/analogique ...................... 76 4.4.1 Sorties analogiques ........................76 4.4.2 Entrées analogiques ........................78 4.4.3 Entrées d’état numériques ......................78 4.4.4 Sorties d’état numériques ......................
  • Page 6 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 6.4.1 Remplacement du filtre à particules ................... 118 6.4.2 Nettoyer le filtre du ventilateur....................
  • Page 7 Liste des figures Figure 1 – Schéma des éléments internes ..................... 26 Figure 2 – Commutateur de type de lampe paramétré sur O .............. 28 Figure 3 – Tube en Tygon Ecotech ......................29 Figure 4 – Ouverture de l’instrument ....................32 Figure 5 –...
  • Page 8 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 41 – Format des enregistrements ....................95 Figure 42 –...
  • Page 9 Tableau 4 – États des sorties numériques ..................... 65 Tableau 5 – Sorties analogiques ......................76 Tableau 6 – Configuration d’un nouveau poste ..................85 Tableau 7 – Calendrier de maintenance ....................117 Tableau 8 – Liste des dépannages ......................131 Tableau 9 –...
  • Page 10: Déclaration Du Fabricant

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Déclaration du fabricant Merci d’avoir choisi l’analyseur d’ozone Serinus 10. La série Serinus représente la nouvelle génération des analyseurs de gaz conçus et fabriqués par Ecotech.
  • Page 11: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Veuillez lire toutes les informations de sécurité contenues dans le présent paragraphe avant d’utiliser l’instrument. Afin de réduire les risques de blessures personnelles provoquées par les dangers potentiels, respecter les avis et les avertissements de sécurité figurant dans ce document. Les symboles suivants, reconnus internationalement, figurent sur les instruments Ecotech : Tableau 1 –...
  • Page 12: Messages De Sécurité Importants

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Messages de sécurité importants Mettre l’instrument hors tension avant toute opération d’entretien Des tensions dangereuses sont présentes dans l’instrument.
  • Page 13 conducteurs utilisés sur les composants internes ne sont pas complètement secs. Introduction Page 13...
  • Page 14: Garantie

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Garantie Ce produit a été fabriqué dans un site certifié ISO 9001/ISO 14001 avec un soin et une attention particuliers portés à...
  • Page 15: Dépannage Et Réparations

    Dépannage et réparations Nos techniciens qualifiés et expérimentés se tiennent à votre disposition pour vous apporter une assistance rapide et serviable, du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (heure standard de l’Australie orientale). Veuillez contacter votre distributeur local ou Ecotech pour toute question concernant votre instrument.
  • Page 16: Conformité Et Homologations Du Produit

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Conformité et homologations du produit L’analyseur d’ozone Serinus 10 fabriqué...
  • Page 17: Réclamations Concernant Les Envois Endommagés Et Les Erreurs D'expédition

    Réclamations concernant les envois endommagés et les erreurs d’expédition Envois endommagés Inspecter soigneusement tous les instruments à leur réception. Vérifier les équipements du ou des conteneurs par rapport à la liste de colisage fournie. Si le contenu est endommagé et/ou si l’instrument ne fonctionne pas correctement, en informer le transporteur et Ecotech immédiatement.
  • Page 18 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Page 18...
  • Page 19: Historique Des Révisions Du Manuel

    Historique des révisions du manuel No. du manuel : M010026 Révision actuelle : Date de publication : 14 juin 2018 Description : Manuel d’utilisation de l’analyseur d’ozone Serinus 10 Il s’agit du manuel d’utilisation complet de l’analyseur d’ozone Serinus 10. Ce manuel contient toutes les informations concernant la théorie, les spécifications, l’installation, le fonctionnement, l’entretien et le calibrage.
  • Page 20 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Édition Date Résumé Septembre 2010 Ajout de la conformité...
  • Page 21: Introduction

    1. Introduction 1.1 Description L’analyseur d’ozone Serinus 10 utilise la technologie d’absorption du rayonnement ultraviolet (UV) non dispersif pour mesurer la concentration en ozone avec une sensibilité de 0,5 ppb sur la gamme 0-20 ppm. L’Agence de protection de l’environnement américaine (EPA) a désigné l’analyseur d’ozone Serinus 10 comme méthode équivalente et l’organisme allemand TUV l’a désigné...
  • Page 22: Calibrage

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 1.2.3 Calibrage Dérive du zéro En fonction de la température : 1,0 ppb par °C 24 heures : <...
  • Page 23: Communications

    1.2.6 Communications Sortie analogique Courant de sortie sélectionnable dans un menu parmi 0-20 mA, 2-20 mA et 4-20 mA.  Tension de sortie de 0 à 5 V avec décalage du zéro sélectionnable parmi 0 %, 5 % et 10 V. ...
  • Page 24: Nomenclature

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 1.3 Nomenclature Ozone. Gaz d’étalonnage ou étalon (« span ») : Échantillon gazeux de composition et de concentration connues utilisé...
  • Page 25: Contexte/Théorie

    CI (PCA en anglais) : Circuit imprimé. Circuit électronique monté sur une carte de circuits imprimés pour exécuter une fonction électronique spécifique. Dosage du photomètre : Le processus analytique correspondant à la mesure de la concentration en ozone. slpm : Litres standard par minute.
  • Page 26: Théorie Du Filtre De Kalman

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 on effectue un deuxième cycle. L’échantillon d’air passe dans un purificateur d’ozone, qui retient l’ozone, mais laisse passer tous les gaz qui interfèrent.
  • Page 27: Filtre À Particules

    1.5.2 Filtre à particules Le filtre à particules est un filtre de 5 microns (µm) en Téflon de 47 mm de diamètre. Ce filtre élimine toutes les particules dont la taille est supérieure à 5 µm et qui pourraient interférer avec la mesure de l’échantillon.
  • Page 28: Cellule Optique

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 2 – Commutateur de type de lampe paramétré sur O 1.5.6 Cellule optique La cellule optique est un tube en verre doté...
  • Page 29: Carte « Capteur De Pression

