Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

HQ-CHARGER82
Operating Instruction:
1)
Insert the AC power supply cord into mains.
2)
For Charging: Switch the function switch on the unit to the "charge"
position.
The individual red LED will light up when batteries are inserted into the
corresponding slot to indicate charging is in progress.
3)
For Testing: Switch the function switch on the unit to the "test"
position.
The red LED in the fi rst slot (closest to the function switch) will turn off.
Insert the battery to be tested into the fi rst slot. The battery test lamp
will light up to indicate the strength of the battery (very dark /no light for
no power, very bright for lots of power). Otherwise the LED will not light
up. Batteries in other slots will continue to be charged.
4)
For Discharging: Switch the function switch on the unit the "discharge"
position. (Please note that this charger cannot discharge 9V batteries)
All the red LEDs (with the exception for the ones for the 9V batteries)
will go off to indicate batteries are in discharge mode.
5)
Please note that this is not an automatic charger. The charger does not
switch to charge mode automatically after discharge. To check if the
batteries are fully discharged, use the "test" feature.
WARNING:
For indoor use only
This charger cannot be used with non-rechargeable batteries.
This a versatile charger that can charge, discharge, and test rechargeable
Ni-Cd batteries.
It can be used with a combination of 1-4 pcs of cells of the following type:
Micro AAA, Mignon AA, Baby C, Mono D. It can also be used to charge 1-2
pcs of Block 9V batteries.
Technical Specifi cation:
Input Voltage:
Charge Current:
230 V AC 50 Hz
120 mA for AAA, C and D size batteries, 13 mA for 9 V
batteries
1
EN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HQ CHARGER82

  • Page 1 HQ-CHARGER82 Operating Instruction: Insert the AC power supply cord into mains. For Charging: Switch the function switch on the unit to the "charge" position. The individual red LED will light up when batteries are inserted into the corresponding slot to indicate charging is in progress.
  • Page 2 UNIVERSAL Ni-Cd & Ni-Mh BATTERY CHARGER INSTRUCTION SHEET BEFORE CHARGING STUDY THE INSTRUCTION SHEET OPERATING YOUR CHARGER. Slide the SWITCH to charging position Batteries must be inserted properly for good contact and correct (+) and (-) polarity direction Insert plug into wall outlet "RED LED charging light"...
  • Page 3 HQ-CHARGER82 Bedienungsanleitung: Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose. Zum Aufl aden: Schalten Sie den Funktionsschalter am Gerät in die Position "Charge" (Aufl aden). Die individuelle rote LED leuchtet auf, wenn Batterien in den entsprechenden Steckplatz eingelegt sind, womit angezeigt wird, dass aufgeladen wird.
  • Page 4 ANLEITUNG UNIVERSAL NiCd & NiMH AKKULADEGERÄT LESEN SIE VOR DEM LADEN DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ! Schieben Sie den Schalter in die Ladeposition. Die Akkus müssen richtig eingelegt werden, damit sie einen guten Kontakt haben und die Polarität (+) und (-) stimmt. Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose.
  • Page 5 HQ- CHARGER82 Instructions d'utilisation : Brancher le cordon d'alimentation CA au secteur. Pour effectuer la charge: Placer le sélecteur de fonction de l'unité en position "charge" (charge). Lorsque les batteries seront insérées dans la rainure correspondante, le voyant LED rouge s'allumera en indiquant la charge en cours.
  • Page 6 MODE D'EMPLOI CHARGEUR DE BATTERIE UNIVERSAL Ni-Cd & Ni-Mh AVANT D'EFFECTUER LE CHARGEMENT, LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI DE VOTRE CHARGEUR DE BATTERIE. Faites glisser l'interrupteur en position de charge Respecter le sens de polarité (+) et (-) lors de l'insertion des batteries Brancher la prise au secteur La lumière de charge du voyant rouge s'allume pour indiquer le chargement correct...
