Télécharger Imprimer la page

Siemens 3RG6 Serie Mode D'emploi page 2

Publicité

Betriebsanleitung
Aufgrund physikalischer Gegebenheiten dürfen
für Personenschutz oder
Bild I:
Maßbilder (Maße in mm).
Freiraum im Abstand "x" um die Schallkeulenachse von störenden
Bild II:
Objekten freihalten. Winkelabweichung von 3 ° gilt für glatte
Oberflächen.
Bild III:
Anschluss. Die Anschlüsse sind
und
. Bei elektrischen Störungen werden geschirmte
überlastfest
Leitungen empfohlen
Schaltbereich
Bild IV:
A: Schaltbereichsanfang
E: Schaltbereichsende
Bild V:
Synchronisieren. Durch Verbinden der Klemmen XI max. 10 BERO
Freigabe
Während der gesperrten Freigabe (XI) bleibt der Schaltzustand entsprechend
der letzten Messung gespeichert. Bei erneuter Freigabe wird der Ausgang
aktualisiert.
Technische Daten
Schutzart
Gewicht
Umgebungstemperatur
Schaltpunktfehler
Operating instructions
Because of their physical properties, Sonar-
must
be used for personal safety or
NOT
functions!
Fig. I:
Dimension sheets (dimensions in mm).
Keep a space of distance "x" round the sound cone axis free from
Fig. II:
interfering objects.The angular deviation of 3 ° applies to smooth
surfaces.
Fig. III:
Connection. The connections have
and are
short-circuit-proof
ded cables is recommended when there is severe electrical inter-
ference
Operating range
Fig. IV:
A: Beginning of operating range
E: End of operating range
Synchronization
Max. 10 BERO by connecting pins XI
Fig. V:
.
Enabling
If enabling is blocked (XI), the switching state is stored in accordance with
the last measurement. On re-enabling, the output is updated.
Technical Data
Degree of protection
Weight
Perm. ambient temperature
Switching point error
Instructions de service
Des raisons physiques interdisent l'emploi des Sonar-
pour des fonctions de protection de personnes ou d'
D'URGENCE
Fig. I:
Encombrements (cotes en mm).
L'espace "X" autour de l'axe du faisceau sonore doit être
Fig. II:
maintenu libre de tout objet perturbateur. La tolérance angulaire
de 3° est valable pour des surfaces planes.
Raccordement. Les connexions sont
Fig. III:
, ainsi que
sions de polarité
. S'il y a perturbations électriques importantes, il est
surcharges
conseillé d'utiliser des câbles blindés.
Zone de détection sélective
Fig. IV:
A: début de la zone de détection
E: fin de la zone de détection
Synchronisation: relier les broches XI, max. 10 BERO
Fig. V:
Validation
Pendant toute la durée de non-validation (XI), la sortie du BERO conserve
l'état correspondant à la dernière mesure. La sortie est réactualisée lors de
la prochaine validation.
Caractéristiques techniques
Degré de protection
Poids
Température ambiante adm.
Dérive du point de commutation
2
-
Sonar
BERO NICHT
NOT-AUS
Funktionen verwendet werden!
verpolsicher
, sowie
kurzschluss
IP 65
max. 240 g (3RG6
14)
@
–25 bis 70 °C
±1,5 % (–25 bis 70 °C)
devices
BERO
EMERGENCY OFF
