Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Edelstahl-Durchlauferhitzer
INHALTSVERZEICHNIS
1
Lieferumfang
1
Auf einen Blick
2
2
4
6
7
LIEFERUMFANG
(Bild A)
1 Hauptgerät mit Anschlussleitung, 1 x
2 ½"-Adapter, 1 x
3 ¾"-Adapter (z. B. für eine Schnell-
kupplung am Wasserzulauf), 1 x
4 Kabelbinder, 3 x
5 Universaladapter, 1 x
6 Metallschelle, 1 x
7 Kleiner Dichtungsring (des ½"-Adap-
ters), 1 x
8 Mittlerer Dichtungsring (für den
Wasser zulauf), 1 x
9 Großer Dichtungsring (des ¾"-Adap-
ters), 1 x
Nicht abgebildet:
¾"-Kunststoff-Adapter (z. B. für eine
Schnellkupplung am Wasserauslauf), 1 x
Montage- und Gebrauchsanleitung, 1 x
3
3
6
6
6
7
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventuel-
le Warnhinweise entfernen!
AUF EINEN BLICK
(Bild B)
10 Wasserzulauf
11 Wasserregler (Ein / Aus und Tempe-
ratur)
12 Positionsmarkierung
13 Strahlregler (abnehmbar)
14 Wasserauslauf
15 Display
DE
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAXXMEE SDR-20JBE-3

  • Page 1: Table Des Matières

    Edelstahl-Durchlauferhitzer INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Montage Benutzung Reinigung und Aufbewahrung Gerät Reaktivieren Problembehebung Entsorgung Technische Daten Den Lieferumfang auf Vollständigkeit LIEFERUMFANG und die Bestandteile auf Transport- (Bild A) schäden überprüfen. Bei Schäden nicht 1 Hauptgerät mit Anschlussleitung, 1 x verwenden, sondern den Kundenservice 2 ½“-Adapter, 1 x kontaktieren.
  • Page 2: Symbole

    Liebe Kundin, lieber Kunde, wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Edelstahl-Durchlauferhitzer ent- schieden hast. Er kann schnell, einfach und mühelos nahezu überall installiert werden, wo es einen Wasser- und Stromanschluss gibt. Anschrauben, Stecker rein, fertig! Einfach Dank der integrierten, leistungsstarken Heizspirale wird das Wasser sofort warm –...
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Edelstahl-Durchlauferhitzer BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ ■ Das Gerät ist dazu bestimmt, Wasser Das Gerät nur für den angegebenen abzusperren, durchzuleiten, den Was- Zweck und nur wie in der Montage- serdurchfluss zu regeln und Wasser und Gebrauchsanleitung beschrieben zu erwärmen. nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
  • Page 4: Montage

    zu beeinträchtigen und eventuelle Schäden zu verhindern. GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Gerät ausschalten und den Netz- ■ Kinder und Tiere von der Anschluss- stecker aus der Steckdose ziehen, leitung fernhalten, wenn sie an das wenn während des Betriebes ein Feh- Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 5 Edelstahl-Durchlauferhitzer ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmä- tungsring (8) in den Wasserzulauf (10) ßig installierte Steckdose mit einer einlegen und ... 16 A-Sicherung anschließen. Die a) ... diesen an den Wasseranschluss Netzspannung muss mit den tech- schrauben, nischen Daten des Gerätes überein- b) ...
  • Page 6: Benutzung

    BENUTZUNG • Eventuelle Kalkablagerungen mit einem handelsüblichen Entkalker Bild E zeigt die möglichen Positionen entkalken. des Wasserreglers (11) und die entspre- • Beim Zusammensetzen den Dich- chenden Einstellungen: tungsring nicht vergessen! • Befindet sich der Wasserregler in der Mittelstellung, ist der Wasserfluss GERÄT REAKTIVIEREN ausgeschaltet.
  • Page 7: Entsorgung

    ► Anzahl der angeschlossenen Geräte auf dem Markt bereitstellen. reduzieren. Alle Rechte vorbehalten. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer: 04900 Modellnummer: SDR-20JBE-3 Nennspannung: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Leistung: 3000 – 3600 W Schutzklasse: Schutzart: IPX4 Betriebsdruck: 0,04 – 0,4 MPa (1,4 – 6 l/min)
  • Page 8 LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Assembly Cleaning and Storage Reactivating the Device Troubleshooting Disposal Technical Data Check the items supplied for complete- ITEMS SUPPLIED ness and the components for transport (Picture A) damage.
  • Page 9: Symbols

    If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE stainless steel continuous-flow water heater. Information About the Assembly and Operating Instructions Before using the device for the first time, please read through these assembly and op- erating instructions carefully and keep them for future reference and other users.
  • Page 10: Intended Use