    1.5.9 Carte « capteur de pression » Un capteur de pression absolue est monté sur le banc optique et utilisé pour mesurer la pression de l’échantillon dans la cellule. Cette pression est utilisée pour vérifier le débit et corriger les mesures en fonction des variations de pression.
  • Page 30 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 RS232 n° 2 Ce port est conçu pour être utilisé pour des communications RS232 simples ou en configuration multipoint.
  • Page 31: Bluetooth

    ATTENTION Une tension supérieure à 12 VCC ou un tirage de courant supérieur à 400 mA sur une seule sortie ou un total supérieur à 2 A sur les huit sorties peuvent endommager l’instrument de façon permanente et annuler la garantie. Bluetooth Il permet d’accéder à...
  • Page 32: Installation

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 2. Installation 2.1 Contrôle initial Emballage Le Serinus 10 est expédié...
  • Page 33: Notes D'installation

    Articles reçus Lors de la livraison du Serinus 10, vous devez recevoir les articles suivants : Analyseur Serinus 10 Ecotech Réf. : E020010  Clé USB verte de ressources Ecotech Réf. : H030137-01  Bouchons Réf. : B010002  Manuel Réf.
  • Page 34: Configuration De L'instrument

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Remarque : L’interrupteur marche/arrêt est accessible uniquement depuis l’arrière de l’instrument. Installer l’instrument de telle sorte que l’interrupteur marche/arrêt soit accessible.
  • Page 35: Connexions D'alimentation

    Port Sample (Échantillon) Le port Sample (Échantillon) doit être relié à une source d’échantillon d’air. En cas d’utilisation d’un collecteur d’échantillon, le Serinus nécessite un débit d’arrivée d’au moins 1 slpm dans le collecteur (0,5 slpm pour la mesure plus environ 0,5 slpm supplémentaire). Port Calibration (Calibrage) Le port Calibration (Calibrage) peut être relié...
  • Page 36: Connexions De Communication

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 ATTENTION Lors du branchement de l’instrument sur l’alimentation principale, les règles suivantes doivent être observées afin de ne pas compromettre la sécurité...
  • Page 37: Configuration De L'instrument

    2.3.4 Configuration de l’instrument 1. Ouvrir le couvercle et vérifier que la clé USB est bien installée (voir Figure 6) 2. Vérifier que la batterie est sous tension sur la carte « contrôleur principal » (voir Figure 7). 3. Mettre l’instrument sous tension et attendre qu’il se mette en route (voir le paragraphe 3.1). 4.
  • Page 38: Configuration Pour Approbation De Type En

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Menu Calibrage Comp Étalon : Désactivé...
  • Page 39: Transport/Stockage

    Boucle Régulation : Activée 2.6 Transport/stockage Le transport du Serinus doit être réalisé en prenant d’extrêmes précautions. Il est conseillé d’utiliser le matériel d’emballage original de la livraison du Serinus lors du transport ou du stockage de l’instrument. Lors du transport ou du stockage de l’instrument, les recommandations suivantes doivent être suivies : 6.
  • Page 40: Figure 7 - Démarrage/Arrêt De La Batterie

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 7 – Démarrage/arrêt de la batterie Page 40...
  • Page 41: Fonctionnement

    3. Fonctionnement 3.1 Mise en route À la première mise sous tension, l’instrument passe par une période de réglage et de calibrage. Aucune mesure n’est prise pendant cette période de mise en route. Les actions suivantes se déroulent lors de la mise en route : Ajustement lampe L’instrument ajuste automatiquement le courant de la lampe (10 mA) pour obtenir un(e) signal/sortie stable (tension de référence) (2 minutes).
  • Page 42: Généralités Sur Le Fonctionnement De L'instrument

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 3.3 Généralités sur le fonctionnement de l’instrument 3.3.1 Clavier et écran L’instrument fonctionne à...
  • Page 43: Touches Lumineuses D'état De L'instrument

    4 = 4, G, H, I, g, h, i 5 = 5, J, K, L, j, k, l 6 = 6, M, N, O, m, n, o 7 = 7, P, Q, R, S, p, q, r, s 8 = 8, T, U, V, t, u, v 9 = 9, W, X, Y, Z, w, x, y, z 0 = 0 ou espace ) et ( .
  • Page 44: Écran D'accueil

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 3.3.2 Écran d’accueil L’écran d’accueil se compose de sept parties : les mesures (1), la ligne erreur/état (2), la ligne d’activité...
  • Page 45: Menus Et Écrans

    Unités de concentration (6) Les unités de l’instrument sont affichées dans le coin inférieur droit de l’écran. Détection clé USB (7) Un symbole USB est affiché dans le coin inférieur droit de l’écran quand la clé USB est branchée (la prise USB se trouve derrière la face avant).
  • Page 46: Menu Principal

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Instrument Ce champ permet de régler l’instrument sur En Ligne (fonctionnement normal de l’instrument) ou sur En maintenance (les données sont étiquetées comme invalides).
  • Page 47: Menu État

    Version Firmware Ce champ affiche la version du firmware actuellement utilisée sur cet instrument. Cette information peut s’avérer importante lorsque vous effectuez des diagnostics et que vous les communiquez au fabricant. Panne Électrique Ce champ affiche l’heure et la date du dernier défaut d’alimentation électrique ou auxquelles l’alimentation a été...
  • Page 48: Menu Température

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Diagnostic PTD Erreur si Pression/Temp/Débit est désactivé (voir le paragraphe 3.4.15).
  • Page 49: Menu Pression & Débit

    Collecteur Débit Affiche la température courante du collecteur de débit. [option pompe interne] Châssis Affiche la température de l’air à l’intérieur du châssis, mesurée sur la carte « contrôleur principal ». Débit O3 Température courante du collecteur de débit d’ozone. [option pompe interne] 3.4.6 Menu Pression &...
  • Page 50: Menu Réglages Généraux

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 exacte à ±2 V. Alimentation analogique –...
  • Page 51: Menu Réglages Mesure

