1800131567 FV14XX X0_T_FAL 297x630 11/10/13 09:11 Page2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lisez entièrement le mode d'emploi avant d'utiliser le fer.
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes,
en particulier :
1. N'utilisez le fer que pour l'usage pour lequel il a été conçu.
2. Pour vous protéger d'un choc électrique, n'immergez jamais le fer dans l'eau ou dans un autre liquide.
3. Ne tirez jamais sur le cordon pour le retirer de la prise de courant, mais plutôt sur la fiche.
4. Ne laissez pas le cordon toucher à des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le
ranger. Enroulez le cordon autour du fer pour le ranger.
5. Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d'eau ou si vous ne
l'utilisez pas.
6. N'utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s'il est tombé par terre ou endommagé. Ne démontez pas le fer
afin d'éviter un choc électrique. Pour un examen, une réparation ou un réglage, veuillez joindre notre Service à
la clientèle. Un assemblage inadéquat pourrait causer un choc électrique au moment d'utiliser le fer.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil électrique est utilisé par des enfants ou à leur por-
tée. Ne laissez pas le fer sans surveillance s'il est branché ou sur la planche à repasser.
8. Le métal chaud, l'eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent lorsque vous met-
tez un fer à vapeur à l'envers, car son réservoir pourrait encore contenir de l'eau chaude.
9. Cet appareil n'est conçu que pour un usage domestique ou personnel.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter la surcharge d'un circuit électrique, n'y branchez pas un autre appareil de haute puissance.
2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. Une rallonge
de moindre intensité pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu'elle ne puisse être débranchée
ou qu'elle ne fasse trébucher quelqu'un.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour votre sécurité
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D'EMPLOI ET DE LE CONSERVER.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement ...).
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connais-
sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller les
enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité.
Ce phénomène sans conséquence sur l'utilisation disparaîtra rapidement.
• Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V ou 127V).
Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie.
• Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service
Agréé, afin d'éviter un danger.
• L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a chuté, s'il présente des dommages apparents, s'il fuit ou présente
des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre
Service Agréé, afin d'éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l'eau !
• Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil :
avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est raccordé à l'alimentation électrique ; tant qu'il n'a
pas refroidi environ 1 heure.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le
ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repas-
sez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assu-
rez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire
aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n'est plus valable.
• En usage normal, le voyant security auto-stop est allumé.
Quelle eau utiliser ?
Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l'eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder
régulièrement à l'auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d'éliminer le calcaire accumulé. Si
votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votre mairie ou du service des eaux), il est possible de
mélanger l'eau du robinet avec de l'eau déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes :
- 50% d'eau du robinet, - 50% d'eau déminéralisée.
L
a chaleur concentre les éléments contenus dans l'eau, lors de l'évaporation. Les eaux ci-dessous
contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui peuvent provoquer des crachements,
des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil : eau déminéralisée du commerce
pure, eau des sèche-linges, eaux parfumées, eau adoucie, eau des réfrigérateurs, eau des batteries, eau des
climatiseurs, eau distillée, eau de pluie. Nous vous demandons donc de ne pas utiliser de telles eaux.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the iron.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on
the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to dis-
connect the iron.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely
around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk
of electric shock, do not disassemble the iron. Contact our Consumer Service Department for examination,
repair or adjustment. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unat-
tended while connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam
iron upside down - there may be hot water in the reservoir.
9. This appliance is only for domestic and personal use.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 amp. cord should be used. Cords rated for less amper
may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE.
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic
Compatibility, Low Voltage, Environnement).
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or ins-
truction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be super-
vised to ensure that they do not play with the appliance.
• During the first few uses, a harmless odour and a small amount of smoke may be given off. This has no
effect on the use of the iron and will disappear quickly.
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to that of the iron (120V or
127 V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will inva-
lidate the guarantee.
• If it is absolutely essential to use an extension cable, choose a 15 amp one.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre
to avoid any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or functions incorrectly.
Never dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing
the water tank, before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled down
for approximately 1 hour.
• Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially when you are ironing
close to the edge or on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals.
• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto
its iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• The auto-stop light will be lit during normal use!
What water to use?
Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate
the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber.
If your water is very hard (check with your local water authority), it is possible to mix untreated tap water
with store-bought distilled or demineralised water in the following proportions : - 50% untreated tap water,
- 50% distilled or demineralised water.
Types of water not to use?
Heat concentrates the elements contained in water during evaporation.The types of water listed below
contain organic waste or mineral elements that can cause spitting, brown staining, or premature wear of the
appliance : water from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators, batteries or air
conditioners, pure distilled or demineralised water or rain water should not be used in your Tefal iron. Also do
not use boiled, filtered or bottled water.
Environment
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato.
Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad:
1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado.
2. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica.
3. No jale nunca del cable con un golpe seco para desconectarlo, sino del enchufe.
4. Evite que el cable esté en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato completamente antes
de guardarlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretarlo.
5. Desconecte siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice.
6. No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deteriorada debido a una
caída o un golpe. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no intente desmontar su aparato usted
mismo. Envíelo a la fábrica (ver garantía) en donde será examinado y reparado. Un armado incorrecto puede
provocar descargas eléctricas durante la utilización de la plancha.
7. Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su aparato sin vigi-
lancia cuando esté conectado o colocado sobre la mesa de planchar.
8. Las partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden provocar quemadu-
ras. Tenga cuidado cuando voltee una plancha de vapor, ya que el depósito puede contener agua caliente.
9. Este aparato está destinado a una utilización doméstica o personal.
INSTRUCCIONES PARTICULARES
1. Para no sobrecargar su instalación eléctrica, evite hacer funcionar otro aparato potente al mismo tiempo.
2. Si requiere una extensión eléctrica, utilice un cable de 15 amperes, ya que los cables de menor amperaje
pueden calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible jalar de él o tropezar con él por inadver-
tencia. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de
servicio o por personal calificado para evitar el riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su seguridad
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO.
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad
Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial
o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través
de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a
la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no es nocivo. Este fenómeno
que no afecta al uso del aparato, desaparece rápidamente.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (110-
120V~). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos
por la garantía.
• Si necesita utilizar un alargador, escoja uno de 15 amperios.
• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías
de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato : llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para
evitar cualquier peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o aclarar el
depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún
esté caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes
de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en
un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su reposaplan-
cha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contra-
rio a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida.
• ¡En condiciones normales de uso, el piloto autostop está encendido!
¿Qué agua hay que utilizar?
Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin embargo, hay que realizar regularmente
una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Si el agua tiene mucha cal
(pregunte en el ayuntamiento o al servicio de suministro de agua), puede mezclarse agua del grifo con agua
desmineralizada de venta en cualquier droguería y respetando las siguientes proporciones :
50% de agua de grifo, 50% de agua desmineralizada.
¿Qué agua hay que evitar?
Durante la evaporación, el calor concentra los elementos que hay en el agua.
Le rogamos que no utilice los siguientes tipos de agua, ya que contiene residuos orgánicos o elementos
minerales susceptibles de provocar salpicaduras, colores amarillentos o un envejecimiento prematuro del
aparato: agua desmineralizada pura de venta en droguerías, agua de las secadoras, agua perfumada, agua
descalcificada, agua de las neveras, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada
y agua de lluvia.
Environnement
Participons à la protection de l'environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
Un problème avec votre fer ?
PROBLEMES
L'eau coule par les
La température choisie ne permet
trous de la
pas de faire de la vapeur.
semelle.
Vous utilisez la vapeur alors que le
fer n'est pas assez chaud.
Vous utilisez la commande Pressing
trop souvent.
Le débit vapeur est trop important.
Vous avez rangé le fer à plat, sans le
vider et sans placer la commande
vapeur sur
Des coulures
Vous utilisez des produits
détartrants chimiques.
brunes sortent de
la semelle et
Vous utilisez de l'eau déminéralisée
tachent le linge.
pure.