    INTENDED USE ■ ■ The device is intended to be used to Use the device only for the specified shut off water, convey water, regulate purpose and as described in the the water flow and heat water. assembly and operating instructions. Any other use is deemed to be im- ■...
  • Page 11: Assembly

    Stainless Steel Continuous-Flow Water Heater ■ DANGER – Danger of Electric Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket if Shock an error occurs during operation or ■ Keep children and animals away from before a thunderstorm.
  • Page 12: Use

    connection to the mains can quickly er (2) with the sealing ring, use be isolated. the universal adapter (5) and the metal clamp (6) (Picture D). Screw ■ Do not connect the device along with the universal adapter into the other consumers with a high wattage ½“...
  • Page 13: Cleaning And Storage

    Stainless Steel Continuous-Flow Water Heater TROUBLESHOOTING Power is only consumed when producing hot water. It is there- If the device does not work properly, fore not necessary to pull out the check whether you are able to rectify the mains plug to save electricity. problem yourself.
  • Page 14: Disposal

    TECHNICAL DATA Article number: 04900 Model number: SDR-20JBE-3 Rated voltage: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Power: 3000 – 3600 W Protection class: Type of protection:...
  • Page 15 Chauffe-eau instantané en acier inoxydable SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Montage Utilisation Nettoyage et rangement Réactivation de l’appareil Résolution des problèmes Mise au rebut Caractéristiques techniques S’assurer que l’ensemble livré est complet COMPOSITION et que les composants ne présentent pas (Illustration A) de dommages imputables au transport.
  • Page 16: Symboles

    Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition du chauffe-eau instantané en acier inoxy- dable MAXXMEE. Il peut s’installer sans effort et rapidement quasiment partout où l’on trouve un raccord d’eau et d’électricité. Il suffit de le visser puis de le brancher, et c’est déjà...
  • Page 17: Utilisation Conforme

    Chauffe-eau instantané en acier inoxydable UTILISATION CONFORME ■ ■ L’appareil sert à fermer l’arrivée de Utiliser cet appareil uniquement l’eau, à en assurer l’écoulement, à en dans le but indiqué et tel que stipulé réguler le débit et à la chauffer. dans le présent guide de montage et d’utilisation.
  • Page 18 ■ L’arrivée d’eau de cet appareil ne doit pas être reliée à l’eau entrante en provenance d’autres systèmes de chauffage de l’eau. DANGER – Risque d'électro- AVIS – Pour éviter tout risque de cution dégâts matériels ■ Utiliser uniquement des accessoires ■...
  • Page 19: Montage

    Chauffe-eau instantané en acier inoxydable MONTAGE ■ Avant le montage, vérifier que l'ap- pareil, le cordon de raccordement et l’intégralité des accessoires ne pré- À observer ! sentent pas de dommage. Seulement ■ Ne pas installer dans des endroits utiliser l'appareil si tous ses compo- susceptibles de geler ! sants sont en bon état et en ordre de ■...
  • Page 20: Utilisation

    NETTOYAGE ET 2. S’il est nécessaire de monter un rac- cord rapide à l’écoulement d'eau (14), RANGEMENT dévisser l’aérateur (13) et y visser à l’intérieur l’adaptateur ¾“ en plas- tique. Visser sur celui-ci un raccord À observer ! rapide ordinaire. ■ Pour le nettoyage, n’utiliser ni agent Sinon, sauter cette étape.
  • Page 21: Résolution Des Problèmes

    Chauffe-eau instantané en acier inoxydable RÉSOLUTION DES L’eau est trop chaude. L’arrivée d’eau (10) est bouchée. PROBLÈMES ► Dévisser l’appareil du raccord d’eau Si l'appareil ne fonctionne pas correcte- et éliminer les impuretés. ment, examiner le problème pour consta- La pression de l’eau au sein de la ter s’il est possible d’y remédier soi- conduite est trop faible.
  • Page 22: Caractéristiques Techniques

    égale- ment tenus de les reprendre. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 04900 Numéro de modèle : SDR-20JBE-3 Tension nominale : 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Puissance : 3000 – 3600 W Classe de protection : Indice de protection : IPX4 Pression de service :...
  • Page 23 Doorstroomverwarmer van roestvast staal INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Montage Gebruik Reinigen en opbergen Apparaat reactiveren Oplossen van problemen Verwerking Technische gegevens Controleer of de levering compleet is en OMVANG VAN DE of de onderdelen geen transportschade LEVERING hebben opgelopen.
  • Page 24: Symbolen