    3.4.9 Menu Réglages Mesure Menu Principal  Menu Réglages Mesure Durée Moyennage Définit la période sur laquelle la moyenne sera calculée : minutes (1, 3, 5, 10, 15 ou 30) ou heures (1, 4, 8, 12 ou 24). Définit le type de filtre numérique utilisé (Aucun, Kalman, 10 sec, Type Filtre 30 sec, 60 sec, 90 sec, 300 sec ou Filtre à...
  • Page 52 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 dépendra du mode de calibrage sélectionné. Le mode manuel est sélectionné...
  • Page 53: Menu Calib. En Pression

    en mode Mesure. La durée passée pour mesurer chaque mode de calibrage est définie dans Temps Cycle (voir le paragraphe 3.4.10). Tant que l’instrument est toujours en période de préchauffe (voir le paragraphe 3.1), le mode de calibrage ne peut pas être modifié depuis le mode Mesure.
  • Page 54: Menu Calibrage Ozone (Option)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Cellule Pression courante dans la cellule optique. La pression courante dans la cellule optique est affichée sous forme d’une tension brute.
  • Page 55: Menu Dépannage

    générateur d’ozone. Point Cal. Le débit auquel le dernier calibrage de débit a été effectué. Si le contrôle du débit est réglé sur MANUEL et que la pompe interne fonctionne (ON), ce champ peut être modifié pour calibrer le début courant. Le calibrage doit être réalisé...
  • Page 56: Menu Diagnostics

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 3.4.15 Menu Diagnostics Menu Principal  Menu Dépannage  Menu Diagnostics Menu Potentiomètres Voir le paragraphe 3.4.16.
  • Page 57: Menu Pompe Interne (Option)

    Off) Activer Gén. O3 Marche- En mode « On », permet à l’utilisateur d’allumer ou d’éteindre Arrêt (On- le générateur d’ozone. Modifiable uniquement si le paramètre [option IZS] Off) Override (« prendre le contrôle ») est réglé sur on. Pot. Gén. O3 (GROSSIER) 0-99 Lampe Gén.
  • Page 58: Menu Vannes

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Contrôle du Débit Régler sur MANUEL pour désactiver le contrôle du débit automatique.
  • Page 59: Menu Tests

    Off = Débit de NO à C (prélèvement de l’échantillon du purificateur d’O3 dans la cellule optique). On = Débit de NC à C (prélèvement de l’échantillon directement dans la cellule optique). En mode Ouvert, l’échantillon arrive directement dans la cellule de mesure, en mode Fermé, il passe dans le purificateur d’ozone avant de remplir la cellule de mesure.
  • Page 60: Menu Test Sortie Numérique

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 3.4.21 Menu Test Sortie Numérique Menu Principal ...
  • Page 61: Menu Communication

    Bruit Écart-type de la concentration. Le calcul est effectué comme suit : Relever la valeur de la concentration toutes les deux minutes.  Enregistrer 25 de ces échantillons dans un tampon de mode  « premier entré, dernier sorti ». Toutes les 2 minutes, calculer l’écart-type des 25 échantillons ...
  • Page 62: Menu Communication Série

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 3.4.25 Menu Communication série Menu Principal ...
  • Page 63: Menu Sortie Analogique

    coefficient multiplicateur et du décalage. Il s’agit de la valeur enregistrée ou signalée comme paramètre 199 à 201 via les demandes USB ou série. 3.4.27 Menu Sortie Analogique Menu Principal  Menu Communication  Menu Sortie Analogique Mode Sortie La sortie analogique peut être définie comme Courant ou comme Tension.
  • Page 64: Menu Sortie Analogique - Courant

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 connecté indique 5 V (voir le paragraphe 4.4.1.1). 3.4.27.2 Menu Sortie Analogique - Courant Menu Principal ...
  • Page 65: Menu Sortie Numérique

    Exemple Voici une configuration typique entre un instrument et un enregistreur de données ou un calibreur (appareil maître) : 1. Mettre le cavalier JP1 sur la position 5 V (voir le paragraphe 4.4.3). 2. Connecter l’un des signaux de sortie numérique des appareils maîtres à la broche 18 et le signal de la terre à...
  • Page 66: Menu Réseau (Option)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 État des sorties numériques Description Erreur Temp.
  • Page 67: Menu Bluetooth

    paramétré sur Avancé pour les logiciels fournis par Ecotech. Bits Sélectionner le mode petit-boutiste ou grand-boutiste pour le protocole ModBus. [Protocole Modbus] Pour lire l’adresse IP, effectuer les étapes suivantes : 1. Définir l’instrument en mode de lecture de l’IP. 2.
  • Page 68: Menu Matériel

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Langue Sélectionner une langue. Menu Matériel Voir le paragraphe 3.4.33.
  • Page 69: Menu Affichage Paramètres

    Taille d’orifice Spécifier l’orifice d’entrée pour les instruments qui ne possèdent pas de pompe interne. La taille par défaut est 0,5. [Option pompe interne désactivée] Quand cette fonction est Activée, cela indique que l’instrument dispose de l’option étalon/zéro interne. La valeur par défaut est Désactivé.
  • Page 70 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Page vierge Page 70...
  • Page 71: Communications

    4. Communications Le Serinus dispose de plusieurs interfaces différentes pour communiquer avec d’autres instruments (RS232, USB, entrée/sortie numérique/analogique 25 broches, réseau TCP/IP (en option) et Bluetooth). Une version de démonstration du logiciel Airodis d’Ecotech est fournie avec l’instrument, permettant des téléchargements de données simples et des opérations à distance à partir d’un ordinateur fonctionnant sous MS Windows (7 ou 8).
  • Page 72: Communication Usb

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 11 – Exemple de câble RS232 multipoint 4.2 Communication USB Ce mode de communication est idéal pour se connecter de façon irrégulière à...
  • Page 73: Figure 12 - Exemple De Configurations Réseau Typiques