  • Page 7 HQ-CHARGER82 Bedieningsinstructies: Steek de stekker van de batterijlader in het stopcontact. Om op te laden: Stel de functieschakelaar op het apparaat in op de "charge" (opladen) positie. Wanneer een batterij is geplaatst in de daartoe bestemde plaats, zal de rode LED gaan branden om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen.
  • Page 8 UNIVERSEEL Ni-Cd & Ni-Mh BATTERIJOPLADER INSTRUCTIEBLAD LEES DIT INSTRUCTIEBLAD VOOR HET OPLADEN. Schuif de schakelaar in de charge positie. Batterijen moeten juist worden geplaatst om goed contact te maken en denk om de juiste (+) en (-) polariteit Steek de stekker in het stopcontact De "LED"...
  • Page 9 CARICABATTERIE HQ82 Istruzioni d'uso: Inserire il cavo dell'alimentazione CA nell'alimentazione di rete. Per effettuare la carica: Posizionare l'interruttore di funzione presente sull‘unità su "charge" (carica). Quando si inseriranno le batterie nello slot corrispondente, il singolo LED rosso si accenderà indicando il caricamento in corso. Per eseguire il test: Posizionare l'interruttore di funzione sull'unità...
  • Page 10 FOGLIO DI ISTRUZIONI CARICABATTERIE UNIVERSALE Ni-Cd & Ni-Mh PRIMA DI EFFETTUARE LA CARICA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL FOGLIO DI ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO DEL CARICABATTERIE. Far scorrere l'INTERRUTTORE sulla posizione di carica. Le batterie devono essere inserite nel modo corretto per ottenere un contatto valido e devono rispettare la polarità...
  • Page 11 HQ-CARGADOR82 Instrucciones de funcionamiento: Introduzca el cable de suministro de alimentación de CA en la red. Para la recarga: Cambie la función del conmutador de la unidad en posición de "carga". La LED individual roja se encenderá cuando las pilas se introduzcan en la ranura correspondiente para indicar que la recarga está...
  • Page 12 HOJA INSTRUCCIONES CARGADOR BATERIAS UNIVERSALES Ni-Cd & Ni-Mh ANTES DE REALIZAR LA RECARGA, ESTUDIE EL FUNCIONAMIENTO DE LA HOJA DE INSTRUCCIONES DE SU CARGADOR. Ponga el interruptor en posición "recarga". Las pilas deben introducirse adecuadamente para lograr un buen contacto y una dirección correcta de las polaridades (+) y (-) Introduzca la toma en el enchufe La "luz de recarga de la LED ROJA"...
  • Page 13 HQ-CHARGER82 Kezelési útmutató: Dugaszolja a tápkábelt az elektromos hálózatra. Töltéshez: Állítsa a készülék funkciókapcsolóját "Charge" (Töltés) állásba. Amint az akkumulátorokat a megfelelő aljzatba helyezték, az egyedi piros LED világítani kezd, jelezve, hogy a töltés folyamatban van. Bevizsgáláshoz: Állítsa készülék funkciókapcsolóját "Test"...
  • Page 14 AZ UNIVERZÁLIS Ni-Cd ÉS Ni-Mh AKKUMULÁTORTÖLTŐ KEZELÉSI ÚTMUTATÓJA A TÖLTŐ HASZNÁLATA ELŐTT TANULMÁNYOZZA ÁT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. Csúsztassa a KAPCSOLÓT töltési állásba. Az akkumulátorokat a helyes (+) és (-) polaritással helyezze be, és ügyeljen a stabil érintkezésre. Dugaszolja a készülék tápkábelét a konnektorba. A PIROS töltésjelző...
  • Page 15 HQ-CHARGER82 Användarinstruktioner: Sätt i elkabeln i eluttaget. För laddning: Vrid funktionsbrytaren på enheten till läget "charge" (laddning). Det röda LED: et tänds när batterierna sätts i de motsvarande skårorna för att ange att laddning pågår. För test: Vrid funktionsbrytaren på enheten till läget "test".