Des fibres de linge se sont
accumulés dans les trous de la
semelle et se carbonisent.
Votre linge n'a pas été rincé
suffisamment ou vous avez repassé
un nouveau vêtement avant de le
laver.
La semelle est sale
Vous utilisez une température trop
ou brune et peut
élevée.
tacher le linge.
Vous utilisez de l'amidon.
Votre fer produit
Le réservoir est vide.
peu ou pas de
Votre fer est entartré.
vapeur.
Votre fer a été utilisé trop
longtemps à sec.
La semelle est
Vous avez posé votre fer à plat sur
rayée ou abîmée.
un repose-fer métallique.
Le fer vaporise en
Le curseur de commande vapeur
fin de remplissage
n'est pas sur
du réservoir.
Le réservoir est trop rempli.
Le spray ne
Le réservoir n'est pas assez rempli.
pulvérise pas
d'eau.
Quelles eaux éviter ?
If there is a problem?
PROBLEM
Water drips from
the holes in the
soleplate.
Brown streaks
come through the
soleplate and
stain the linen.
The soleplate is
dirty or brown
and can stain the
linen.
There is little or
no steam.
The soleplate is
scratched or
damaged.
Steam or water
comes out from
the iron as you
finish filling the
tank.
The spray does
not spray.
Medio ambiente
¡ Participe en la conservación del medio ambiente !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Problemas con la plancha ?
PROBLEMAS
El agua sale por
La temperatura elegida no
los agujeros de la
permite crear vapor.
suela.
Utiliza vapor mientras que la
plancha no está suficientemente
caliente.
Utiliza el botón de extra vapor
demasiado a menudo.
El caudal de vapor es demasiado
importante.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo, sin vaciarla y
sin poner el mando en
Colores
Utiliza productos químicos contra
amarillentos
los residuos calcáreos.
salen de la suela
y ensucian la
No utiliza el tipo de agua
ropa.
adecuado.
Fibras de ropa se han acumulado
en los agujeros de la suela y se
carbonizan.
Su ropa no está suficientemente
aclarada o ha utilizado la
plancha sobre una ropa nueva
sin lavarla.
La suela está
Utiliza una temperatura
sucia o
demasiado elevada.
amarillenta y
puede ensuciar la
Utiliza almidón.
ropa.
La plancha
El depósito está vacío.
produce poco o
La plancha tiene residuos
nada de vapor.
calcáreos.
La plancha se ha utilizado
demasiado tiempo en posición
seca.
La suela está
Ha guardado la plancha con la
rayada o dañada.
suela hacia abajo sobre un
reposa-planchas metálico.
La plancha
El cursor del mando de vapor no
pulveriza cuando
está en la posición
se ha llenado el
El depósito de agua está lleno.
depósito.
La función spray
No hay suficiente agua en el
no funciona.
depósito.
Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un Centro de Servicio Autorizado para que
compruebe su aparato.
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Placez le thermostat sur la zone vapeur (de
•• à MAX).
Attendez que le voyant s'éteigne.
Attendez quelques secondes entre
chaque utilisation.
Réduisez le débit.
Rangez toujours votre fer sur son talon.
.
N'ajoutez aucun produit détartrant à l'eau
du réservoir.
Faites un auto-nettoyage et consultez le
chapitre "Quels types d'eau utiliser ?".
Faites un auto-nettoyage. Nettoyez la
semelle avec une éponge non métallique.
Aspirez de temps en temps les trous de la
semelle.
Assurez vous que le linge est suffisamment
rincé pour supprimer les éventuels dépôts de
savon ou produits chimiques sur les
nouveaux vêtements.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut. Consultez le tableau des températures
pour régler le thermostat.
Pulvérisez l'amidon à l'envers de la face à
repasser.
Remplissez-le avec de l'eau du robinet.
Faites un auto-nettoyage.
Faites un auto-nettoyage.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Assurez-vous que le curseur de commande
.
vapeur est sur
.
Ne dépassez pas le niveau max de
remplissage.