    Figure 12 – Exemple de configurations réseau typiques Remarque : Dans la Figure 12, toutes les adresses IP sont indiquées à titre d’exemple. Les adresses IP du réseau WAN sont normalement fournies par votre fournisseur d’accès Internet. Par contre, les adresses IP du réseau LAN peuvent être définies manuellement sur toute gamme appartenant au sous-réseau du modem/routeur/commutateur.
  • Page 74: Configuration Réseau

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Utiliser un câble LAN croisé pour connecter l’instrument directement à un ordinateur, ou un câble LAN standard pour le connecter à...
  • Page 75: Configurer Airodis Pour Communiquer Avec Serinus

    Figure 14 – Exemple de redirection de port 4.3.3 Configurer Airodis pour communiquer avec Serinus L’exemple ci-dessous présente la configuration d’Airodis pour un réseau LAN. Vérifier que l’adresse IP définie est la même que dans le menu Réseau de l’instrument. Figure 15 –...
  • Page 76: Communication Numérique/Analogique

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 L’exemple ci-dessous présente une configuration d’Airodis pour un réseau WAN. Vérifier que l’adresse IP définie est la même que sur le modem/routeur distant.
  • Page 77: Calibrage De La Tension Des Sorties Analogiques

    Analyseur Sortie 1 Sortie 2 Sortie 3 S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. S.O. Serinus Cal 3000 S.O. S.O. 4.4.1.1 Calibrage de la tension des sorties analogiques Matériel nécessaire Multimètre (paramétré en volts) • • Connecteur mâle 25 broches avec câble Procédure 1.
  • Page 78: Entrées Analogiques

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 4.4.2 Entrées analogiques L’instrument est également doté de trois sorties de tension analogiques d’une résolution de 15 bits plus polarité, acceptant une tension de 0-5 V.
  • Page 79: Enregistrement Des Données

    Figure 18 – E/S 25 broches externes – Description des broches individuelles ATTENTION Les entrées et les sorties analogiques et numériques sont de type CAT I. Une tension supérieure à 12 VCC ou une consommation de courant supérieur à 400 mA sur une sortie ou un total supérieur à 2 A sur les huit sorties peuvent endommager de façon permanente l’instrument et annuler la garantie.
  • Page 80: Utilisation Du Logiciel Airodis Pour Télécharger Les Données

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 3. Sélectionner - Configuration de l’enregistrement des données - Numérique (sélectionner les numéros des paramètres que vous souhaitez enregistrer) ou Sélectionner - Configuration de l’enregistrement des données - Texte (sélectionner les noms des paramètres que vous souhaitez enregistrer).
  • Page 81: Figure 20 - Écran De Mise À Jour Du Pilote

    Figure 20 – Écran de mise à jour du pilote Le pilote USB Serinus est situé sur la clé USB verte de ressources Ecotech dans « \Drivers\Ecotech Analyser ». Sélectionner ce répertoire et cliquer sur Suivant. Figure 21 - Écran de mise à jour du pilote (emplacement du répertoire) Si vous recevez une demande de confirmation pour l’installation du pilote, sélectionner Installer.
  • Page 82: Figure 22 - Demande De Confirmation D'installation Du Pilote

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 22 – Demande de confirmation d’installation du pilote Si tout se passe bien, Windows vous informe alors que l’installation du pilote a réussi.
  • Page 83: Connexion Via Le Réseau (Tcp/Ip)

    Si vous exécutez Airodis en configuration multipoint, vérifiez que le Numéro Série est unique pour chaque instrument de la chaîne. 4.6.1.3 Connexion via le réseau (TCP/IP) Les étapes suivantes décrivent la configuration de l’instrument en vue de sa connexion à un ordinateur ou un enregistreur de données (voir le paragraphe 3.4.30).
  • Page 84: Figure 24 - Airodis Workspace Manager

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 24 – Airodis Workspace Manager 2.
  • Page 85: Figure 26 - Connexion D'un Nouveau Poste

    Figure 26 – Connexion d’un nouveau poste Tableau 6 – Configuration d’un nouveau poste Propriété Description Nom du poste Nom du poste. Si vous disposez de plusieurs enregistreurs, ce nom sert à les différencier. (Station Name) Enregistreur Indiquer « Ecotech Serinus » pour tout téléchargement depuis un instrument de la série Serinus.
  • Page 86: Figure 27 - Configuration Du Poste (Liste Des Voies)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 de liaison est modifié. Il faudra définir les mêmes paramètres de communication que ceux configurés sur l’instrument.
  • Page 87: Figure 29 - Téléchargement Des Données

    Figure 29 – Téléchargement des données 8. L’état du téléchargement est indiqué dans le coin inférieur gauche de l’écran. Vous pouvez également suivre l’état du téléchargement depuis l’onglet Accueil (Home). Figure 30 – État du téléchargement des données 9. Les données deviennent disponibles dans le gestionnaire de données au fur et à mesure de leur téléchargement.
  • Page 88: Figure 31 - Visibilité Des Données

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 31 – Visibilité des données 10.
  • Page 89: Application Serinus Remote/Bluetooth

    Figure 32 – Exportation de données 11. Voilà ! Les données ont été téléchargées depuis l’instrument et exportées vers un fichier CSV standard. Figure 33 – Téléchargement des données terminé 4.7 Application Serinus Remote/Bluetooth L’application Serinus Remote permet à tout appareil Android (tablette ou smartphone) de se connecter à...
  • Page 90: Installation

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 télécharger les données enregistrées et obtenir un aperçu de tous les paramètres de ...
  • Page 91: Figure 35 - Demande D'appariement Bluetooth

    Figure 35 – Demande d’appariement Bluetooth 5. Une capture d’écran de l’écran courant de l’instrument doit s’afficher sur votre smartphone ou votre tablette. Pour se déconnecter, appuyer sur la touche/le bouton Retour de l’appareil. Remarque : Une fois que l’instrument est apparié avec l’appareil, il apparaît dans « Appareils appariés »...
  • Page 92: Figure 36 - Afficher Ou Masquer Le Pavé Numérique