    Beste klant, Wij danken je dat je hebt gekozen voor de aankoop van de MAXXMEE doorstroom- verwarmer van roestvast staal. Hij kan snel, eenvoudig en moeiteloos haast overal worden geïnstalleerd waar een water- en stroomaansluiting aanwezig is. Vastschroe- ven, stekker erin, klaar! Dankzij de geïntegreerde, krachtige verwarmingsspiraal wordt het water meteen warm –...
  • Page 25: Doelmatig Gebruik

    Doorstroomverwarmer van roestvast staal DOELMATIG GEBRUIK ■ ■ Het apparaat is bedoeld om water af Gebruik het apparaat alleen voor het te sluiten, door te voeren, de hoeveel- vermelde doel en uitsluitend zoals heid doorstromend water te regelen beschreven in de montage- en gebrui- en om water te verwarmen.
  • Page 26 ■ De waterinlaat van dit apparaat mag niet worden verbonden met inlopend water uit andere waterverwarmingssystemen. GEVAAR – Gevaar voor een LET OP – Gevaar voor materiële elektrische schok schade ■ Gebruik om de werking van het appa- ■ Houd kinderen en dieren uit de buurt raat niet te hinderen en om eventuele van het aansluitsnoer als dit is aange- schade te verhinderen alleen origineel...
  • Page 27: Montage

    Doorstroomverwarmer van roestvast staal MONTAGE noemd in het hoofdstuk ‘Technische gegevens’ liggen. ■ Controleer het apparaat, het aansluit- Opgelet! snoer en al het toebehoren vóór de ■ Installeer het apparaat niet op montage op beschadigingen. Gebruik plaatsen waar kans op vorst be- het apparaat alleen wanneer alle staat! componenten onbeschadigd zijn en...
  • Page 28: Gebruik

    REINIGEN EN OPBERGEN laar (13) afschroeven en de ¾“-kunst- stof-adapter erin draaien. Schroef hierop een gangbare snelkoppeling. Opgelet! Sla deze stap anders over. ■ Gebruik voor het reinigen geen scher- 3. Open de watertoevoer. pe of schurende reinigingsmiddelen 4. Zet de waterregelaar (11) van het ap- of -pads.
  • Page 29: Oplossen Van Problemen

    Doorstroomverwarmer van roestvast staal OPLOSSEN VAN Het water is te warm. De watertoevoer (10) is verstopt. PROBLEMEN ► Schroef het apparaat van de wa- Wanneer het apparaat niet op de juiste teraansluiting en verwijder de veront- wijze functioneert, kun je nagaan of je reiniging.
  • Page 30: Verwerking

    TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 04900 Modelnummer: SDR-20JBE-3 Nominale spanning: 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz Vermogen: 3000 – 3600 W Veiligheidsklasse: Beschermingsgraad: IPX4 Bedrijfsdruk: 0,04 –...
  • Page 31 Pretočni grelnik iz nerjavnega jekla KAZALO VSEBINE Obseg dobave Pregled Simboli Signalne besede Namenska uporaba Varnostna navodila Vgradnja Uporaba Čiščenje in shranjevanje Vnovično omogočanje naprave Odpravljanje težav Odstranjevanje odpadkov Tehnični podatki Preverite popolnost obsega dobave in OBSEG DOBAVE da se deli niso poškodovali med pre- (Slika A) vozom.
  • Page 32: Simboli

    Spoštovani, veseli nas, da ste se odločili za nakup pretočnega grelnika iz nerjavnega jekla MAXXMEE. Hitro, preprosto in brez truda ga lahko vgradite skoraj povsod, kjer imate priključek za vodo in elektriko. Privijte, priključite vtič, končano! Uporaba je prepro- sta, z vgrajeno močno grelno spiralo pa se voda segreje takoj – brez zakasnitev in brez bojlerja! Na digitalnem prikazovalniku LED lahko pri tem kadar koli odčitate...
  • Page 33: Namenska Uporaba

    Pretočni grelnik iz nerjavnega jekla NAMENSKA UPORABA ■ ■ Naprava je namenjena zapiranju Napravo uporabljajte izključno vode, pretakanju vode, uravnavanju namensko in le tako, kot je opisano pretoka vode in segrevanju vode. v navodilih za vgradnjo ter uporabo. Vsakršna drugačna uporaba se šteje ■...
  • Page 34: Vgradnja

    ■ NEVARNOST – nevarnost Ko napravo ločite od omrežja, vedno vlecite za napajalni vtič, nikoli za električnega udara kabel. ■ Ko je priključni kabel priključen na ■ Na napravo ali priključni kabel ne električno omrežje, morajo biti otroci odlagajte težkih predmetov. in živali varno oddaljeni od priključne- ■...
  • Page 35: Uporaba