Rajoutez de l'eau dans le réservoir.
CAUSES
SOLUTIONS
The chosen temperature is too
Set the thermostat knob in the steam
low and does not allow the
range (from •• to MAX).
formation of steam.
You are using steam while the
Wait until the thermostat light goes out.
iron is not hot enough.
You are using the Shot of Steam
Wait a few seconds between each use of
button too often.
the button.
There is too much steam
Reduce the steam rate.
selected.
Always store your iron on its heel. Adjust
You have stored the iron
the steam button on dry
horizontally, without emptying it
and without setting it to
.
You are using chemical descaling
Do not add any descaling agents to the
agents.
water in the water tank.
You are not using the right type
Perform a self-cleaning operation and
of water.
consult the section "What type of water
to use?".
Fabric fibres have accumulated in
Perform the self-cleaning operation and
the holes of the soleplate and are
clean the soleplate with a damp sponge.
burning.
Vacuum the holes of the soleplate from
time to time.
Your linen has not been rinsed
Make sure that your laundry is rinsed
sufficiently or you have ironed a
sufficiently so as to remove any deposits
new garment before washing it.
of soap or chemical products on new
clothes.
You are ironing with an
Clean the soleplate with a non-metallic
inappropriate setting
sponge. Select the appropriate setting.
(temperature too high).
You are using starch.
Always spray starch onto the reverse side
of the fabric.
The water tank is empty.
Fill it.
Your iron has a build-up of scale.
Carry out a self-clean.
Your iron has been used dry for
Carry out a self-clean.
too long.
You have placed your iron flat on
Always set your iron on its heel.
a metallic rest-plate or ironed
over a zip.
The steam control is not set to
.
Check that the steam control is set to
The water tank is overfilled.
Never overfill the water tank. Empty out
the excess.
There is not enough water in the
Fill up the water tank.
water tank.
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
Ponga el termostato en la zona vapor (de
•• a MAX).
Espere a que el indicador luminoso se
apague.
Espere varios segundos entre cada
utilización.
Reduzca el caudal.
Apoye siempre la plancha encima del
talón.
.
No añada ningún producto contra los
residuos calcáreos en el agua del
depósito.
Realice una auto-limpieza y consulte el
capítulo"¿Qué agua hay que utilizar?".
Realice una auto-limpieza y limpie la
suela con una esponja húmeda. Aspire de
vez en cuando los agujeros de la suela.
Asegúrese de que la ropa esté bien
aclarada para eliminar los posibles
depósitos de jabón o productos químicos
en la ropa nueva.
Limpie la suela como se indica aquí
arriba. Consulte la tabla de las
temperaturas para ajustar el termostato.
Pulverice almidón por el reverso de la tela
a planchar.
Rellénelo con agua de la llave.
Haga funcionar la limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
Apoye siempre la plancha encima del
talón.
Compruebe que el mando de vapor está
.
en la posición
.
Nunca sobrepase el indicador de llenado
MAX.
Llene el depósito de agua.
G R NTIE F BRIC NT
: www.tefal.com
Dans le cadre de notre engagement puissant envers l'environnement, la plupart des produits T-fal sont
réparables durant la période de garantie et par la suite. vant de retourner des produits défectueux à
l'endroit où vous l'avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la clientèle de T-fal au
numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l'environnement est appréciée!
La Garantie
Ce produit est garanti par TEF L/T-F L contre tout défaut de fabrication ou de matière, pendant la
période de garantie à partir de la date d'achat et dans les pays précisés***, tels que définis dans
la liste en dernière page du mode d'emploi.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit
reconnu défectueux pour redevenir conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation, la
main-d'œuvre, et le remplacement éventuel de pièces défectueuses. u choix de TEF L/T-F L, un
produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les
obligations de TEF L/T-F L dans le cadre de cette garantie se limitent exclusivement à cette
réparation ou ce remplacement.