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 36 – Afficher ou masquer le pavé numérique Partie gauche de l’écran En balayant l’écran de gauche à...
  • Page 93: Tracé En Temps Réel

    4.7.4 Tracé en temps réel Permet à l’utilisateur de visualiser en temps réel le tracé simultané de quatre paramètres au maximum. L’utilisateur peut également faire défiler l’écran de gauche à droite, de haut en bas ou encore agrandir ou réduire le tracé en écartant ou pinçant les doigts. Après avoir zoomé...
  • Page 94: Télécharger

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 4.7.5 Télécharger Télécharger les données enregistrées depuis la clé USB vers l’instrument. Toutes les données enregistrées par l’instrument sur la clé...
  • Page 95: Préférences

    Menu Options Voir les Rafraîchit l’affichage de la liste de paramètres paramètres Enregistrer Génère un nom de fichier à partir de la date et de l’heure courantes et enregistre les données des paramètres à l’emplacement spécifié dans les préférences et, sur demande, les envoie par e-mail sous forme du fichier texte enregistré...
  • Page 96: Figure 42 - Paramètres Des Thèmes De Couleurs

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Paramètres des thèmes de couleurs Les paramètres des thèmes de couleurs permettent à...
  • Page 97: Calibrage

    5. Calibrage Les paragraphes suivants décrivent la manière de calibrer l’étalon et le point zéro de l’instrument et présentent un bref aperçu du système de calibrage. Menu Principal  Menu Calibrage (voir le paragraphe 3.4.10). 5.1 Présentation générale Figure 43 – Exemple de système de calibrage ATTENTION Tous les gaz de calibrage doivent être fournis à...
  • Page 98 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 L’analyseur d’ozone Serinus 10 est un instrument de mesure de précision qui doit être calibré par rapport à...
  • Page 99: Utilisation Des Étalons De Transfert - Présentation Générale

    5.2 Utilisation des étalons de transfert - Présentation générale Les procédures de calibrage et les informations ci-dessous sont basées sur le dosage photométrique de la concentration en ozone (O ) dans un système de débit dynamique. 5.2.1 Principe Dans les applications de surveillance de l’air ambiant, des concentrations précises en ozone appelées étalons sont nécessaires pour calibrer les analyseurs d’ozone.
  • Page 100: Configuration

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 L’étalon de niveau 2 utilisé pour la vérification des autres étalons de transfert doit comprendre ...
  • Page 101 Le photomètre de calibrage (désigné comme étalon de transfert) doit être dédié exclusivement à  une utilisation en tant qu’étalon de calibrage. Il doit toujours être utilisé avec de l’air zéro filtré et propre et jamais avec des échantillons d’air ambiant. Toutes les connexions entre les composants du système de calibrage en aval du générateur d’O ...
  • Page 102: Calibrage De La Pression

    5.3 Calibrage de la pression Les capteurs de pression sont des éléments essentiels au fonctionnement de l’instrument. Le calibrage de la pression doit être contrôlé à l’installation ou dès qu’une opération de maintenance est réalisée. Un contrôle approfondi des fuites doit être réalisé avant tout calibrage de la pression (voir le paragraphe 6.3.3).
  • Page 103: Calibrage De La Pression Ambiante

    9. Déconnecter la source de vide et le baromètre du port Exhaust (Échappement) et du port Sample (Échantillon). 10. Attendre 2 à 5 minutes, puis saisir la valeur de pression ambiante indiquée par le baromètre dans l’instrument - Accepter. Remarque : Les deux capteurs de pression doivent maintenant afficher la pression ambiante courante et leurs valeurs doivent être identiques à...
  • Page 104: Calibrage De La Pression (Option Pompe Interne Uniquement)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 5.4 Calibrage de la pression (option pompe interne uniquement) La pompe interne nécessite une procédure de calibrage de la pression séparée qui remplace celle décrite au paragraphe 5.3.
  • Page 105: Calibrage Du Zéro

    9. La pompe devrait maintenant s’arrêter automatiquement. Déconnecter le baromètre du port Sample (Échantillon) 10. Attendre 2 à 5 minutes et saisir la valeur de pression ambiante indiquée par le baromètre dans l’instrument - Accepter. Remarque : Les deux capteurs de pression doivent maintenant afficher la pression ambiante courante et leurs valeurs doivent être identiques à...
  • Page 106: Port Sample (Échantillon)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 6. Laisser suffisamment de temps à l’instrument pour établir une réponse stable. 7.
  • Page 107: Port Calibration (Calibrage)

    Le gaz d’étalonnage peut être introduit par le port Calibration (Calibrage), le port Sample (Échantillon) ou en interne via l’option IZS (zéro/étalon interne). La méthode IZS ne s’applique que pour un contrôle de précision, pas un calibrage. Voir les instructions décrites dans les trois prochains paragraphes.
  • Page 108: Izs (Option)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 2. Régler la concentration de sortie de la source étalon sur 80 % de la gamme de mesure de l’instrument.
  • Page 109: Contrôle De Précision Multipoint

    Un contrôle de précision peut être réalisé manuellement via les ports Sample (Échantillon) ou Calibration (Calibrage) ou à l’aide de l’option installée IZS (voir les paragraphes 5.5 et 5.6) ou bien de façon automatique avec le mode Temporisé (paragraphe 3.4.10.2). Matériel nécessaire Source étalon •...
  • Page 110: Figure 47 - Graphique Excel D'un Calibrage Multipoint

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 pour calculer la droite d’ajustement et le coefficient de corrélation (R ) –...
  • Page 111: Calibrage Du Débit (Option Pompe Interne Uniquement)

    c. Le coefficient de corrélation (R ) est supérieur à 0,99. 6. Si les résultats observés ne sont pas satisfaisants, veuillez consulter le paragraphe « Dépannage ». 5.9 Calibrage du débit (option pompe interne uniquement) Cette procédure calibre la vitesse de l’écoulement généré par la pompe interne. On utilise cette procédure dans les cas suivants : Après un dépannage ou une réparation.
  • Page 112: Vanne Zéro Haute Pression (Option)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 5.10 Vanne zéro haute pression (option) Si l’instrument est équipé...
  • Page 113 Remarque : Cette connexion doit être resserrée lors de cette opération. 3. Ouvrir la vanne principale de la bonbonne et régler le régulateur sur 15 psig. 4. Ouvrir la vanne d’arrêt du régulateur et contrôler les fuites : a. Mettre la ligne sous pression. b.
  • Page 114 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 This page is intentionally blank. Page 114...
  • Page 115: Maintenance Et Entretien