  • Page 16 INSTRUKTIONSBLAD FÖR UNIVERSAL Ni-Cd & Ni-Mh BATTERILADDARE FÖRE LADDNING LÄS INSTRUKTIONSBLADET FÖR FUNKTION AV DIN LADDARE. Skjut REGLAGET till läge laddning Batterierna måste sättas i ordentligt för god kontakt och korrekt (+) och (-) polriktning Sätt i stickkontakten i vägguttaget "RÖTT LED laddningslampa"...
  • Page 17 HQ-CHARGER82 Käyttöohjeet: Liitä vaihtovirtajohto verkkovirtalähteeseen. Lataus: Kytke laitteen toimintokytkin "latausasentoon". Yksittäinen punainen LED-merkkivalo syttyy latauksen merkiksi silloin, kun paristot asetetaan vastaavaan paristopaikkaan. Testaus: Kytke laitteen toimintokytkin "testausasentoon". Ensimmäisen paikan punainen LED-merkkivalo (lähellä toimintokytkintä) sammuu. Aseta testattava paristo ensimmäiseen paikkaan. Pariston testauslamppu syttyy ja ilmoittaa pariston virtatason (erittäin tumma/ei...
  • Page 18 YLEISKÄYTTÖISEN Ni-Cd & Ni-Mh -LATURIN KÄYTTÖOHJEET ENNEN LATAUSTA ON LUETTAVA LATURIN KÄYTTÖOHJEET. Liu'uta KYTKIN latausasentoon. Paristot tulee asettaa oikein hyvän kontaktin varmistamiseksi ja napaisuuksia (+) ja (-) noudattaen. Liitä pistoke verkkovirtalähteeseen. "Latauksen PUNAINEN LED-merkkivalo" syttyy ilmoittaa latauksesta. Älä ylitä paristojen suositeltavaa latausaikaa. PARISTOJEN TESTAUS: Ainoastaan KYTKINTÄ...
  • Page 19 Nabíječka HQ-CHARGER82 Pokyny k obsluze: Připojte napájecí šnůru do síťové zásuvky. Nabíjení: Funkční vypínač na jednotce přepněte do polohy "charge" (Nabíjení). Po vložení akumulátorových baterií do odpovídajících držáků se rozsvítí červená LED-dioda, indikující probíhající nabíjení. Testování: Funkční vypínač na jednotce přepněte do polohy "test"...
  • Page 20 NÁVOD NA POUŽÍTÍ UNIVERZÁLNÍ NABÍJEČKY AKUMULÁTORŮ Ni-Cd & Ni-Mh PŘED POUŽITÍM NABÍJEČKY SI NEJDŘÍVE PROSTUDUJTE NÁVOD K POUŽITÍ. Přepněte přepínač do polohy Nabíjení. Baterie musí být vloženy se správnou polaritou (+) a (-) tak, aby měly dobrý styk s kontakty nabíječky. Připojte napájecí...
  • Page 21 HQ-CHARGER82 Instrucţiuni de utilizare: Introduceţi ştecherul cablului de alimentare în priza de reţea. Încărcare: Mutaţi comutatorul afl at pe aparat în poziţia "charge" (încărcare). În momentul în care bateriile sunt introduse în slotul corespunzător, LED-ul roşu se va aprinde pentru a indica faptul că se derulează un proces de încărcare.
  • Page 22 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PENTRU ÎNCĂRCĂTORUL UNIVERSAL Ni-Cd & Ni-Mh ÎNAINTE DE A TRECE LA UTILIZAREA ÎNCĂRCĂTORULUI, STUDIAŢI INSTRUCŢIUNILE Mutaţi comutatorul în poziţia de încărcare. Bateriile trebuie introduse corect, cu respectarea polarităţii (+) şi (-), pentru a avea un contact corespunzător. Introduceţi ştecherul în priza de perete.