Conditions & Exclusions
TEF L/T-F L n'a aucune obligation de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas
accompagné d'un justificatif d'achat. Le produit peut être déposé directement chez un réparateur
agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été emballé de manière adéquate. La liste
complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes, est
disponible sur le site de TEF L/T-F L (www.tefal.com), ou en appelant le numéro du Service
Consommateurs précisé dans la Liste des Pays.
La Garantie Internationale de TEF L/T-F L couvre exclusivement les produits achetés dans un des
pays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays listés dans la Liste des
Pays. Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d'une mauvaise
utilisation, d'une négligence, du non respect des instructions d'utilisation et de maintenance, ou
d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Cette garantie ne s'applique pas
aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition du produit par son propriétaire.
Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la maintenance ou le remplacement de
pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau ou de consommables non adaptés
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions dans le mode
d'emploi)
- entrée d'eau, de poussière, d'insectes dans le produit
- dommages dus à un choc, ou une surcharge
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc
- usage professionnel ou sur un lieu de travail
- verre ou céramique endommagé
-dommages ou dysfonctionnements spécifiquement dus à l'utilisation avec un voltage, une
fréquence électrique non conformes à ceux spécifiés sur la plaque signalétique ou toute autre
spécification locale.
Droits des Consommateurs
Cette Garantie Internationale de TEF L/T-F L n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout
consommateur localement, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un
distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit. Cette Garantie donne au consommateur
des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits particuliers en
fonction du Pays, de l'Etat ou de la Province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de
son seul fait.
***En cas d'utilisation dans un pays listé différent du pays d'achat, la durée de la Garantie
Internationale de TEF L/T-F L est celle du pays d'utilisation du produit, y compris dans le cas où
le produit aurait été acquis dans un pays listé avec une durée de garantie différente. Le traitement
de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur aux conditions locales de
réparation si la référence du produit n'est pas elle-même commercialisée par TEF L/T-F L dans
le pays d'emploi. u cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la Garantie
Internationale de TEF L/T-F L est limitée au remplacement par un produit équivalent ou un
produit alternatif de même valeur, si c'est possible.
* La marque TEF L apparait dans certains pays du continent américain ou au Japon sous la forme
T-F L. TEF L/T-F L sont des marques déposées du Groupe SEB.
C N D
GROUPE SEB C N D
GROUPE SEB MÉXICO, S. . de C.V.
345 Passmore venue
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Toronto, ON
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
M1V 3N8
RFC GSM8211123P5
1-800-418-3325
(01800) 112 83 25
: www.tefal.com
M NUF CTURER's W RR NTY
: www.tefal.com
With a strong commitment to the environment, most of T-fal products are repairable during and after the
warranty period. Before returning any defective products to the point of purchase, please call T-fal
consumer service directly at the phone number below for repair options.
Your help to sustain the environment is appreciated!
The Guarantee
TEF L/T-F L guarantees this product against any manufacturing defect in materials or
workmanship during the guarantee period within those countries*** as stated in the country list
on the last page of the user manual, starting from the initial date of purchase.
The international manufacturer's guarantee covers all costs related to restoring the proven
defective product so that it conforms to its original specifications, through the repair or
replacement of any defective part and the necessary labor. t TEF L/T-F L's choice, a replacement
product may be provided instead of repairing a defective product. TEF L/T-F L's sole obligation
position.
and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
TEF L/T-F L shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a
valid proof of purchase. The product can be taken directly in person or must be adequately
packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a TEF L/T-F L
authorized service centre. Full address details for each country's authorized service centers are
listed on TEF L/T-F L website (www.tefal.com) or by calling the appropriate consumer Service
centre set out in the attached Country List.