    6. Maintenance et entretien 6.1 Exigences supplémentaires en matière de sécurité pour le personnel de maintenance Outre les informations de sécurité présentées précédemment, le personnel de maintenance et d’entretien doit également respecter les consignes suivantes : • La documentation doit être consultée à chaque fois qu’un symbole « Attention » est présent, afin de connaître la nature des dangers potentiels et toute mesure qui doit être prise pour les éviter.
  • Page 116: Figure 49 - Outil D'extraction Minifit - (Réf. : T030001)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 49 – Outil d’extraction Minifit – (Réf. : T030001) Figure 50 –...
  • Page 117: Calendrier De Maintenance

    6.3 Calendrier de maintenance Les intervalles entre les contrôles de maintenance sont déterminés par les normes de conformité qui peuvent varier d’un pays à l’autre. Ecotech recommande les mesures suivantes. Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer de la conformité aux normes internationales ou aux réglementations locales.
  • Page 118: Procédures De Maintenance

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Intervalle * Tâche réalisée Chapitre Effectuer un contrôle de précision multipoint Calibrer les sorties analogiques (uniquement si elles...
  • Page 119: Nettoyer Le Filtre Du Ventilateur

    6.4.2 Nettoyer le filtre du ventilateur Le filtre du ventilateur est situé à l’arrière de l’instrument. Si ce filtre est contaminé par des poussières et des saletés, cela pourra affecter la capacité de refroidissement de l’instrument. ATTENTION Ne pas insérer de tige ou de doigt dans les ventilateurs de refroidissement, car cela pourrait entraîner des blessures.
  • Page 120: Contrôle D'étanchéité (Option Pompe Interne)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 6. Fermer (off) toutes les vannes 7.
  • Page 121: Contrôle Du Purificateur D'ozone

    Figure 55 – Débit de dérivation de la pompe 10. Bloquer le port Sample (Échantillon) avec un baromètre. 11. Laisser un peu de temps à la pompe interne pour évacuer le système pneumatique (la durée nécessaire à cette purge dépendra de l’état de la pompe : de 1 à 2 minutes). 12.
  • Page 122: Nettoyage Du Système Pneumatique

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 En cas de suspicion de purificateur d’ozone défectueux, procéder comme suit : Matériel nécessaire •...
  • Page 123: Nettoyer La Cellule Optique

    de l’eau. Quand ils sont propres, les rincer avec de l’eau distillée et les sécher avant de les ré- assembler. Un test d’étanchéité doit être réalisé quand l’instrument est à nouveau prêt à fonctionner. Si les tuyaux présentent des signes évidents de contamination, ils doivent être remplacés. Remarque : Après le nettoyage des tuyaux et de la cellule, l’instrument doit échantillonner l’O à...
  • Page 124: Figure 58 - Retrait Des Deux Vis

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 58 – Retrait des deux vis 6.
  • Page 125: Contrôle De La Lampe Uv

    Figure 60 – Retrait du tube en verre (cellule optique) 9. Inspecter le tube et vérifier l’absence de dépôt de matière sur les parois internes du tube. En cas de présence de résidus, le système pneumatique complet devra être nettoyé. Ne pas nettoyer le purificateur d’ozone.
  • Page 126: Remplacement De L'orifice

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 5. Desserrer la vis sans tête (clé hexagonale de 1,5 mm) du trou situé sur le côté gauche du bloc lampe (voir Figure 61) qui retient la lampe UV et faire glisser cette dernière hors du bloc.
  • Page 127: Contrôle Du Capteur De Pression

    Figure 62 – Retrait du raccord en Kynar contenant l’orifice 4. Utiliser l’outil de retrait de l’orifice pour sortir l’orifice du bloc. 5. Mettre en place le nouvel orifice et remonter tous les tuyaux et raccords en ordre inverse à l’aide de ruban en Téflon si nécessaire.
  • Page 128: Programme D'amorçage (Bootloader)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 est sous vide, la tension sera faible (par exemple, 0,5 V). Si le point de test mesure une valeur nulle ou négative, le capteur est très probablement défectueux et devra être remplacé.
  • Page 129: Test Du Port Communications

    6.5.2 Test du port Communications Ce test est très utile pour détecter les défaillances liées aux problèmes de communication. Il permet de réaliser un test de communication indépendamment des configurations utilisateur ou des révisions du firmware. Cette commande force les ports de communication suivants à produire une chaîne de caractères : port série RS232 n°...
  • Page 130 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 This page is intentionally blank. Page 130...
  • Page 131: Dépannage

    7. Dépannage Avant d’effectuer tout dépannage, Ecotech recommande de vérifier que l’instrument dispose de toutes les connexions pneumatiques nécessaires et qu’il a exécuté avec succès la routine de démarrage. Vérifier le menu Statut Instrument (voir le paragraphe 3.4.4) et résoudre, si possible, tous les problèmes indiqués comme échec.
  • Page 132 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Réinitialisation de Plusieurs possibilités Vérifier que l’instrument n’est pas en ...
  • Page 133 Mesures de débit ou de Capteurs de pression Vérifier le calibrage des capteurs de pression.  pression instables défectueux Vérifier que le bloc-vanne de calibrage fonctionne  Blocage du débit entre les et n’est pas bloqué. cycles Vérifier la tension sur le point TP1 et TP2 de la ...
  • Page 134: Défaut Débit

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 7.1 Défaut Débit Figure 64 – Procédure de diagnostic d’un défaut de débit ** Paragraphe 2.3.1 *** Paragraphe 5.3 Page 134...
  • Page 135: Mesures Bruyantes/Instables