    Pretočni grelnik iz nerjavnega jekla ■ Naprave ne povezujte na isti tokok- godilnik. Drugi konec nataknite rog skupaj z drugimi porabniki z veli- na dovod vode in ga pritrdite s ko močjo, da preprečite preobreme- kovinsko objemko (6), tako da jo s nitev in morebiten kratek stik (požar).
  • Page 36: Čiščenje In Shranjevanje

    ČIŠČENJE IN ODPRAVLJANJE TEŽAV SHRANJEVANJE Če naprava ne deluje pravilno, preverite, ali lahko težavo rešite sami. Če z nasle- dnjimi koraki težave ne morete odpraviti, Upoštevajte! se obrnite na servisno službo. ■ Za čiščenje ne uporabljajte abraziv- Električne naprave ne poskušaj- nih čistil ali čistilnih gobic.
  • Page 37: Odstranjevanje Odpadkov

    (ElektroG). Brezplačen prevzem naprav morajo opraviti tudi trgovine, ki prodajajo električne in elektronske naprave. TEHNIČNI PODATKI Številka artikla: 04900 Številka modela: SDR-20JBE-3 Nazivna napetost: 220–240 V~, 50/60 Hz Moč: 3000–3600 W Razred zaščite: Vrsta zaščite: IPX4 Delovni tlak: od 0,04 do 0,4 MPa (od 1,4 do 6 l/min)
  • Page 38: Opseg Isporuke

    POPIS SADRŽAJA Opseg isporuke Kratki pregled Simboli Signalne riječi Odgovarajuća uporaba Sigurnosne napomene Montaža Uporaba Čišćenje i čuvanje Ponovna aktivacija uređaja Uklanjanje problema Zbrinjavanje Tehnički podaci Provjerite potpunost opsega isporuke i OPSEG ISPORUKE postoje li oštećenja na sastavnim dije- (Slika A) lovima nastala tijekom transporta.
  • Page 39: Simboli

    Protočni grijač od plemenitog čelika Cijenjeni klijenti i klijentice, Veselimo se što ste odabrali protočni grijač od plemenitog čelika MAXXMEE. On se može brzo, jednostavno i bez napora ugraditi svugdje gdje postoji priključak za vodu i struju. Zategnite vijcima, umetnite utikač i gotovo! Pomoću ugrađene, snažne grijaće spirale voda odmah postaje topla - bez odgode i bez spremnika za vodu! Točnu...
  • Page 40: Odgovarajuća Uporaba

    ODGOVARAJUĆA uporaba ■ ■ Uređaj je namijenjen blokadi vode, Upotrebljavajte uređaj samo u protoku vode, regulaciji protoka vode navedenu svrhu i samo prema opisu i zagrijavanju vode. u uputama za montažu i uporabu. Svaka druga uporaba smatra se nena- ■ Morate osigurati da slijedite specifi- mjenskom.
  • Page 41: Montaža

    Protočni grijač od plemenitog čelika ■ OPASNOST – od strujnog Kako biste uređaj odvojili od strujne mreže, uvijek povlačite za mrežni udara utikač, a nikada za mrežni kabel. ■ Držite djecu i životinje daleko od ■ Ne postavljajte teške predmete na priključnog voda ako je priključen na uređaj ili priključni vod.
  • Page 42: Uporaba

    čujte uređaj s drugim trošilima visoke pričvrstite univerzalni adapter u snage na jedan strujni krug. Osigu- adapter od ½". Utaknite drugi kraj rajte da je strujni krug projektiran za u priključak za vodu i fiksirajte ga snagu uređaja. metalnom obujmicom (6) tako da ga uže okrećete.
  • Page 43: Čišćenje I Čuvanje

    Protočni grijač od plemenitog čelika ČIŠĆENJE I ČUVANJE UKLANJANJE PROBLEMA Ako uređaj ne radi propisno, prvo provje- rite možete li sami ukloniti problem. Ako Uzmite u obzir! se sljedećim koracima ne može riješiti ■ Za čišćenje ne upotrebljavajte problem, obratite se servisnoj službi. sredstva za čišćenje ili jastučiće za čišćenje koji nagrizaju ili grebu.
  • Page 44: Zbrinjavanje

    TEHNIČKI PODACI Broj artikla: 04900 Broj modela: SDR-20JBE-3 Nazivni napon: 220 – 240 V ~ 50 - 60 Hz Snaga: 3000 – 3600 W Razred zaštite: Vrsta zaštite: IPX4 Radni tlak: 0,04 –...

Ce manuel est également adapté pour:

04900

Table des Matières