This guarantee applies only for products purchased and used for domestic purposes and will not
cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure to follow TEF L/T-
F L instructions, or a modification or unauthorized repair of the product, faulty packaging by the
owner or mishandling by any carrier. It also does not cover normal wear and tear, maintenance or
replacement of consumable parts, or the following:
- using the wrong type of water or consumable
- damages or bad results specifically due to wrong voltage or frequency as stamped on the
product ID or specification
- scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
- accidents including fire, flood, thunderbolt etc
- mechanical damages, overloading
- ingress of water, dust or insects into the product
- damage to any glass or porcelain ware in the product
- professional or commercial use
Consumer Statutory Rights
This international TEF L/T-F L guarantee does not affect the Statutory Rights a consumer may
have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which
the consumer purchased the product. This guarantee gives a consumer specific legal rights, and
the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
** *Where a product purchased in one listed country and then used in another listed country, the
international TEF L/T-F L guarantee duration is the one in the country of usage, even if the
product was purchased in a listed country with different guarantee duration. The repair process
may require a longer time if the product is not locally sold by TEF L/T-F L. If the product is not
repairable in the new country, the international TEF L/T-F L guarantee is limited to a replacement
.
by a similar or alternative product at similar cost, where possible.
* TEF L household appliances appear under the T-F L brand in some territories like merica and
Japan. TEF L/T-F L are registered trademarks of Groupe SEB.
C N D
GROUPE SEB C N D
GROUPE SEB MÉXICO, S. . de C.V.
345 Passmore venue
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Toronto, ON
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
M1V 3N8
RFC GSM8211123P5
1-800-418-3325
(01800) 112 83 25
: www.tefal.com
G R NTÍ DEL F BRIC NTE
: www.tefal.com
Comprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los productos T-fal son reparables
durante y posteriormente al periodo de garantía, ntes de regresar cualquier producto al sitio de venta, por
favor llame directamente a servicios al consumidor de T-fal, para conocer las opciones de reparación, al
número indicado abajo. preciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!
La garantía
Este es un producto garantizado por TEF L/T-F L contra defectos de fabricación o en los materiales
durante el periodo de garantía en aquellos países *** que figuran en la lista de países incluida en
la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra.
La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de restitución del producto
defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su
reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria.
de TEF L/T-F L, se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o
sustitución del producto es la única obligación de TEF L/T-F L y la única y exclusiva solución
facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
TEF L/T-F L no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de
una prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro
de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío
postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEF L/T-F L. La dirección completa de
los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de TEF L/T-F L
(www.tefal.com) o llamando al número de teléfono de tención al Consumidor del país en cuestión
indicado en la Lista de Países.
La garantía internacional TEF L/T-F L se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los
países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados
en la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado
de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEF L/T-F L, o una
modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte del
consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste
habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:
-la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto
-la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse con arreglo a las instrucciones de
uso)
-daños mecánicos, sobrecarga
- la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto
-uso profesional o comercial
-accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
-daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
-daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de
los que aparecen impresos en la etiqueta del producto u otras especificaciones locales.
Derechos legales de los consumidores
La garantía internacional TEF L/T-F L no afecta a los
derechos legales de los consumidores ni a derechos que no
puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el
consumidor tenga frente al comerciante minorista que le
vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor
derechos legales específicos, y el consumidor también podrá
tener otros derechos legales que variarán de una región a otra
o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a
su criterio.
***Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente
se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional TEF L/T-F L será
la vigente en el país de utilización del producto, incluso aunque el producto haya sido adquirido
en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación
para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si TEF L/T-F L
no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible
de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEF L/T-F L se limitará a la sustitución
por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.
* Los electrodomésticos de TEF L se comercializan bajo la marca T-F L en algunos territorios,
como mérica y Japón. TEF L/T-F L son marcas registradas del Groupe SEB.
C N D
GROUPE SEB C N D
GROUPE SEB MÉXICO, S. . de C.V.
345 Passmore venue
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Toronto, ON
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
M1V 3N8
RFC GSM8211123P5
1-800-418-3325
(01800) 112 83 25
: www.tefal.com
FR
MEXICO
U.S. .
GROUPE SEB US
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
México.
800-769-3682
EN
MEXICO
U.S. .
GROUPE SEB US
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
México.
800-769-3682
ES
criterio
FECHA DE COMPRA
MEXICO
U.S. .
GROUPE SEB US
2121 Eden Road
Millville, NJ 08332
México.
800-769-3682