    7.2 Mesures bruyantes/instables Figure 65 – Procédure de diagnostic d’un étalon instable ou d’un zéro bruyant ** Paragraphe 6.3.3 *** Paragraphe 5.3 Dépannage Page 135...
  • Page 136: Erreur De Température De La Lampe

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 7.3 Erreur de température de la lampe Figure 66 –...
  • Page 137: Erreur De La Clé Usb

    7.4 Erreur de la clé USB Figure 67 – Erreur de la clé USB Dépannage Page 137...
  • Page 138: Fichiers D'assistance Au Dépannage Ecotech

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 7.5 Fichiers d’assistance au dépannage Ecotech Une sauvegarde régulière des configurations, des paramètres et des données sur la clé...
  • Page 139: Figure 68 - Structure Des Fichiers Sur La Clé Usb

    Figure 68 – Structure des fichiers sur la clé USB 10. Insérer la clé USB dans votre ordinateur portable ou fixe et accéder aux fichiers. 11. Il est recommandé d’envoyer par e-mail tous les fichiers figurant sur la clé USB, mais si la taille des fichiers est trop importante, envoyer uniquement : 12.
  • Page 140 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 This page is intentionally blank. Page 140...
  • Page 141: Fonctionnalités Et Accessoires Supplémentaires En Option

    8. Fonctionnalités et accessoires supplémentaires en option 8.1 Filtre échantillon double (Réf. : E020100) Le filtre double est conçu avec deux filtres échantillon raccordés en parallèle par une ligne de joint. Cette conception permet au débit d’échantillon de ne pas être affecté, tout en réduisant la charge sur chaque filtre et ainsi la fréquence à...
  • Page 142: Installation De L'instrument

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Installation de l’instrument 1. Ôter les pieds en caoutchouc de l’instrument (le cas échéant). 2.
  • Page 143: Figure 72 - Oreilles De Montage Du Rack Fixées Sur L'instrument

    Figure 72 – Oreilles de montage du rack fixées sur l’instrument 5. Fixer les adaptateurs de montage sur rack aux extrémités des glissières externes des rails à l’aide des vis à tête demi-ronde M4 x 10, des rondelles et des écrous bloquants. Ne pas serrer totalement les vis à...
  • Page 144: Figure 74 - Essai De Montage Des Glissières Dans Le Rack

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Figure 74 – Essai de montage des glissières dans le rack 7.
  • Page 145: Pompe Interne (Réf. : E020105)

    Remarque : Vérifier que les deux côtés de la glissière interne sont fixés aux glissières externes en poussant le rack à fond. 9. Pousser l’instrument dans le rack. Régler et serrer les vis comme il convient afin d’obtenir un coulissement sans à-coups et sécurisé. Pour sortir l’instrument 10.
  • Page 146: Éléments Supprimés

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 8.3.3 Éléments supprimés Plusieurs éléments présents dans l’instrument standard ont été supprimés du Serinus 10 en raison de la présence de la pompe interne et du collecteur de débit contrôlant le débit au sein de l’instrument.
  • Page 147: Éléments Supplémentaires

    8.5.1 Éléments supplémentaires Le Serinus 10 doté de l’option IZS comprend les éléments suivants : Tableau 11 – Éléments de l’option IZS Élément Référence pièce Raccord de traversée en Kynar F030023 Adaptateur, raccord 1/4 po à 1/8 po H010007 Purificateur charbon H010038 Collecteur, IZS, Ozone H010056...
  • Page 148: Éléments Supprimés

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 8.5.2 Éléments supprimés Plusieurs éléments présents dans l’instrument standard ont été supprimés du Serinus 10 en raison de la présence de l’option IZS dans l’instrument.
  • Page 149 Matériel nécessaire S.O. • Procédure 1. Vérifier que le processus de préchauffage de l’instrument est terminé (au moins une heure), qu’aucune erreur d’état n’est présente et que l’instrument fonctionne normalement. 2. Ouvrir - Menu Principal  Menu Calibrage  Menu Calibrage Ozone 3.
  • Page 150 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Page vierge Page 150...
  • Page 151: Liste Des Pièces Et Schémas

    9. Liste des pièces et schémas 9.1 Kit d’accessoires Serinus Ce kit contient un assortiment de raccords et de tuyaux et un outil d’extraction des orifices qui peuvent être utiles lors d’interventions sur le système pneumatique interne de l’instrument. Il est en général acquis en même temps que l’instrument.
  • Page 152: Consommables

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Kit d’entretien du Serinus 10 : E020201 Référence pièce TUYAU, TYGON TRANSPARENT, 1/4 X 1/8 T010011...
  • Page 153 Description de la pièce Référence pièce Collecteur de vanne d’échantillonnage H010013-02 Élément chauffant et thermistor C020073 Tube UV H013111 Dissipateur thermique en silicone C050013 Ressort de compression H010047-01 Manuel d’utilisation du Serinus 10 M010026 Raccord, Kynar, raccord coudé NPT 1/8 – cannelure 1/8 F030005 Joint, capteur de pression H010037...
  • Page 154: Schéma De Plomberie - D020004

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 9.5 Schéma de plomberie – D020004 Page 154...
  • Page 155: Schéma De Câblage - D020101

    9.6 Schéma de câblage – D020101 Liste des pièces et schémas Page 155...
  • Page 156: Ensemble Banc Optique/Photomètre - H013100

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 9.7 Ensemble banc optique/photomètre – H013100 Page 156...
  • Page 157: Collecteur De Calibrage - H010013-02

    9.8 Collecteur de calibrage – H010013-02 Liste des pièces et schémas Page 157...
  • Page 158: Vanne - H010042

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 9.9 Vanne – H010042 Page 158...
  • Page 159: Annexe A. Liste Des Paramètres Du Protocole Avancé