reverse polarity protection
and
. The use of shiel-
overload-proof
IP 65
max. 240 g (3RG6
14)
@
–25 to 70 °C
±1,5 % (–25 to 70 °C)
BERO
ARRET
protégées contre les inver-
et
contre les courts-circuits
IP 65
max. 240 g (3RG6
14)
@
–25 à 70 °C
±1,5 % (–25 à 70 °C)
Schaltpunktfehler
Bemessungsbetriebsspannung
Betriebsspannungsbereich
Zul. Restwelligkeit
Leerlaufstrom
Schaltausgang / Analogausgang (FA):
-
Bemessungsbetriebsstrom
Spannungsfall
Analogausgang (UA / IA):
Strombereich
Bürde
Spannungsbereich
Bürde
Genauigkeit
Freigabe
Sensor aktiv
Sensor nicht aktiv
Weitere Angaben über Programmierung und Zubehör siehe Katalog NS-Bero
Bestell-Nr.: E86060-K1803-A101 oder http://www.siemens.de/bero
Switching point error
Rated voltage
Permiss. tolerance range
Residual ripple
Current input (no load)
Switching output / Analog output (FA):
Rated load current
Voltage drop
Analog output (UA / IA):
Current range
Load
Voltage range
Load
Accuracy
Enabling
Sensor active
Sensor not active
For more information about programming and accessories, refer to
NS-Bero Catalog, Order No.: E86060-K1803-A101 or
http://www.siemens.de/bero
Dérive du point de commutation
Tension assignée d'emploi
Plage de tension d'emploi
Ondulation résiduelle admiss.
Courant à vide
Sortie de commande / Sortie analogique (FA):
Courant assigné d'emploi
Chute de tension
les
Sortie analogique(UA / IA):
Sortie en courant
Charge
Sortie en tension
Charge
Précision
Entrée de validat.
Capteur actif
Capteur non actif
Pour de plus d'informations sur la programmation et les accessoires,
voir le catalogue "NS-Bero" N° de réfèrence : E86060-K1803-A101 ou
http://www.siemens.de/bero
Deutsch
0,17 %/K (
3RG60
-3
C/D
@@
@
U
24 V DC
e
U
20 bis 30 V DC (bei 12 bis 20 V DC um
B
bis zu 20 % reduzierte Empfindlichkeit)
10 %
I
<50 mA
0
≤300 mA
I
e
≤3V bei 300 mA
U
d
0 bis 20 mA
3RG61
-3CE/F
:
@@
@@
4 bis 20 mA
3RG61
-3BE/F
:
@@
@@
0 bis 500 Ω
0 bis 10 V
3RG61
-3GE/F
:
@@
@@
>2 kΩ
1,5 %
Betriebsspannung oder hochohmig
Eingangsstrom I
max. 16 mA
E
0 bis 3 V
Eingangsstrom I
max. –11 mA
E
0,17%/K (
3RG60
-3
C/D
@@
@
U
DC 24 V
e
U
DC 20 to 30 V (at DC 12 to 20 V
B
sensitivity reduced by up to 20%)
10 %
I
<50 mA
0
≤300 mA
I
e
≤3 V at 300 mA
U
d
0 to 20 mA
3RG61
-3CE/F
:
@@
@@
3RG61
-3BE/F
:
4 to 20 mA
@@
@@
0 to 500 Ω
3RG61
-3GE/F
:
0 to 10 V
@@
@@
>2 kΩ
1,5 %
Operating voltage or high-resistance
Input current I
max. 16 mA
E
0 to 3 V
Input current I
max. –11 mA
E
Français
0,17%/K (
3RG60
-3
C/D
@@
@
U
24 V cc
e
U
20 à 30 V cc (entre 12 V cc et 20 V cc,
B
réduction de sensibilité jusqu'à 20 %)
10 %
I
<50 mA
0
≤300 mA
I
e
≤3 V pour 300 mA
U
d
0 à 20 mA
3RG61
-3CE/F
:
@@
@@
4 à 20 mA
3RG61
-3BE/F
:
@@
@@
0 à 500 Ω
0 à 10 V
3RG61
-3GE/F
:
@@
@@
>2 kΩ
1,5 %
tension du Sonar-BERO ou haute
impédance courant d'entrée
I
max. 16 mA
E
0 à 3 V
courant d'entrée I
max. –11 mA
E
3ZX1012-0RG60-3CA1
)
@@
English
)
@@
)
@@

Publicité

loading