    Annexe A. Liste des paramètres du protocole Avancé Remarque : Ces paramètres sont valables pour tous les analyseurs de la série Serinus et peuvent ne pas s’appliquer à un instrument en particulier. Tableau 17 – Liste des paramètres du protocole Avancé Description Remarques Vanne Cal.
  • Page 160 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Entrée Analogique 4 Pression Collecteur Débit Entrée Analogique 5 Pression Cellule Entrée Analogique 6...
  • Page 161 2e ID Bayern-Hessen Pour les instruments multigaz uniquement Décimales Bruit Bruit de l’instrument Décalage Gaz 1 Décalage appliqué au gaz 1 Décalage Gaz 3 Décalage appliqué au gaz 3 Temp. Débit Température du collecteur de débit Courant Lampe Courant de la lampe en mA (par ex. 35 mA) Alimentation numérique Tension d’alimentation numérique (doit toujours être proche de 5 V)
  • Page 162 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Conc. Brute Secondaire Pour les instruments multigaz uniquement (pour le S40, avant le fond NOx et le gain) Conc.
  • Page 163 Réservé État de l’instrument Coeff. Lin. CO A Coefficient de linéarisation CO A Coeff. Lin. CO B Coefficient de linéarisation CO B Coeff. Lin. CO C Coefficient de linéarisation CO C Coeff. Lin. CO D Coefficient de linéarisation CO D Coeff.
  • Page 164 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Réservé Réservé Réservé Réservé Réservé...
  • Page 165 Période Moyennage 0 = "1 Min" 1 = "3 Min" 2 = "5 Min" 3 = "10 Min" 4 = "15 Min" 5 = "30 Min" 6 = "1 Hr" 7 = "4 Hr" 8 = "8 Hr" 9 = "12 Hr" 10 = "24 Hr"...
  • Page 166 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Gamme Supplé. Gaz 3 Gamme de concentration supérieure quand le dépassement est activé...
  • Page 167 Entrée Analog Externe 1 Entrée Analog Externe 2 Entrée Analog Externe 3 Cible Conv. H2S Cible pour le convertisseur Pression Cal. 3 Pression de calibrage 3 Correction PTD (gaz 3) Facteur de compensation pression température et débit pour le 3e gaz dans les instruments multigaz. Rapport Dilution Rapport de dilution courant (par défaut : 1,0) Témoin lumineux...
  • Page 168 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Page vierge Page 168...
  • Page 169: Annexe B. Protocole Ec9800

    Annexe B. Protocole EC9800 Les commandes suivantes sont prises en charge. DCONC Fonction : Envoie les données de concentration instantanée courante au port série. Format : DCONC, {<DEVICE I.D.>} {TERMINATOR} Réponse de l’instrument : {GAS}<SPACE>{STATUS WORD}<CR><LF> Tous les chiffres sont au format chiffre à virgule flottante. Le STATUS WORD indique l’état de l’instrument au format hexa, comme suit : Bit 15 = SYSFAIL (MSB) Bit 14 = FLOWFAIL...
  • Page 170 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 ABORT Fonction : Ordonne au système adressé d’interrompre le mode courant et de revenir au mode mesure.
  • Page 171: Annexe C. Protocole Bayern-Hessen

    Annexe C. Protocole Bayern-Hessen Toutes les commandes du réseau Bayern-Hessen suivent le format de commande présenté dans ce paragraphe. Format des commandes du réseau Bayern-Hessen <STX><text><ETX>< bcc1><bcc2> Où : <STX> = ASCII Début de la transmission = 0x02 hexa <Texte> Longueur maximale de texte ASCII de 120 caractères <ETX>...
  • Page 172: Tableau 19 - Opération De Contrôle Par Bloc

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Voici un exemple de commande valide pour placer le système en mode étalon manuel si l’instrument porte le numéro 843 : <STX>ST843 K<ETX>52 L’opération de contrôle par bloc est présentée dans le tableau suivant :...
  • Page 173: Tableau 21 - Cartographie Des Bits

    <STX>{DA}<ETX><bcc1><bcc2> Où : kkk = Serial ID/Numéro Série de l’instrument. bcc1 = Premier octet du calcul de contrôle par bloc bcc2 = Deuxième octet du calcul de contrôle par bloc Réponse de l’instrument (famille S10, S30 et S50) <STX>{MD}{01}<SP><kkk><SP><+nnnn+ee><SP><ss><SP><ff><{000}><SP>{00000000} <SP><ETC><bcc1><bcc2> Réponse de l’instrument (famille S40) <STX>{MD}{02}<SP><kkk><SP><+nnnn+ee><SP><ss><SP><ff><SP>{00000000} <SP><mmm><SP><+pppp+ee><SP><ss><SP><ff><SP>{00000000}...
  • Page 174: Tableau 22 - Carte Des Bits D'état (Logique Positive)

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Tableau 22 – Carte des bits d’état (logique positive) Bit de défaillance Signification si défini à...
  • Page 175: Annexe D. Protocole Modbus

    Annexe D. Protocole ModBus Le Serinus prend en charge une implémentation ModBus limitée. Les seuls codes de fonction pris en charge sont 3 (lecture du registre de stockage) et 16 (écriture dans plusieurs registres). Lire les registres de stockage L’utilisateur doit spécifier une adresse esclave pour les demandes série (mais par pour les demandes via TCP).
  • Page 176 Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 Page vierge Page 176...
  • Page 177: Annexe E. Loi De Beer-Lambert

    Annexe E. Loi de Beer-Lambert L’équation de Beer-Lambert, présentée ci-dessous, est utilisée pour calculer la concentration d’ozone à partir du rapport des deux intensités lumineuses mesurées : I/I0 = exp (-acd) Équation 1 – Loi de Beer-Lambert Où : I est l’intensité lumineuse mesurée dans un échantillon gazeux contenant de l’ozone ...
  • Page 178: Ecotech L'europe

    Ser in u s 1 0 – An a l y seu r d ’o z o n e – M an u e l d ’u t i l is at io n 3. 1 ECOTECH L'Europe 200 chemin des Ormeaux 69578 Limonest Cedex Lyon France +33 (0)4 72 52 48 00...

Table des Matières